From 908963d60141925fdb63f3a78c18d2057878d33b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Mon, 9 Sep 2013 06:28:14 -0500 Subject: [PATCH] Update the pot file and translation catalogues. This signifies the string freeze has officially begun. --- Languages/po/ar.po | 1166 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/ca.po | 1178 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/cs.po | 1179 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/de.po | 1157 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/dolphin-emu.pot | 1130 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/el.po | 1183 ++++++++++++++++++---------------- Languages/po/en.po | 1130 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/es.po | 1181 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/fa.po | 1179 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/fr.po | 1183 ++++++++++++++++++---------------- Languages/po/he.po | 1130 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/hu.po | 1178 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/it.po | 1183 ++++++++++++++++++---------------- Languages/po/ja.po | 1180 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/ko.po | 1178 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/nb.po | 1181 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/nl.po | 1181 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/pl.po | 1179 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/pt.po | 1169 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/pt_BR.po | 1181 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/ru.po | 1157 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/sr.po | 1135 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/sv.po | 1182 +++++++++++++++++---------------- Languages/po/tr.po | 1166 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/zh_CN.po | 1177 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/zh_TW.po | 1166 ++++++++++++++++++--------------- 26 files changed, 16439 insertions(+), 13950 deletions(-) diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 91df1051ad..be516164de 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" "Last-Translator: glennricster \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(كثير جدا العرض)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr " لعبة : " @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\"%s\" لا وجود لها.\n" " إنشاء جديد بطاقة الذاكرة ?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s موجود بالفعل، الكتابة فوقة؟" @@ -102,12 +102,17 @@ msgstr "" "%s فشل تحميل في بطاقة الذاكرة \n" "الملف ليس كبيرا بما يكفي لتكون بطاقة الذاكرة ملف صحيح (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s فشل في فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s فشل في فتح" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s ملف 0 بايت" @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "%s ملف 0 بايت" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s مضغوط بالفعل! لا يستطيع أن يضغط أكثر من ذلك." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s اسم الملف طويل جدا الحد الاقصى هو 45 " @@ -146,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&حول البرنامج " @@ -154,7 +159,7 @@ msgstr "&حول البرنامج " msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&التشغيل من محرك الاقراص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط التوقف" @@ -162,7 +167,7 @@ msgstr "&نقاط التوقف" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&استعراض الايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&مدير الاسرار" @@ -186,11 +191,11 @@ msgstr "&محاكاة" msgid "&File" msgstr "&ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&الاطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&ملء الشاشة" @@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "&ملء الشاشة" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" @@ -206,7 +211,7 @@ msgstr "&مساعدة" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -218,11 +223,11 @@ msgstr "&تحميل الحالة" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&بطاقه الذكره جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&الذاكرة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&فتح" @@ -230,11 +235,11 @@ msgstr "&فتح" msgid "&Options" msgstr "&خيارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&ابداء اللعبه" @@ -242,39 +247,39 @@ msgstr "&ابداء اللعبه" msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&وضع للقراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&تسجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "اغلق اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&القائمة" @@ -363,7 +368,7 @@ msgstr "<أدخل اسم هنا>" msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "<لا شيء>" @@ -371,7 +376,7 @@ msgstr "<لا شيء>" msgid "" msgstr "<اضغط على مفتاح>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<النظام>" @@ -379,8 +384,8 @@ msgstr "<النظام>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!" @@ -405,8 +410,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -428,13 +431,13 @@ msgstr "" "\n" "يجب عليك إعادة توجيه البرنامج منفذ الهوست!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "اسرار" @@ -550,11 +553,11 @@ msgstr "كرت الشاشه :" msgid "Add" msgstr "أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "إضافة رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" @@ -562,9 +565,9 @@ msgstr "أضف باتش" msgid "Add new pane" msgstr "إضافة جزء جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "أضف" @@ -602,36 +605,36 @@ msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "جميع الملفات (*.*)|*.*" @@ -659,7 +662,7 @@ msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -677,7 +680,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "العربية" @@ -686,21 +689,21 @@ msgstr "العربية" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملف؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" @@ -709,12 +712,12 @@ msgstr "نسبة العرض :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "صوت الخلفية :" @@ -722,7 +725,7 @@ msgstr "صوت الخلفية :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" @@ -761,7 +764,7 @@ msgstr "BP تسجل" msgid "Back" msgstr "رجوع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" @@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "خلفية الإدخال" msgid "Backward" msgstr "الى الوراء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "سيء بداية الملف " @@ -792,11 +795,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "بنر:" @@ -808,7 +811,7 @@ msgstr "شريط" msgid "Basic" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" @@ -837,7 +840,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" @@ -846,11 +849,11 @@ msgstr "أسفل" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "يلزم التحكم: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "معطلة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "أستعرض" @@ -858,15 +861,15 @@ msgstr "أستعرض" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "لاستعراض الدليل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "العازلة :" @@ -876,7 +879,7 @@ msgstr "العازلة :" msgid "Buttons" msgstr "أزرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -898,7 +901,7 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" @@ -920,7 +923,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -935,9 +938,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "لا يمكن فتح %s" @@ -946,7 +949,7 @@ msgstr "لا يمكن فتح %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "لا يمكن إلغاء تسجيل الأحداث مع الأحداث المعلقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -957,7 +960,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ليست ذاكرة جيم كيوب ملف بطاقة صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -969,7 +972,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "الكاتالونية" @@ -977,11 +980,11 @@ msgstr "الكاتالونية" msgid "Center" msgstr "مركز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "تغيير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص" @@ -989,11 +992,11 @@ msgstr "تغيير &القرص" msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "تغيير اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1009,11 +1012,11 @@ msgstr "Changes sign to zFar Parameter (بعد التصحيح)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Changes sign to zNear Parameter (بعد التصحيح)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "تغيير هذه ليس لها أي أثر في حين أن المحاكي قيد التشغيل!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "شات" @@ -1029,39 +1032,39 @@ msgstr "بحث عن اسرار" msgid "Cheats Manager" msgstr "قائمة الاسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "تحقق سلامة التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "التحقق من سلامة ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "الصينية المبسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "الصينية التقليدية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Choose a NAND root directory:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "اختيار دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "اختيار ملف لفتح" @@ -1069,15 +1072,15 @@ msgstr "اختيار ملف لفتح" msgid "Choose a memory card:" msgstr "اختيار بطاقة الذاكرة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" @@ -1096,7 +1099,7 @@ msgstr "الكلاسيكية" msgid "Clear" msgstr "أزال" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1106,7 +1109,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -1131,7 +1134,7 @@ msgstr "الأمر" msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" @@ -1143,12 +1146,12 @@ msgstr "ضغط ايزو" msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "إعدادات" @@ -1162,22 +1165,22 @@ msgstr "إعدادات" msgid "Configure Control" msgstr "إعدادات التحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "تكوين منصات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تأكيد على التوقف" @@ -1186,17 +1189,17 @@ msgstr "تأكيد على التوقف" msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr " توصيل ويموت%i" @@ -1217,7 +1220,7 @@ msgstr "توصيل ويموت 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "توصيل ويموت 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "توصيل" @@ -1237,7 +1240,7 @@ msgstr "عصا تحكم" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIتحويل إلى " -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" @@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr "فشل نسخ" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "الأساسية" @@ -1260,7 +1263,7 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1271,24 +1274,16 @@ msgstr "" "backup. يرجى ملاحظة أن جيم كيوب الأصلي وأقراص الوي لا يمكن قراءتها من قبل " "معظم أجهزة الكمبيوتر محركات الأقراص دي في دي." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "لا يمكن حفظ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"تعذر تعيين منصات. وغادر لاعب أو لعبة قيد التشغيل حاليا!\n" -"(منصات الإعداد أثناء قيد التشغيل اللعبة غير معتمد حتى الآن)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1302,11 +1297,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1319,7 +1314,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "الاحصاء :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "البلد:" @@ -1359,12 +1354,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "هاك مخصص العرض" @@ -1372,11 +1367,11 @@ msgstr "هاك مخصص العرض" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "إعدادات هاك مخصص العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "تخصيص بعض المعلمات العرض على إملائي." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "التشيكية" @@ -1388,36 +1383,36 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "الاسهم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (بطيء)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Root:" @@ -1429,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1437,7 +1432,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "حجم البيانات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "التاريخ :" @@ -1474,8 +1469,8 @@ msgstr "ضغط ايزو" msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" @@ -1488,7 +1483,7 @@ msgstr "تحديث القائمة" msgid "Default" msgstr "الافتراضي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "ايزو الافتراضية :" @@ -1530,8 +1525,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "أداة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "إعدادات الجهاز" @@ -1543,7 +1538,7 @@ msgstr "الاتصال الهاتفي" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1610,7 +1605,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "القرص" @@ -1637,24 +1632,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "موقع دولفين" @@ -1670,12 +1701,12 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1683,7 +1714,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "دولفين على مدونة قوقل" @@ -1701,12 +1732,12 @@ msgid "" msgstr "" "تم تعيين دولفين حاليا إخفاء جميع الألعاب. دبل كليك هنا لإظهار جميع الألعاب..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1733,11 +1764,11 @@ msgstr "%lu وأضاف %lu تم تحميل الاسرار " msgid "Drums" msgstr "الطبول" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "وهمي " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" @@ -1783,9 +1814,9 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" @@ -1814,7 +1845,7 @@ msgstr "أوروبا" msgid "Early Memory Updates" msgstr "بداية تحديث الذاكرة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "تحرير" @@ -1826,16 +1857,20 @@ msgstr "تعديل رمز ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "تعديل الاعدادات" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "تعديل الباتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "تعديل المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "تحرير" @@ -1847,7 +1882,7 @@ msgstr "تأثير" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "عازل الإطار المضمن " -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" @@ -1880,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "محاكاة ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " @@ -1909,11 +1944,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "تمكين منع الدمج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "تمكين تنظيم حساب الإطار" @@ -1921,27 +1956,27 @@ msgstr "تمكين تنظيم حساب الإطار" msgid "Enable Cache" msgstr "تمكين التخزين المؤقت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" @@ -1949,7 +1984,7 @@ msgstr "MMU تمكين" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "تمكين شاشة التوقف" @@ -1957,7 +1992,7 @@ msgstr "تمكين شاشة التوقف" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" @@ -1979,7 +2014,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد X1." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2015,33 +2050,27 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "تمكين هذا لتسريع أسطورة زيلدا : الشفق الاميرة. لتعطيل أي لعبة أخرى." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "يمكن توقعات مخصص هاك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2054,7 +2083,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذه غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2074,9 +2103,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "نهاية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" @@ -2105,11 +2134,11 @@ msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." @@ -2138,7 +2167,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2147,16 +2175,21 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "تنفيذ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "تصدير جميع الحفظ" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "فشل تصدير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "فشل تصدير" @@ -2164,7 +2197,7 @@ msgstr "فشل تصدير" msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل" @@ -2180,9 +2213,10 @@ msgstr "تصدير حفظ الوي" msgid "Export all saves" msgstr "تصدير جميع الحفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "فشل تصدير، حاول مرة أخرى؟" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "فشل تصدير" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2204,44 +2238,44 @@ msgstr "معلمة إضافية" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" @@ -2257,11 +2291,11 @@ msgstr "لاعبين" msgid "FRANCE" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "الحجم :" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "خطأ الاتصال" @@ -2269,7 +2303,7 @@ msgstr "خطأ الاتصال" msgid "Failed to download codes." msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" @@ -2301,16 +2335,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "فشل في قراءة banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2337,12 +2371,12 @@ msgid "" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2359,7 +2393,7 @@ msgid "" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2369,29 +2403,34 @@ msgid "" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "فشل لكتابة عنوان لملف %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "فشل لكتابة bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "فشل لكتابة عنوان لملف %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "الفارسية" @@ -2403,17 +2442,17 @@ msgstr "سريع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr " لا يعمل في كل لعبة MMU إصدار سريع من." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "لاعبين" @@ -2454,16 +2493,16 @@ msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة ذاكر msgid "File not compressed" msgstr "ملف غير مضغوط " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" @@ -2491,7 +2530,7 @@ msgstr "العرض 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" @@ -2523,7 +2562,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2543,7 +2582,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2552,6 +2591,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "لا يمكن حفظ %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2581,7 +2625,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار " msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "حد الإطار:" @@ -2593,9 +2637,9 @@ msgstr "إطارات لتسجيل" msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "الفرنسية" @@ -2608,7 +2652,7 @@ msgstr "الحنق" msgid "From" msgstr "من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "شاشه كامله" @@ -2620,7 +2664,7 @@ msgstr "دقة العرض :" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI File(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "تحكم الجيم كيوب" @@ -2628,27 +2672,27 @@ msgstr "تحكم الجيم كيوب" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "إعدادات معينه للعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "إعدادات اللعبة" @@ -2656,7 +2700,7 @@ msgstr "إعدادات اللعبة" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "جيم كيوب" @@ -2665,16 +2709,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "تحميل اسرار" @@ -2690,7 +2734,7 @@ msgstr "" "(إما غير رمز سيئة أو نوع رمز غير مدعومة حتى الآن.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "عام" @@ -2699,9 +2743,9 @@ msgstr "عام" msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "الألمانية" @@ -2710,11 +2754,11 @@ msgstr "الألمانية" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" @@ -2738,7 +2782,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا، اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" @@ -2766,7 +2810,7 @@ msgstr "هاك" msgid "Header checksum failed" msgstr "عنوان اختباري فشل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "العبرية" @@ -2778,7 +2822,7 @@ msgstr "ارتفاع" msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2790,7 +2834,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2830,7 +2874,7 @@ msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "هوست" @@ -2839,11 +2883,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "إعدادات الاختصارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" @@ -2851,12 +2895,12 @@ msgstr "الهنغارية" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ويموت هجين" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2865,11 +2909,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL إعدادات" @@ -2885,11 +2929,11 @@ msgstr "IR المؤشر" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR حساسية:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "تفاصيل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "مجلد الايزو" @@ -2901,7 +2945,7 @@ msgstr "إيطاليا" msgid "Icon" msgstr " أيقونة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2945,9 +2989,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "حفظ استيراد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "فشل الاستيراد، حاول مرة أخرى؟" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "حفظ استيراد" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "فشل تصدير" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -2965,21 +3015,17 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "تتعطل في اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "في اللعبة" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "حد الإطار:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "معلومات" @@ -2999,7 +3045,7 @@ msgstr "إدراج" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "إدراج رمز المشفرة أو فك شفرة هنا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج " @@ -3007,7 +3053,7 @@ msgstr "SD Card ادرج " msgid "Insert name here.." msgstr "أدخل اسم هنا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "wad تثبيت" @@ -3015,39 +3061,40 @@ msgstr "wad تثبيت" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "تحقق من سلامة الخطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "واجهة الإعدادات" @@ -3072,15 +3119,15 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "تتعطل في المقدمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -3110,7 +3157,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" @@ -3126,13 +3173,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "غير صالح حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" @@ -3140,16 +3187,16 @@ msgstr "الإيطالية" msgid "JAPAN" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" @@ -3175,8 +3222,8 @@ msgstr "إبقاء النافذة على أعلى" msgid "Key" msgstr "المفتاح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "الكورية" @@ -3194,16 +3241,16 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3241,7 +3288,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "أقل من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "الحد من عدد الإطارات في الثانية " @@ -3340,15 +3387,15 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State Slot 9" msgstr "1 تحميل حالة " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" @@ -3367,10 +3414,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "قيمة تحميل إعداد مسبق من هاك نماذج المتوفرة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "المحلية" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "سجل" @@ -3404,11 +3447,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "مختلفان النواتج" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!" @@ -3416,14 +3459,14 @@ msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!" msgid "M Button" msgstr "M Button" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU سرعة هاك" @@ -3437,11 +3480,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "معرف المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" @@ -3472,7 +3515,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "ذاكرة بايت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "بطاقة الذاكرة" @@ -3482,7 +3525,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3507,7 +3550,7 @@ msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم المل msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "الميكروفون" @@ -3520,7 +3563,7 @@ msgstr "منخفض" msgid "Misc" msgstr "متفرقات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "إعدادات منوعة" @@ -3668,7 +3711,7 @@ msgstr "التبويب" msgid "NP Up" msgstr "فوق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3715,7 +3758,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على الايزو " msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "لم يتم العثور على ملف البنر %s" @@ -3741,7 +3784,7 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "لا ملف مسجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" @@ -3750,11 +3793,11 @@ msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "النرويجية" @@ -3762,17 +3805,17 @@ msgstr "النرويجية" msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" @@ -3818,7 +3861,7 @@ msgstr "الهدف" msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "إيقاف" @@ -3826,16 +3869,20 @@ msgstr "إيقاف" msgid "Offset:" msgstr "تعويض :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "فتح" @@ -3848,7 +3895,7 @@ msgstr "فتح المجلد المتضمن" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "فتح الملف" @@ -3874,6 +3921,16 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -3899,7 +3956,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3911,7 +3968,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "الإخراج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "تشغيل التسجيل" @@ -3919,7 +3976,7 @@ msgstr "تشغيل التسجيل" msgid "Pad" msgstr "تحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "تحكم" @@ -3948,21 +4005,21 @@ msgstr "معلمات" msgid "Partition %i" msgstr "قسم %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "باتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "مسارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "وقفة" @@ -3975,7 +4032,7 @@ msgstr "توقف في نهاية الفيلم" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "مثالية" @@ -3985,9 +4042,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" @@ -3999,7 +4056,7 @@ msgstr "تشغيل التسجيل" msgid "Play/Pause" msgstr "بدأ/ايقاف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "قابلة للتشغيل" @@ -4007,11 +4064,11 @@ msgstr "قابلة للتشغيل" msgid "Playback Options" msgstr "خيارات التشغيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -4023,36 +4080,36 @@ msgstr "الرجاء إنشاء منظور قبل الحفظ" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "البولندية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "تحكم 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "تحكم 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "تحكم 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "تحكم 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "المنفذ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "البرتغالية البرازيلية" @@ -4060,17 +4117,17 @@ msgstr "البرتغالية البرازيلية" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة تأثير:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4103,7 +4160,7 @@ msgstr "الملف الشخصي" msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "إزالة التخزين المؤقت" @@ -4111,8 +4168,8 @@ msgstr "إزالة التخزين المؤقت" msgid "Question" msgstr "السؤال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "خروج" @@ -4173,6 +4230,11 @@ msgstr "ويموت حقيقي " msgid "Record" msgstr "تسجيل" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "تسجيل الخيارات" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "تسجيل معلومات" @@ -4208,7 +4270,7 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا حدد لا شيء." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -4217,14 +4279,14 @@ msgstr "تحديث" msgid "Refresh List" msgstr "تحديث قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "إزالة" @@ -4255,7 +4317,7 @@ msgstr "النتائج" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4273,13 +4335,12 @@ msgstr "العصا الايمن" msgid "Rumble" msgstr "هزاز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "الروسية" @@ -4292,7 +4353,7 @@ msgid "Safe" msgstr "آمنة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -4353,28 +4414,28 @@ msgstr "8 حفظ حالة" msgid "Save State Slot 9" msgstr "1 حفظ حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "حفظ المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4396,7 +4457,7 @@ msgstr "بحث ايزو" msgid "Scanning..." msgstr "فحص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "التقاط صوره" @@ -4412,7 +4473,7 @@ msgstr "بحث" msgid "Search Filter" msgstr "بحث فلتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "البحث في المجلدات الفرعية" @@ -4435,12 +4496,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -4462,19 +4523,19 @@ msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" msgid "Select floating windows" msgstr "اختر النوافذ العائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -4540,7 +4601,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "إرسال" @@ -4552,11 +4613,11 @@ msgstr "موضع الاستشعار:" msgid "Separator" msgstr "الفاصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "الصربية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي الأجهزة مثل استخدام محول شبكة" @@ -4575,25 +4636,26 @@ msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: الإعداد غير قادر على إيجاد ملف" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "هزة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "الاسم المختصر :" @@ -4601,23 +4663,28 @@ msgstr "الاسم المختصر :" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "أزرار الكتف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "اظهار &لوحة المراقبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "اظهار السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "عرض شريط الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "أظهر شريط الأدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "الافتراضي" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "اظهر محرك الاقراص" @@ -4629,11 +4696,11 @@ msgstr "إظهار نسخة الصادرات للمناطق" msgid "Show FPS" msgstr "أظهر عدد الاطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" @@ -4641,35 +4708,35 @@ msgstr "جيم كيوب" msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "إيطاليا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "أظهر اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "عرض سجل الاعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "اوروبا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "عرض الاجهزه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "إظهار المناطق" @@ -4677,27 +4744,27 @@ msgstr "إظهار المناطق" msgid "Show Statistics" msgstr "إظهار الإحصاءات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "تايوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Wad اظهار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ظهور رسالة قبل وقف اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4715,7 +4782,7 @@ msgstr "إظهار اول كتلة" msgid "Show lag counter" msgstr "إظهار عداد التأخر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4749,7 +4816,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "غير معروف" @@ -4767,7 +4834,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "ويموت جانبي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" @@ -4775,11 +4842,11 @@ msgstr "الصينية المبسطة" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "تخطي البيوس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4803,17 +4870,17 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "فتحة %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "A خانة " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "B خانة " @@ -4821,7 +4888,7 @@ msgstr "B خانة " msgid "Snapshot" msgstr "لقطة" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Renderer" @@ -4836,7 +4903,7 @@ msgstr "" "انها مفيدة فقط لأغراض التصحيح.\n" "هل حقا تريد تمكين تقديم البرامج؟ إذا لم تكن متأكدا، اختر 'لا'.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" @@ -4854,9 +4921,9 @@ msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" msgid "Space" msgstr "مجال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" @@ -4884,37 +4951,29 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد 528*640 ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "تسريع معدل نقل القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "مربع العصا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "وحدة تحكم القياسية" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "بدء التسجيل" @@ -4930,7 +4989,7 @@ msgstr "الحالة" msgid "State Saves" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "عجلة القيادة" @@ -4939,7 +4998,7 @@ msgid "Stick" msgstr "عصا" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "اغلق اللعبه" @@ -4970,16 +5029,16 @@ msgstr "داعب الأ وتار" msgid "Subtract" msgstr "طرح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "بنجاح تصدير الملف إلى %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -4987,18 +5046,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "هز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" @@ -5027,13 +5086,13 @@ msgstr "الجدول الأيسر" msgid "Table Right" msgstr "الجدول الأيمن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5053,7 +5112,7 @@ msgstr "Texture Cache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" @@ -5065,13 +5124,13 @@ msgstr "عنوان غير صالح" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5126,30 +5185,30 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "حفظ تحاول نسخة له حجم ملف غير صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "لا يتم اعتماد اللغة المحددة من قبل النظام. يتراجع إلى النظام الافتراضية." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "الملقم والعميل إصدارات لعب نت تتعارض" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "الملقم ممتلئ" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -5158,17 +5217,17 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "ثيم:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5180,7 +5239,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "هذه المحاكاة إعادة العمل لا تدعم تعديل الرموز التي اعادتها العمل نفسه." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "هذا يمكن أن يسبب بطء في القائمة لوى وبعض الألعاب." @@ -5196,7 +5255,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5207,7 +5266,7 @@ msgstr "" "لجعلها فعالة Audio Throttle يجب عليك تعطيل NTSC:60, PAL:50 إذا قمت بتعيين " "حد الإطار أعلى من السرعة لعبة الافتراضية " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5257,7 +5316,7 @@ msgstr "EFB Copies" msgid "Toggle Fog" msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" @@ -5267,11 +5326,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينية التقليدية" @@ -5293,7 +5352,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "التركية" @@ -5346,7 +5405,7 @@ msgstr "" "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "هل ترغب في تجاهل هذا الخط ، ومواصلة تحليل?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "غير محدود %i" @@ -5383,12 +5442,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5407,7 +5466,7 @@ msgstr "التحديث" msgid "Upright Wiimote" msgstr "ويموت مستقيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "(PAL60) استخدم وضع " @@ -5419,7 +5478,7 @@ msgstr "استخدام شاشة كاملة" msgid "Use Hex" msgstr "استخدام الهيكس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5444,6 +5503,15 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5466,7 +5534,7 @@ msgstr "فائدة" msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU سرعة هاك" @@ -5491,7 +5559,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "فديو" @@ -5499,17 +5567,17 @@ msgstr "فديو" msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" @@ -5543,7 +5611,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5567,7 +5635,7 @@ msgstr "" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5575,7 +5643,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5583,7 +5651,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5619,23 +5687,19 @@ msgstr "شاشة واسعة هاك" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "جهاز الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "استيراد حفظ الوي" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" @@ -5644,7 +5708,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "تحكم الوي" @@ -5653,7 +5717,7 @@ msgstr "تحكم الوي" msgid "Wiimote %i" msgstr "ويموت %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "ويموت متصل" @@ -5661,7 +5725,7 @@ msgstr "ويموت متصل" msgid "Wiimote Motor" msgstr "محرك ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "إعدادات ويموت" @@ -5685,14 +5749,14 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "العمل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5752,7 +5816,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "عليك اختيار لعبة!" @@ -5768,7 +5832,7 @@ msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قي msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين من أجل التغيير نافذ المفعول." @@ -5779,7 +5843,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5796,7 +5860,7 @@ msgstr "" "يجب أن يكون 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "هل تريد إنشاء واحدة جديدة?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP هاك" @@ -5862,7 +5926,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5875,7 +5939,17 @@ msgstr "iCacheJIT: قراءة شفرة تشغيل من %x. الرجاء التق msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5894,9 +5968,19 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Accurate VBeam emulation" #~ msgstr "Accurate VBeam emulation" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "تعذر تعيين منصات. وغادر لاعب أو لعبة قيد التشغيل حاليا!\n" +#~ "(منصات الإعداد أثناء قيد التشغيل اللعبة غير معتمد حتى الآن)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "تمكين الاختصارات" +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "فشل تصدير، حاول مرة أخرى؟" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "لم اسمع!" @@ -5906,14 +5990,26 @@ msgstr "أو" #~ msgid "GCMic Configuration" #~ msgstr "GCMic اعدادات" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "فشل الاستيراد، حاول مرة أخرى؟" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "في اللعبة" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "الكتابة فوق آخر حالة" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "آخر حالة محفوظة" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "المحلية" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "إعادة تحميل حالة ويموت" #~ msgid "Set" #~ msgstr "ضبط" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "استيراد حفظ الوي" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index b094d1d84c..8237fad821 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" "Last-Translator: Puniasterus \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(massa per ensenyar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "Joc:" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\"%s \" no existeix.\n" " Crear una nova targeta de memòria de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s ja existeix, vols sobreescriure?" @@ -109,12 +109,17 @@ msgstr "" "El fitxer no és suficientment gran per ser una targeta de memòria vàlida (0x" "%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s no s'ha pogut obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s no s'ha pogut obrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s és un arxiu de 0 bytes" @@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "%s és un arxiu de 0 bytes" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s ja està comprimit! No es pot comprimir encara més." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "%u Blocs lliures; %u entrades de dir. lliures" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." @@ -163,7 +168,7 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Arrencar des de la unitat de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punts d'interrupció" @@ -171,7 +176,7 @@ msgstr "&Punts d'interrupció" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Cerca ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestor de &Trucs" @@ -195,11 +200,11 @@ msgstr "&Emulació" msgid "&File" msgstr "&Arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avança imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" @@ -207,7 +212,7 @@ msgstr "&Pantalla completa" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configuració de &gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -215,7 +220,7 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configuració de &tecles d'accés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -227,11 +232,11 @@ msgstr "&Càrrega estat" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de targeta de memòria (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Memòria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Obrir..." @@ -239,11 +244,11 @@ msgstr "&Obrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opcions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Executar" @@ -251,39 +256,39 @@ msgstr "&Executar" msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "Modalitat de només &lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualitzar llista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&So" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Visualitzar" @@ -372,7 +377,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -388,8 +393,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Una finestra de NetPlay ja està oberta!!" @@ -416,8 +421,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -443,13 +446,13 @@ msgstr "" "\n" "Has de redireccionar el port TCP per fer d'amfitrió!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-placa base" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "Codis AR " @@ -582,11 +585,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Afegeix codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Afegeix Pedaç" @@ -594,9 +597,9 @@ msgstr "Afegeix Pedaç" msgid "Add new pane" msgstr "Afegeix una nova finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Afegir..." @@ -648,36 +651,36 @@ msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons." msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Totes les imatges GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" @@ -705,7 +708,7 @@ msgstr "Apploader té una mida dolenta... realment és un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" @@ -732,7 +735,7 @@ msgstr "Àrab" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -740,15 +743,15 @@ msgstr "" "Estàs segur que vols eliminar aquests arxius? \n" "No es podran recuperar mai més!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà definitiva!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" @@ -757,12 +760,12 @@ msgstr "Relació d'aspecte:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Suport d'àudio:" @@ -770,7 +773,7 @@ msgstr "Suport d'àudio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "Registre BP" msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuració del motor" @@ -827,7 +830,7 @@ msgstr "Suport d'entrada" msgid "Backward" msgstr "Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Mala capçalera a l'arxiu" @@ -840,11 +843,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Detalls del Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Imatge:" @@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuració bàsica" @@ -885,7 +888,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blau dret" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Fons" @@ -894,11 +897,11 @@ msgstr "Fons" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controls enllaçats: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Trencat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Examinar" @@ -906,15 +909,15 @@ msgstr "Examinar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Examineu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Examina un directori ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Examina el directori de sortida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -924,7 +927,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -948,7 +951,7 @@ msgstr "Palanca-C" msgid "CP reg" msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" @@ -971,7 +974,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -986,9 +989,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "No es pot obrir% s" @@ -997,7 +1000,7 @@ msgstr "No es pot obrir% s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "" "%s\n" "No és un arxiu de targeta de memòria gamecube vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1020,7 +1023,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -1028,11 +1031,11 @@ msgstr "Català" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Canviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Canviar &Disc..." @@ -1040,11 +1043,11 @@ msgstr "Canviar &Disc..." msgid "Change Disc" msgstr "Canviar Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Canvi de joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1060,11 +1063,11 @@ msgstr "Canvia el signe del paràmetre zLluny (després de correcció)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Canvia el signe del paràmetre zAprop (després de correcció)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Canviar això no tindrà cap efecte mentre l'emulador s'executa!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1080,39 +1083,39 @@ msgstr "Cerca trucs" msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprovar la integritat de la partició" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprovant integritat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Xinès (simplificat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Xinès (tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Tria un directori arrel del DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Tria el directori arrel del NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Triar una ISO per defecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Trieu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Trieu un arxiu per obrir" @@ -1120,7 +1123,7 @@ msgstr "Trieu un arxiu per obrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Triar una targeta de memòria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1128,8 +1131,8 @@ msgstr "" "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " "partir de només els directoris)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Selecciona la carpeta on extreure" @@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "Clàssic" msgid "Clear" msgstr "Esborrar" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Tancar" @@ -1183,7 +1186,7 @@ msgstr "Comanda" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" @@ -1195,12 +1198,12 @@ msgstr "Comprimir ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Configuració" @@ -1214,22 +1217,22 @@ msgstr "Configuració" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar a l'aturar" @@ -1238,17 +1241,17 @@ msgstr "Confirmar a l'aturar" msgid "Connect" msgstr "Connectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connectar el teclat USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connectar el teclat USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connectar Wiimote %i" @@ -1269,7 +1272,7 @@ msgstr "Connectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant..." @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Copia fallada" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "Copia fallada" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a la targeta de memòria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Nucli" @@ -1312,7 +1315,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1323,25 +1326,16 @@ msgstr "" "Wii. Els discs originals de Gamecube i Wii no es poden llegir per la majoria " "de lectors DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No s'ha pogut desar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"No s'ha pogut establir les controls. El jugador esquerra o el joc s'està " -"executant actualment! \n" -"(Configurar els controls mentre el joc s'executa no està actualment suportat)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1355,11 +1349,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1372,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Compta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1412,12 +1406,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Atenuar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projecció personalitzada" @@ -1425,11 +1419,11 @@ msgstr "Projecció personalitzada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuració de la projecció personalitzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Configuració d'alguns paràmetres de projecció Ortogràfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Txec" @@ -1441,36 +1435,36 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "Direcció digital" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intèrpret DSP LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Configuració DSP " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "Arrel del DVD:" @@ -1482,7 +1476,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Error fatal: error al llegir el volumen" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Error fatal: error al llegir el volumen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1490,7 +1484,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Mida de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1527,8 +1521,8 @@ msgstr "Descomprimir ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" @@ -1541,7 +1535,7 @@ msgstr "Actualitza la llista de jocs" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO per defecte:" @@ -1584,8 +1578,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Configuració del dispositiu" @@ -1597,7 +1591,7 @@ msgstr "Dial" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1666,7 +1660,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1693,24 +1687,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Lloc &Web Dolphin" @@ -1726,12 +1756,12 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuració del control GC Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" @@ -1739,7 +1769,7 @@ msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuració Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin a &Google Code" @@ -1759,12 +1789,12 @@ msgstr "" "Dolphin està actualment configurat per ocultar tots els jocs. Fea doble clic " "aquí per mostrar-los tots..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1791,11 +1821,11 @@ msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)" msgid "Drums" msgstr "Tambors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Maniquí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" @@ -1842,9 +1872,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" @@ -1877,7 +1907,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Actualitzacions recents de memòria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -1889,16 +1919,20 @@ msgstr "Modificar codi ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "Modificar configuració" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Modificar el pedaç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modificar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Modificació..." @@ -1910,7 +1944,7 @@ msgstr "Efecte" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Activar la memòria cau d'imatge («Frame Buffer»)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" @@ -1948,7 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Estat d'emulació:" @@ -1977,11 +2011,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar fusió de Bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Permetre el càlcul del quadre delimitador" @@ -1989,27 +2023,27 @@ msgstr "Permetre el càlcul del quadre delimitador" msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar memòria cau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salt d'inactiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" @@ -2017,7 +2051,7 @@ msgstr "Habilitar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Habilitar el protector de pantalla" @@ -2025,7 +2059,7 @@ msgstr "Habilitar el protector de pantalla" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activar altaveu de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" @@ -2048,7 +2082,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, selecciona 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2084,7 +2118,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2092,11 +2126,11 @@ msgstr "" "Activa aquesta opció per accelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar per a qualsevol altre joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Activa la modificació personalitzada de projecció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2104,19 +2138,11 @@ msgstr "" "Activa la emulació de Dolby Pro Logic II fent servir 5.1 surround. No " "disponible a OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "Activa la emulació de Dolby Pro Logic II. Només pel motor OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Activa la emulació de Dolby Pro Logic II. Només pel motor OpenAL. Pot ser " -"que tinguis que renombrar soft_oal.dll a OpenAL.dll perquè funcioni." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2129,7 +2155,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2151,9 +2177,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Anglès" @@ -2182,11 +2208,11 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte " @@ -2219,7 +2245,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Eufòria" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2229,16 +2254,21 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Exportar totes les partides desades" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Fallada d'exportació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Exportar fitxer" @@ -2246,7 +2276,7 @@ msgstr "Exportar fitxer" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar gravació..." @@ -2262,9 +2292,10 @@ msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" msgid "Export all saves" msgstr "Exportar totes les partides desades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Exportació fallada, intenteu de nou?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Fallada d'exportació" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2286,44 +2317,44 @@ msgstr "Paràmetre addicional" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paràmetre addicional útil només a ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extreure tots els arxius..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extreure Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extreure DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extreure directori..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Extreure arxiu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extreure partició..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraient %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extreure tots els arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraient Directori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Extraient..." @@ -2339,11 +2370,11 @@ msgstr "Jugador FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "Mida FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Error al connectar!" @@ -2351,7 +2382,7 @@ msgstr "Error al connectar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Error al descarregar codis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!" @@ -2391,16 +2422,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al llegir %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2431,12 +2462,12 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la taula d'assignació de blocs correctament\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2457,7 +2488,7 @@ msgstr "" "No es pot llegir el directori correctament \n" "(0x2000-0x3fff)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2469,29 +2500,34 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la capçalera correctament\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera pel fitxer% d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "No s'ha pogut escriure bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera per %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera pel fitxer% d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Persa" @@ -2503,11 +2539,11 @@ msgstr "Ràpid" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versió ràpida de la MMU. No funciona per a tots els jocs." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2515,7 +2551,7 @@ msgstr "" "Desincronització fatal. Cancel·lant reproducció. (Error a PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Jugador fifo" @@ -2556,16 +2592,16 @@ msgstr "L'arxiu no es pot reconèixer com una targeta de memòria" msgid "File not compressed" msgstr "Arxiu no comprimit" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Mode d'obertura desconegut: 0x% 02x " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema d'arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!" @@ -2593,7 +2629,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J" @@ -2626,7 +2662,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2648,7 +2684,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2657,6 +2693,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "Trobats %d resultats per '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "No s'ha pogut desar %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2686,7 +2727,7 @@ msgstr "Rang d'imatges" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta imatge&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit d'imatges/s:" @@ -2698,9 +2739,9 @@ msgstr "Imatges a Enregistrar" msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Francès" @@ -2713,7 +2754,7 @@ msgstr "Trasts" msgid "From" msgstr "de" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Pantalla completa" @@ -2725,7 +2766,7 @@ msgstr "Resolució de pantalla a pantalla completa:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arxiu de GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "Control GC" @@ -2733,27 +2774,27 @@ msgstr "Control GC" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ID del Joc:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "El joc encara està en marxa!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "El joc no està funcionant!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Joc no trobat!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuració de jocs específics" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Configuració de joc" @@ -2761,7 +2802,7 @@ msgstr "Configuració de joc" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Fitxers de guardat de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2770,16 +2811,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configuració control «&Gamecube»" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuració control Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codis Gecko" @@ -2797,7 +2838,7 @@ msgstr "" "codehandler.bin al directori Sys i reiniciant Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "General" @@ -2806,9 +2847,9 @@ msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Configuració General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Alemany" @@ -2819,11 +2860,11 @@ msgstr "" "Aconseguir codi AR: l'índex és major que la grandària de la llista de codis " "%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuració de gràfics" @@ -2849,7 +2890,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Grec" @@ -2877,7 +2918,7 @@ msgstr "Modificacions" msgid "Header checksum failed" msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2889,7 +2930,7 @@ msgstr "Alçada" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2901,7 +2942,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2941,7 +2982,7 @@ msgid "Home" msgstr "Inici" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" @@ -2950,11 +2991,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tecla d'accés de configuració" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Tecles d'accés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" @@ -2962,14 +3003,14 @@ msgstr "Hongarès" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Híbrid" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Ha Tractat d'obtenir dades d'un bitllet desconegut:%08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2978,11 +3019,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinació dolenta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuració de IPL" @@ -2998,11 +3039,11 @@ msgstr "Punter IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilitat d'IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Detalls d'ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Directoris ISO:" @@ -3014,7 +3055,7 @@ msgstr "ITÀLIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3058,9 +3099,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Desar importació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Fallada a l'importació, tornar a provar?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Desar importació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Fallada d'exportació" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3082,21 +3129,17 @@ msgstr "" "L'Arxiu importat té extensio sav \n" "però la capçalera és incorrecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "En Joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "En-joc" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Limit d'imatges/s:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3116,7 +3159,7 @@ msgstr "Insereix" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserta el codi xifrat o desxifrat aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir la targeta SD" @@ -3124,7 +3167,7 @@ msgstr "Inserir la targeta SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Introduïu un nom aquí .." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Instal·lar WAD" @@ -3132,30 +3175,31 @@ msgstr "Instal·lar WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instal·lar al Menú de Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " "encara." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprovació d'integritat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3164,11 +3208,11 @@ msgstr "" "Comprovació d'integritat per la partició %d ha fallat. El teu bolcat " "probablement s'ha corromput o s'ha apedaçat incorrectament." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuració d'interfície" @@ -3193,15 +3237,15 @@ msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolució Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Introducció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Mida no vàlida (%x) o paraula màgica (%x)" @@ -3234,7 +3278,7 @@ msgstr "" "% s\n" "És possible que necessiti re-descarregar aquest joc." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" @@ -3250,13 +3294,13 @@ msgstr "Cerca de cadena invàlida (no s'ha pogut convertir a número)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Cerca de cadena invàlida (només es soporten algunes longituds)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Estat invàlid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italià" @@ -3264,16 +3308,16 @@ msgstr "Italià" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" @@ -3299,8 +3343,8 @@ msgstr "Mantenir la finestra sempre visible" msgid "Key" msgstr "Clau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Corea" @@ -3318,16 +3362,16 @@ msgstr "Botó L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analògic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Latència:" @@ -3370,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menys de" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar per FPS " @@ -3469,15 +3513,15 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carregar ranura d'estat 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" @@ -3496,10 +3540,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carrega els valors preestablerts dels patrons disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Local" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Registre Log" @@ -3533,11 +3573,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sortides del registrador Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!" @@ -3545,7 +3585,7 @@ msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!" msgid "M Button" msgstr "Botó M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3554,7 +3594,7 @@ msgstr "" "desajust MD5 \n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Modificació de velocitat MMU" @@ -3568,11 +3608,11 @@ msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Fabricant:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Fabricant:" @@ -3603,7 +3643,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memòria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Targeta de memòria" @@ -3615,7 +3655,7 @@ msgstr "" "Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans " "d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3641,7 +3681,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Micròfon" @@ -3654,7 +3694,7 @@ msgstr "Mínim" msgid "Misc" msgstr "Varis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Varies Configuracions" @@ -3804,7 +3844,7 @@ msgstr "NP Tabulador" msgid "NP Up" msgstr "NP Amunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3851,7 +3891,7 @@ msgstr "No s'han trobat ISOs o WADs" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "No s'ha trobat la imatge pel joc %s" @@ -3877,7 +3917,7 @@ msgstr "No hi ha entrades lliures a l'índex de directoris" msgid "No recorded file" msgstr "Arxiu no enregistrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s" @@ -3886,11 +3926,11 @@ msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Cap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruega Bokmaal" @@ -3898,17 +3938,17 @@ msgstr "Noruega Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Sense establir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "No està connectat" @@ -3954,7 +3994,7 @@ msgstr "Objecte" msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -3962,16 +4002,20 @@ msgstr "Apagar" msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Missatges en pantalla" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Només queden %d blocs disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Obrir" @@ -3984,7 +4028,7 @@ msgstr "Obrir directori &contingut" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Obrir fitxer..." @@ -4010,6 +4054,16 @@ msgstr "Descodificador de textura OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Activar descodificador de textura OpenMP" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4035,7 +4089,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Altres" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4047,7 +4101,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Reproduir gravació..." @@ -4055,7 +4109,7 @@ msgstr "&Reproduir gravació..." msgid "Pad" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Control" @@ -4084,21 +4138,21 @@ msgstr "Paràmetres" msgid "Partition %i" msgstr "Partició %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Pedaços" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4111,7 +4165,7 @@ msgstr "Pausar al acabar la pel·lícula" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfecte" @@ -4121,9 +4175,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -4135,7 +4189,7 @@ msgstr "Reproduir enregistrament" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduir/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -4143,11 +4197,11 @@ msgstr "Jugable" msgid "Playback Options" msgstr "Opcions de reproducció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma..." @@ -4159,36 +4213,36 @@ msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Més-Menys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguès (Brasil)" @@ -4196,17 +4250,17 @@ msgstr "Portuguès (Brasil)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efectes de post-procés:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u" @@ -4239,7 +4293,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Netejar memòria cau" @@ -4247,8 +4301,8 @@ msgstr "Netejar memòria cau" msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Sortir" @@ -4309,6 +4363,11 @@ msgstr "Wiimotes reals" msgid "Record" msgstr "Enregistrar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Enregistrant Opcions" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Informació d'enregistrament" @@ -4345,7 +4404,7 @@ msgstr "" "Si no n'estàs segur, selecciona Cap." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Actualitzar" @@ -4354,14 +4413,14 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualitzar llista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualitza la llista de jocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Treure" @@ -4392,7 +4451,7 @@ msgstr "Resultats" msgid "Return" msgstr "Tornar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4410,13 +4469,12 @@ msgstr "Palanca dreta" msgid "Rumble" msgstr "Vibració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Rus" @@ -4429,7 +4487,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Segur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Desar" @@ -4490,28 +4548,28 @@ msgstr "Desar ranura estat 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Desar ranura estat 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Desar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Desar com..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Desar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4534,7 +4592,7 @@ msgstr "Cercant ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Cercant..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "Capturar" @@ -4550,7 +4608,7 @@ msgstr "Buscar" msgid "Search Filter" msgstr "Filtre de cerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cercar en subcarpetes" @@ -4573,12 +4631,12 @@ msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecciona el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -4599,19 +4657,19 @@ msgstr "Selecciona un arxiu per guardar la importació" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona finestres flotants" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona l'estat a guardar" @@ -4677,7 +4735,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -4689,11 +4747,11 @@ msgstr "Barra de sensors de posició" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4716,7 +4774,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: L'índex és major que la grandària de la llista de codis " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4724,19 +4782,20 @@ msgstr "" "Ajusta la latència (en ms). Valors més alts poden reduir el soroll. Només " "pel motor Open AL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: No es troba el fitxer de configuració" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Sacsejar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Nom curt:" @@ -4744,23 +4803,28 @@ msgstr "Nom curt:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botons LR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar Barra d'e&stat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra d'&eines" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Per defecte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unitats" @@ -4772,11 +4836,11 @@ msgstr "Mostrar regions de copia EFB" msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS (imatges/s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" @@ -4784,35 +4848,35 @@ msgstr "Mostrar GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itàlia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar la &Configuració del registre de log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regions" @@ -4820,27 +4884,27 @@ msgstr "Mostrar Regions" msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadístiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar un missatge de confirmació abans d'aturar el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4858,7 +4922,7 @@ msgstr "Mostra primer bloc" msgid "Show lag counter" msgstr "Mostrar contador de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4896,7 +4960,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconeguda" @@ -4914,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote horitzontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinès simplificat" @@ -4922,11 +4986,11 @@ msgstr "Xinès simplificat" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar la neteja DCBZ" @@ -4951,17 +5015,17 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -4969,7 +5033,7 @@ msgstr "Ranura B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderitzat per programari" @@ -4985,7 +5049,7 @@ msgstr "" "Realment vols activar el renderitzat per software? Si no n'estàs segur, " "selecciona 'No'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuració de so" @@ -5003,9 +5067,9 @@ msgstr "Ha fallat la creació del buffer de so: %s" msgid "Space" msgstr "Espai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" @@ -5033,37 +5097,29 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, selecciona 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Palanca quadrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Control estàndard" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Començar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Iniciar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar grava&ció" @@ -5079,7 +5135,7 @@ msgstr "Estat" msgid "State Saves" msgstr "Estats desats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" @@ -5088,7 +5144,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Palanca" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Aturar" @@ -5119,16 +5175,16 @@ msgstr "Cop" msgid "Subtract" msgstr "Extreure" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Arxiu exportat amb èxit a %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5136,18 +5192,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Oscil·lació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -5176,13 +5232,13 @@ msgstr "Taula esquerra" msgid "Table Right" msgstr "Taula dreta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5202,7 +5258,7 @@ msgstr "Memòria cau de textura" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposició del format de textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" @@ -5214,13 +5270,13 @@ msgstr "L'adreça és invàlida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directori triat ja és a la llista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5277,7 +5333,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El fitxer de partida guardada que està intentant copiar té la mida invàlida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5285,23 +5341,23 @@ msgstr "" "L'idioma seleccionat no és compatible amb el seu sistema. Es tornarà a " "l'idioma per defecte del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "El servidor i les versions de client NetPlay són incompatibles!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "El servidor està ple!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" @@ -5310,11 +5366,11 @@ msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor és invàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Tema visual:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5322,7 +5378,7 @@ msgstr "" "Hi ha d'haver una entrada per 00000001/00000002. El seu bolcat de la NAND " "probablement és incompleta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5338,7 +5394,7 @@ msgstr "" "Aquest simulador d'ActionReplay no és compatible amb els codis que " "modifiquen ActionReplay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Pot causar alentiment al Menú Wii i alguns jocs." @@ -5362,7 +5418,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5374,7 +5430,7 @@ msgstr "" "velocitat del joc màxima (NTSC: 60, PAL: 50), també cal deshabilitar la " "regulació de so DSP per a fer-ho efectiu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5428,7 +5484,7 @@ msgstr "Còpies EFB" msgid "Toggle Fog" msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activar pantalla completa" @@ -5438,11 +5494,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinès tradicional" @@ -5466,7 +5522,7 @@ msgstr "" "Intentant de llegir des d'un SYSCONF invàlid \n" "identificadors de Wiimote bt no estan disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turc" @@ -5519,7 +5575,7 @@ msgstr "" "desenciptat vàlid. Assegura't d'haver-lo escrit correctament.\n" "Vols ignorar aquesta línia i continuar analitzant?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i Indefinit" @@ -5556,12 +5612,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5581,7 +5637,7 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilitzar mode EuRGB60 (PAL60)" @@ -5593,7 +5649,7 @@ msgstr "Utilitzar pantalla completa" msgid "Use Hex" msgstr "Utilitzar hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utilitzar advertències" @@ -5618,6 +5674,15 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5641,7 +5706,7 @@ msgstr "Utilitat" msgid "V-Sync" msgstr "Sincronització Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Modificació de velocitat MMU" @@ -5666,7 +5731,7 @@ msgstr "Verbositat" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5674,17 +5739,17 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear tiquet" @@ -5718,7 +5783,7 @@ msgstr "Advertència - Inicialitzant ELF en mode de consola incorrecte!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant ISO en mode de consola incorrecte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5744,7 +5809,7 @@ msgstr "" "i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n" "Voleu continuar?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5756,7 +5821,7 @@ msgstr "" "altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només " "lectura desactivat." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5768,7 +5833,7 @@ msgstr "" "aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs " "una desincronització." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5818,23 +5883,19 @@ msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" msgid "Width" msgstr "Ample" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Arrel de la NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Importar partida guardada Wii" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5843,7 +5904,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5852,7 +5913,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectat" @@ -5860,7 +5921,7 @@ msgstr "Wiimote connectat" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuració de Wiimote" @@ -5884,14 +5945,14 @@ msgstr "Finestra dreta" msgid "Word Wrap" msgstr "Envoltant de paraula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Treballant..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5951,7 +6012,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Heu de triar un joc!" @@ -5967,7 +6028,7 @@ msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte." @@ -5978,7 +6039,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5997,7 +6058,7 @@ msgstr "" "Hauria de ser 0x%04x (però és 0x%04llx) \n" "Vol generar un de nou?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "Modificador ZTP" @@ -6065,7 +6126,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -6078,7 +6139,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Llegint Opcode des de%x Si us plau, informeu." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" @@ -6109,9 +6180,28 @@ msgstr "| O" #~ "\n" #~ "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut establir les controls. El jugador esquerra o el joc s'està " +#~ "executant actualment! \n" +#~ "(Configurar els controls mentre el joc s'executa no està actualment " +#~ "suportat)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Activa la emulació de Dolby Pro Logic II. Només pel motor OpenAL. Pot ser " +#~ "que tinguis que renombrar soft_oal.dll a OpenAL.dll perquè funcioni." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Exportació fallada, intenteu de nou?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Error a l'escoltar!" @@ -6133,12 +6223,21 @@ msgstr "| O" #~ "Si el FPS és irregular, aquesta opció pot ser útil. (Activat = " #~ "compatible, Desactivat = ràpid)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Fallada a l'importació, tornar a provar?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "En-joc" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Últim estat sobreescrit" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Últim estat desat" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Local" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Tornar a connectar el Wiimote al carregar l'estat" @@ -6147,3 +6246,6 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" #~ msgstr "Salta pas Dest. Alpha" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Importar partida guardada Wii" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index b679eadfcd..8e01049f17 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:08+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(příliš mnoho pro zobrazení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr " Hra : " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\"%s\" neexistuje.\n" " Vytvořit novou 16MB Paměťovou kartu?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "%d vzorků" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d vzorků (úroveň kvality %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s už existuje, přepsat?" @@ -106,12 +106,17 @@ msgstr "" "soubor není dostatečně velký, aby byl platným souborem paměťové karty (0x%x " "bajtů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s nelze otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s nelze otevřít" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s má velikost 0 bajtů" @@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "%s má velikost 0 bajtů" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s je už komprimován! Nelze dále komprimovat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s je jako jméno příliš dlouhé, max znaků je 45" @@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "O progr&amu..." @@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "O progr&amu..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Zavést z DVD Mechaniky..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body přerušení" @@ -166,7 +171,7 @@ msgstr "&Body přerušení" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procházet pro ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Správce &Cheatů" @@ -190,11 +195,11 @@ msgstr "&Emulace" msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Postup snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá obrazovka" @@ -202,7 +207,7 @@ msgstr "&Celá obrazovka" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafická nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" @@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "&Nápověda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení &klávesových zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -222,11 +227,11 @@ msgstr "&Nahrát Stav" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Správce Pa&měťových karet (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "Pa&měť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." @@ -234,11 +239,11 @@ msgstr "&Otevřít..." msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" @@ -246,39 +251,39 @@ msgstr "&Přehrát" msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Registry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Zobrazit" @@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -383,8 +388,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Okno NetPlay je už otevřené!!" @@ -411,8 +416,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -436,13 +439,13 @@ msgstr "" "\n" "Musíte přesměrovat Váš TCP port na hostitele!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM Základní Deska" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "Kódy AR" @@ -573,11 +576,11 @@ msgstr "Adaptér:" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Přidat kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" @@ -585,9 +588,9 @@ msgstr "Přidat Záplatu" msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." @@ -639,36 +642,36 @@ msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Zavaděč aplikace:" @@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "" "\n" " Pokud si nejste jisti, zvolte (vypnuto)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" @@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "Arabština" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -731,15 +734,15 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" "Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (experimentální)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -748,12 +751,12 @@ msgstr "Poměr Stran:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Podpůrná vrstva zvuku:" @@ -761,7 +764,7 @@ msgstr "Podpůrná vrstva zvuku:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -800,7 +803,7 @@ msgstr "Registr BP" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy" @@ -818,7 +821,7 @@ msgstr "Zadní Vstup" msgid "Backward" msgstr "Dozadu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Špatná hlavička souboru" @@ -831,11 +834,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Plakát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Detaily Plakátu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Plakát:" @@ -847,7 +850,7 @@ msgstr "Vibráto" msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -876,7 +879,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -885,11 +888,11 @@ msgstr "Dole" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Spojené ovladače: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Procházet" @@ -897,15 +900,15 @@ msgstr "Procházet" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Vyrovnávací paměť:" @@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "Vyrovnávací paměť:" msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "Kr-Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" @@ -962,7 +965,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nelze najít Wiimote pomocí obslužné rutiny spojení %02x" @@ -977,9 +980,9 @@ msgstr "Nelze číst ze zásuvného modulu DVD - DVD-Rozhraní: Závažná chyba msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" @@ -988,7 +991,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "" "%s\n" "není platný soubor paměťové karty gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1011,7 +1014,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" @@ -1019,11 +1022,11 @@ msgstr "Katalánština" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." @@ -1031,11 +1034,11 @@ msgstr "Vyměnit &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Vyměnit Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Změnit hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1051,11 +1054,11 @@ msgstr "Změní znaménko na Parametr zFar (po korekci)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Změní znaménko na Parametr zNear (po korekci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Změna tohoto se neprojeví, pokud emulátor běží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1071,39 +1074,39 @@ msgstr "Hledání Cheatů" msgid "Cheats Manager" msgstr "Správce Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrolování celistvosti..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínština (Zjednodušená)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Čínština (Tradiční)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Zvolte výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Zvolte adresář k přidání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Zvolte soubor k otevření" @@ -1111,7 +1114,7 @@ msgstr "Zvolte soubor k otevření" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Zvolte paměťovou kartu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1119,8 +1122,8 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -1139,7 +1142,7 @@ msgstr "Klasické" msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1173,7 +1176,7 @@ msgstr "Příkaz" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" @@ -1185,12 +1188,12 @@ msgstr "Komprimovat ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Nastavení" @@ -1204,22 +1207,22 @@ msgstr "Nastavit" msgid "Configure Control" msgstr "Nastavit Ovládání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Nastavit Pady" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Při zastavení Potvrdit" @@ -1228,17 +1231,17 @@ msgstr "Při zastavení Potvrdit" msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Připojit Wiimote %i" @@ -1259,7 +1262,7 @@ msgstr "Připojit Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Připojit Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Převést na GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -1288,7 +1291,7 @@ msgstr "Kopírování selhalo" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopírovat na Paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Jádro" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1313,24 +1316,16 @@ msgstr "" "Wii. Nezapomeňte, že původní disky GameCube a Wii nepřečte většina PC DVD " "mechanik." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nelze uložit %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Nelze nastavit pady. Hráč odešel, nebo hra v současnosti běží!.\n" -"(nastavení padů za běhu hry není ještě podporováno)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1351,11 +1346,11 @@ msgstr "" "Objevila se tato chyba po přesunu adresáře s emulátorem?\n" "Pokud ano, pak je třeba znovu zadat umístění vaší paměťové karty v nastavení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1368,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Počet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -1408,12 +1403,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Vlastní Hack Projekce" @@ -1421,11 +1416,11 @@ msgstr "Vlastní Hack Projekce" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Nastavení Vlastního Hacku Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Přizpůsobte některé Ortografické parametry Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Čeština" @@ -1437,36 +1432,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE převaděč (pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "DSP na samostatném vlákně" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "DSP na samostatném vlákně" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "Kořen DVD:" @@ -1478,7 +1474,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Fatální chyba: nelze číst ze svazku" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatální chyba: nelze přečíst svazek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1486,7 +1482,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Velikost data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1523,8 +1519,8 @@ msgstr "Dekomprimovat ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -1537,7 +1533,7 @@ msgstr "Obnovit seznam her" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" @@ -1581,8 +1577,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Nastavení Zařízení" @@ -1594,7 +1590,7 @@ msgstr "Kruhová stupnice" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1662,7 +1658,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1689,24 +1685,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Webová stránka Dolphin" @@ -1722,12 +1754,12 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1735,7 +1767,7 @@ msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" @@ -1755,12 +1787,12 @@ msgstr "" "Dolphin je v současnosti nastaven na skrytí všech her. Klikněte zde dvakrát " "pro zobrazení všech her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolhpin nemohl dokončit požadovanou činnost." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1787,11 +1819,11 @@ msgstr "Stáhnuto %lu kódů. (přídáno %lu)" msgid "Drums" msgstr "Bubny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" @@ -1837,9 +1869,9 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" @@ -1871,7 +1903,7 @@ msgstr "EVROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Předčasné Aktualizace Paměti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1883,16 +1915,20 @@ msgstr "Upravit kód ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "Upravit nastavení" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Upravit záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Upravit" @@ -1904,7 +1940,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Vnořená Vyr. Pamět Snímků" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" @@ -1942,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulovaný Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" @@ -1970,11 +2006,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Povolit protokolování AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Povolit výpočet ohraničujícího rámečku" @@ -1982,27 +2018,27 @@ msgstr "Povolit výpočet ohraničujícího rámečku" msgid "Enable Cache" msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" @@ -2010,7 +2046,7 @@ msgstr "Zapnout MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" @@ -2018,7 +2054,7 @@ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Povolit data reproduktorů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" @@ -2040,7 +2076,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2077,7 +2113,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2085,11 +2121,11 @@ msgstr "" "Povolte toto pro zrychlení The Legend of Zelda: Twilight Princess. Zakažte " "pro VŠECHNY ostatní hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2097,22 +2133,13 @@ msgstr "" "Povolí emulaci Dolby Pro Logic II používající prostorový zvuk 5.1. Není " "dostupné v OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Povolí emulaci Dolby Pro Logic II používající prostorový zvuk 5.1. Pouze pro " "podpůrnou vrstvu OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Povolí emulaci Dolby Pro Logic II používající prostorový zvuk 5.1. Pouze pro " -"podpůrnou vrstvu OpenAL. Možná bude třeba přejmenovat soft_oal.dll na " -"OpenAL32.dll aby toto fungovalo." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2125,7 +2152,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2147,9 +2174,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Angličtina" @@ -2178,11 +2205,11 @@ msgstr "Rovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." @@ -2214,7 +2241,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforie" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Obslužná rutina výjimky - přístup pod paměťovým místem. %08llx%08llx" @@ -2223,16 +2249,21 @@ msgstr "Obslužná rutina výjimky - přístup pod paměťovým místem. %08llx% msgid "Execute" msgstr "Spustit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Exportovat všechny Uložené hry" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Export Selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Exportovat Soubor" @@ -2240,7 +2271,7 @@ msgstr "Exportovat Soubor" msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." @@ -2256,9 +2287,10 @@ msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" msgid "Export all saves" msgstr "Exportovat všechny Uložené hry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Exportování selhalo, zkusit znovu?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Export Selhal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2280,44 +2312,44 @@ msgstr "Extra Parametr" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." @@ -2333,11 +2365,11 @@ msgstr "Přehrávač FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "Velikost FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Připojení Selhalo!" @@ -2345,7 +2377,7 @@ msgstr "Připojení Selhalo!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" @@ -2386,16 +2418,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nelze přečíst %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Nelze číst z banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "Nelze přečíst hlavičku bk" @@ -2426,12 +2458,12 @@ msgstr "" "Nelze správně číst alokační tabulku bloku\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Nelze číst data ze souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Čtení dat ze souboru selhalo: %s" @@ -2452,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst adresář\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Nelze přečíst hlavičku" @@ -2464,29 +2496,34 @@ msgstr "" "Nelze správně číst hlavičku\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Zápis bkhdr selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Čtení dat ze souboru selhalo: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Perština" @@ -2498,11 +2535,11 @@ msgstr "Rychlá" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2510,7 +2547,7 @@ msgstr "" "závažná desynchronizace. Přehrávání ukončeno. (Chyba v PlayWiimote: %u != " "%u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Přehrávač Fifo" @@ -2551,16 +2588,16 @@ msgstr "Soubor nerozpoznán jako paměťová karta" msgid "File not compressed" msgstr "Soubor není komprimovaný" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" @@ -2588,7 +2625,7 @@ msgstr "Vynutit 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" @@ -2620,7 +2657,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2642,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2651,6 +2688,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "Nalezeno %d výsledků pro '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Nelze uložit %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2680,7 +2722,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" @@ -2692,9 +2734,9 @@ msgstr "Snímky k Nahrání" msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Francouzština" @@ -2707,7 +2749,7 @@ msgstr "Pražce" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "CelObr" @@ -2719,7 +2761,7 @@ msgstr "Rozlišení celé obrazovky:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Soubor GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2727,27 +2769,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Hra už běží!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Hra neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Hra nenalezena!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Nastavení Hry" @@ -2755,7 +2797,7 @@ msgstr "Nastavení Hry" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Soubory uložených her GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2764,16 +2806,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kódy Gecko" @@ -2789,7 +2831,7 @@ msgstr "" "(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován. Zkuste použít )" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2798,9 +2840,9 @@ msgstr "Obecné" msgid "General Settings" msgstr "Obecná Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Němčina" @@ -2809,11 +2851,11 @@ msgstr "Němčina" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" @@ -2838,7 +2880,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" @@ -2866,7 +2908,7 @@ msgstr "Hacky" msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" @@ -2878,7 +2920,7 @@ msgstr "Výška" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2900,7 +2942,7 @@ msgstr "" "\n" "Sajonara!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2939,7 +2981,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Hostovat" @@ -2948,11 +2990,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" @@ -2960,12 +3002,12 @@ msgstr "Maďarština" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybridní Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Pokus o získání dat z neznámého lístku: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2978,11 +3020,11 @@ msgstr "" "IDNázvu %016llx.\n" "Dolphin se teď pravděpodobně zasekne." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - špatný cíl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" @@ -2998,11 +3040,11 @@ msgstr "Infračer. Ukazovátko" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Citlivost Infračer.:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Detaily ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Adresáře ISO" @@ -3014,7 +3056,7 @@ msgstr "ITÁLIE" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3058,9 +3100,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Import selhal, zkusit znovu?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Importovat Uloženou hru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Export Selhal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3082,21 +3130,17 @@ msgstr "" "\"Importovaný soubor má příponu sav\n" "ale nemá správnou hlavičku\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "Ve Hře" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Limit Snímků:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3116,7 +3160,7 @@ msgstr "Vložit" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Zde vložte Zašifrovaný nebo Rozšifrovaný kód..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Vložit SD Kartu" @@ -3124,7 +3168,7 @@ msgstr "Vložit SD Kartu" msgid "Insert name here.." msgstr "Zde vložte jméno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Instalovat WAD" @@ -3132,30 +3176,31 @@ msgstr "Instalovat WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Chyba v kontrole celistvosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Kontrola celistvosti dokončena" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3164,11 +3209,11 @@ msgstr "" "Kontrola celistvosti oddílu %d selhala. Váš výpis ISO je pravěpodobně " "poškozen nebo byl nesprávně opraven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení Rozhraní" @@ -3193,15 +3238,15 @@ msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vnitřní Rozlišení:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Neplatná Velikost(%x) nebo Kouzelné slovo (%x)" @@ -3234,7 +3279,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná budete muset hru znovu vypsat." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" @@ -3250,13 +3295,13 @@ msgstr "Neplatný řetězec hledání (nelze převést na číslo)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Neplatný řetězec hledání (jsou podporovány pouze sudé délky řetězce)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italština" @@ -3264,16 +3309,16 @@ msgstr "Italština" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONSKO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentální rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" @@ -3299,8 +3344,8 @@ msgstr "Okno vždy navrchu" msgid "Key" msgstr "Klávesa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Korejština" @@ -3318,16 +3363,16 @@ msgstr "Tlačítko L" msgid "L-Analog" msgstr "Levý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Zpoždění:" @@ -3370,7 +3415,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menší než" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitovat podle SzS" @@ -3469,15 +3514,15 @@ msgstr "Nahrát Slot Stavu 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Nahrát Slot Stavu 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" @@ -3496,10 +3541,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Načíst přednastavené hodnoty z dostupných hackových vzorů." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Místní" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Záznam" @@ -3533,11 +3574,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Připojení k serveru ztraceno!" @@ -3545,7 +3586,7 @@ msgstr "Připojení k serveru ztraceno!" msgid "M Button" msgstr "Tlačítko M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3554,7 +3595,7 @@ msgstr "" "MD5 se neshoduje\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack Rychlosti" @@ -3568,11 +3609,11 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" @@ -3608,7 +3649,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt Paměti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Paměťová karta" @@ -3620,7 +3661,7 @@ msgstr "" "Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být " "spravený, ale mohl by věci poškodit!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3645,7 +3686,7 @@ msgstr "Velikost paměťové karty se neshoduje s velikosti hlavičky" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3658,7 +3699,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Ostatní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Ostatní Nastavení" @@ -3808,7 +3849,7 @@ msgstr "NK Tab" msgid "NP Up" msgstr "NK Nahoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3855,7 +3896,7 @@ msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" msgid "No audio output" msgstr "Žádný zvukový výstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný plakát s názvem %s" @@ -3881,7 +3922,7 @@ msgstr "Žádné volné záznamy indexu adresáře" msgid "No recorded file" msgstr "Žádný soubor s nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" @@ -3890,11 +3931,11 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norský Bokmål" @@ -3902,17 +3943,17 @@ msgstr "Norský Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "není uložená hra Wii nebo nelze číst z hlavičky souboru o velikosti %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" @@ -3958,7 +3999,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -3966,16 +4007,20 @@ msgstr "Vypnuto" msgid "Offset:" msgstr "Logická Adresa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Zobrazovat zprávy na obrazovce" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -3988,7 +4033,7 @@ msgstr "Otevřít &adresář umístění" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." @@ -4014,6 +4059,16 @@ msgstr "OpenCL Dekodér Textury" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Dekodér Textury" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4039,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Jiné" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4050,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "S&pustit nahrávku..." @@ -4058,7 +4113,7 @@ msgstr "S&pustit nahrávku..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -4087,21 +4142,21 @@ msgstr "Parametry" msgid "Partition %i" msgstr "Oddíl %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Záplaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -4114,7 +4169,7 @@ msgstr "Pozastavit na konci filmu" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" @@ -4124,9 +4179,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -4138,7 +4193,7 @@ msgstr "Přehrát nahrávku" msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Hratelné" @@ -4146,11 +4201,11 @@ msgstr "Hratelné" msgid "Playback Options" msgstr "Možnosti Přehrávání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -4162,36 +4217,36 @@ msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Mínus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" @@ -4199,17 +4254,17 @@ msgstr "Portugalština (Brazilská)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt Následného Zpracování:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" @@ -4242,7 +4297,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" @@ -4250,8 +4305,8 @@ msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" @@ -4312,6 +4367,11 @@ msgstr "Opravdové Wiimoty" msgid "Record" msgstr "Nahrávat" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Možnosti Nahrávání" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Informace o Nahrávání" @@ -4347,7 +4407,7 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, vyberte Žádný." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -4356,14 +4416,14 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -4394,7 +4454,7 @@ msgstr "Výsledky" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4412,15 +4472,15 @@ msgstr "Pravý Stick" msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Spustit DSP HLE a LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno: může způsobit " "problémy se zvukem u HLE a zasekávání u LLE)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Ruština" @@ -4433,7 +4493,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -4494,28 +4554,28 @@ msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." @@ -4537,7 +4597,7 @@ msgstr "Skenuji pro ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "SnímkObrz" @@ -4553,7 +4613,7 @@ msgstr "Hledat" msgid "Search Filter" msgstr "Hledat Filtr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Hledat Podadresáře" @@ -4576,12 +4636,12 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -4603,19 +4663,19 @@ msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" msgid "Select floating windows" msgstr "Vybrat plovoucí okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -4692,7 +4752,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, použijte OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Poslat" @@ -4704,11 +4764,11 @@ msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4729,7 +4789,7 @@ msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4737,19 +4797,20 @@ msgstr "" "Nastavá zpoždění (v ms). Vyšší hodnoty mohou snížit praskání zvuku. Pouze " "pro podpůrnou vrstvu OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Třes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" @@ -4757,23 +4818,28 @@ msgstr "Krátké Jméno:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Zadní Tlačítka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Zobrazit &Konzoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Zobrazit Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Zobrazit &Stavový řádek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Výchozí" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" @@ -4785,11 +4851,11 @@ msgstr "Zobrazit EFB Regiony Kopie" msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Zobrazit Francii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" @@ -4797,35 +4863,35 @@ msgstr "Zobrazit GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Zobrazit Itálii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Zobrazit JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Zobrazit Nastavení &Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Zobrazit Platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" @@ -4833,27 +4899,27 @@ msgstr "Zobrazit Regiony" msgid "Show Statistics" msgstr "Zobrazit Statistiky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Zobrazit Tchaj-wan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Zobrazit USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Zobrazit Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Zobrazí rámeček s potvrzením před zastavením hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4871,7 +4937,7 @@ msgstr "Zobrazit první blok" msgid "Show lag counter" msgstr "Zobrazit počítadlo zpoždění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4909,7 +4975,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" @@ -4927,7 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Šikmý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" @@ -4935,11 +5001,11 @@ msgstr "Zjednodušená čínština" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Přeskočit BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Přeskočit čištění DCBZ" @@ -4963,17 +5029,17 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4981,7 +5047,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snímek" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Softwarový Vykreslovač" @@ -4998,7 +5064,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zapnout softwarové vykreslování? Pokud si nejste jisti, " "zvolte 'Ne'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení Zvuku" @@ -5016,9 +5082,9 @@ msgstr "Vytvoření vyrovnávací paměti zvuku selhalo: %s" msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" @@ -5046,37 +5112,29 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Čtvercový Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardní Ovladač" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Spustit &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Začít na&hrávat" @@ -5092,7 +5150,7 @@ msgstr "Stav" msgid "State Saves" msgstr "Ukládání stavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" @@ -5101,7 +5159,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" @@ -5132,16 +5190,16 @@ msgstr "Brnkat" msgid "Subtract" msgstr "Odečíst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Soubor úspěšně exportován do %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5149,11 +5207,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Švihnutí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronizovat vlákno GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5161,8 +5219,8 @@ msgstr "" "Synchronizuje vlákna GPU a CPU, aby se zabránilo náhodným zasekáváním v " "režimu dvojitého jádra. (ZAPNUTO = Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" @@ -5191,13 +5249,13 @@ msgstr "Deska vlevo" msgid "Table Right" msgstr "Deska vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bonga)" @@ -5217,7 +5275,7 @@ msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Překryv Formátu Textury" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován" @@ -5229,13 +5287,13 @@ msgstr "Adresa je neplatná" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5291,7 +5349,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat má neplatnou délku souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5299,23 +5357,23 @@ msgstr "" "Zvolený jazyk není Vašim systémem podporován. Vracím se na výchozí jazyk " "systému." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Verze serveru a Netplay klienta jsou nekompatibilní!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "Server je plný!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" @@ -5324,11 +5382,11 @@ msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" msgid "The value is invalid" msgstr "Hodnota je neplatná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Vzhled:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5336,7 +5394,7 @@ msgstr "" "Musí existovat lístek pro 00000001/00000002. Vaše NAND vypsání je " "pravděpodobně neúplné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5352,7 +5410,7 @@ msgstr "" "Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Toto může způsobit zpomalení ve Wii Menu a v některých hrách." @@ -5376,7 +5434,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5388,7 +5446,7 @@ msgstr "" "měli byste také vypnout Přiškrcení Zvuku v DSP (v závislosti na hře může " "spravit klikání zvuku, ale také může způsobit neustálý hluk)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5441,7 +5499,7 @@ msgstr "EFB Kopie" msgid "Toggle Fog" msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" @@ -5451,11 +5509,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" @@ -5479,7 +5537,7 @@ msgstr "" "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF\n" "ID bt wiimote nejsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" @@ -5532,7 +5590,7 @@ msgstr "" "rozšifrovaný kód. Ujistěte se, že jste ho správně zadali.\n" "Chtěli byste tento řádek ignorovat a pokračovat v analýze?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Nedefinován %i" @@ -5569,12 +5627,12 @@ msgstr "Neznámý příkaz 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" @@ -5593,7 +5651,7 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Svislý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" @@ -5605,7 +5663,7 @@ msgstr "Použít Celou Obrazovku" msgid "Use Hex" msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" @@ -5630,6 +5688,15 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5652,7 +5719,7 @@ msgstr "Pomůcky" msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU Hack Rychlosti" @@ -5677,7 +5744,7 @@ msgstr "Úroveň" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Obraz" @@ -5685,17 +5752,17 @@ msgstr "Obraz" msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření lístku" @@ -5729,7 +5796,7 @@ msgstr "Varování - ELF se spouští ve špatném režimu konzole!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Varování - ISO se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5753,7 +5820,7 @@ msgstr "" "a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n" "Pokračovat?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5765,7 +5832,7 @@ msgstr "" "měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze " "pro čtení." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5777,7 +5844,7 @@ msgstr "" "načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k " "desynchronizaci." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5827,23 +5894,19 @@ msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii Kořen NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Import uložených pozic Wii" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -5852,7 +5915,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5861,7 +5924,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Připojen" @@ -5869,7 +5932,7 @@ msgstr "Wiimote Připojen" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote nastavení" @@ -5893,14 +5956,14 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5965,7 +6028,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvnitř stránky." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Musíte si zvolit hru!!" @@ -5983,7 +6046,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." @@ -5997,7 +6060,7 @@ msgstr "" "Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n" "Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6016,7 +6079,7 @@ msgstr "" "Měl by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)\n" "Chcete vytvořit nový?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -6084,7 +6147,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "zavaděč aplikace (.img)" @@ -6097,7 +6160,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Přečten Opcode z %x. Prosím nahlaste." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" @@ -6131,9 +6204,27 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #~ msgstr "Nelze najít Wiimote podle bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze nastavit pady. Hráč odešel, nebo hra v současnosti běží!.\n" +#~ "(nastavení padů za běhu hry není ještě podporováno)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Povolit klávesové zkratky" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Povolí emulaci Dolby Pro Logic II používající prostorový zvuk 5.1. Pouze " +#~ "pro podpůrnou vrstvu OpenAL. Možná bude třeba přejmenovat soft_oal.dll na " +#~ "OpenAL32.dll aby toto fungovalo." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Exportování selhalo, zkusit znovu?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Naslouchání Selhalo!!" @@ -6158,12 +6249,21 @@ msgstr "| NEBO" #~ "Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " #~ "VYPNUTO = Rychlé)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Import selhal, zkusit znovu?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Ve Hře" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Poslední Přepsaný Stav" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Poslední Uložený Stav" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Místní" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Znovu připojit Wiimote při Nahrání Stavu" @@ -6185,3 +6285,6 @@ msgstr "| NEBO" #~ "způsobit vážné chyby.\n" #~ "\n" #~ "Pokud si nejste jisti, nechejte odškrtnuté." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Import uložených pozic Wii" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index cb256465d0..da87aaebe5 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-05 23:28+0000\n" "Last-Translator: Ghabry \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr " (zu viele zum anzeigen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr " Spiel: " @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "\"%s\" existiert nicht.\n" "Eine neue 16MB Memcard erstellen?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist kein gültiges GC/Wii-Image oder kein GC/Wii-Image." @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" @@ -113,12 +113,17 @@ msgstr "" "Die Datei ist nicht groß genug um eine gültige Memory Card Datei zu sein (0x" "%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "Die Datei %s ist 0 Byte groß." @@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "Die Datei %s ist 0 Byte groß." msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s ist bereits komprimiert und kann nicht erneut komprimiert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "Der Dateiname %s ist zu lang (maximal 45 Zeichen)" @@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "Über &Dolphin" @@ -165,7 +170,7 @@ msgstr "Über &Dolphin" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "Von &DVD-Laufwerk starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" @@ -173,7 +178,7 @@ msgstr "&Haltepunkte" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Nach ISOs &suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheat-Manager" @@ -197,11 +202,11 @@ msgstr "&Emulation" msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" @@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "&Vollbild" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikeinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -217,7 +222,7 @@ msgstr "&Hilfe" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -229,11 +234,11 @@ msgstr "Spielstand &laden" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Speicherkarten-Verwaltung (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." @@ -241,11 +246,11 @@ msgstr "Ö&ffnen..." msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Start" @@ -253,39 +258,39 @@ msgstr "&Start" msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "S&chreibgeschützer Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "Liste &aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "S&ound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "E&xtras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" @@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -382,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -390,8 +395,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ein NetPlay-Fenster ist bereits geöffnet!" @@ -418,8 +423,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -444,13 +447,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -583,11 +586,11 @@ msgstr "Grafikkarte:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay-Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" @@ -595,9 +598,9 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -649,36 +652,36 @@ msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-Imagedateien (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM-Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -707,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "" "Schaltet einen Post-Processing Effekt wenn ein Frame beendet wurde. Wenn " "unsicher, wähle (aus)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -733,7 +736,7 @@ msgstr "Arabisch" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Möchtest du wirklich \"%s\" löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -741,16 +744,16 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "ARM JIT (Experimentell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -759,12 +762,12 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -811,7 +814,7 @@ msgstr "BP-Register" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-Einstellungen" @@ -829,7 +832,7 @@ msgstr "Hintergrund-Eingabe" msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" @@ -842,11 +845,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetails" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -858,7 +861,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -887,7 +890,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -896,11 +899,11 @@ msgstr "Unten" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Steuerung festlegen: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -908,15 +911,15 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Tasten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -948,7 +951,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "" "\n" "Wenn du dir unsicher bist, wähle es nicht aus." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -987,9 +990,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann während ausstehenden Events keine bereits Events de-registrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "" "Die Datei %s kann nicht als Speicherkarte verwendet werden, weil sie keine " "gültige Gamecube-Speicherkarte ist." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1020,7 +1023,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Feststelltaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" @@ -1028,11 +1031,11 @@ msgstr "Katalanisch" msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." @@ -1040,11 +1043,11 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Disc" msgstr "Disc wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1060,12 +1063,12 @@ msgstr "Parameter sign zu zFar ändern (nach Korrektur)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Parameter sign zu zNear ändern (nach Korrektur)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1081,39 +1084,39 @@ msgstr "Cheatsuche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat-Verwaltung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Wähle ein NAND Stammverzeichnis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -1121,15 +1124,15 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zielordner für Extraktion auswählen" @@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "Klassik" msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1183,7 +1186,7 @@ msgstr "Befehl" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -1195,12 +1198,12 @@ msgstr "ISO komprimieren..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Einstellungen" @@ -1214,22 +1217,22 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Configure Control" msgstr "Steuerung bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Einstellungen ...." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Beim Beenden bestätigen" @@ -1238,17 +1241,17 @@ msgstr "Beim Beenden bestätigen" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "USB-Tastatur angeschlossen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Tastatur angeschlossen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1269,7 +1272,7 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Kern" @@ -1312,7 +1315,7 @@ msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1323,22 +1326,16 @@ msgstr "" "dies ist kein GC/Wii Backup. Bitte beachten Sie, dass die ursprünglichen GC/" "Wii-Discs von den meisten PC-DVD-Laufwerken nicht gelesen werden können." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1362,11 +1359,11 @@ msgstr "" "Wenn einer dieser Fälle zutriffst, solltest du den Speicherort der " "Speicherkarte in den Optionen ändern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1379,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1419,12 +1416,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Fadenkreuz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" @@ -1432,11 +1429,11 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Einige orthographische Projection Parameter anpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" @@ -1448,36 +1445,36 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreter (langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "DSP-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" @@ -1491,7 +1488,7 @@ msgstr "" "DVDLowUnencryptedRead - Kritischer Fehler: Datenträger kann nicht gelesen " "werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1499,7 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1536,8 +1533,8 @@ msgstr "ISO dekomprimieren..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1550,7 +1547,7 @@ msgstr "Spieleliste aktualisieren" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1592,8 +1589,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1605,7 +1602,7 @@ msgstr "Skala" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1695,24 +1692,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Division" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Dekodierer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin-&Webseite" @@ -1728,12 +1761,12 @@ msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin-FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1741,7 +1774,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" @@ -1761,12 +1794,12 @@ msgstr "" "Dolphin ist so eingestellt, dass alle Spiele versteckt werden. Hier " "doppelklicken um alle Spiele anzuzeigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin war nicht in der Lage die gewünschte Aktion auszuführen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1793,11 +1826,11 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" @@ -1846,9 +1879,9 @@ msgstr "" "\n" "Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1880,7 +1913,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Frühe Speicher Updates" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1892,16 +1925,20 @@ msgstr "ActionReplay Code bearbeiten" msgid "Edit Config" msgstr "Einstellungen bearbeiten" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -1913,7 +1950,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." @@ -1953,7 +1990,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Status:" @@ -1980,11 +2017,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Aktiviere Bounding Box Calculation" @@ -1992,27 +2029,27 @@ msgstr "Aktiviere Bounding Box Calculation" msgid "Enable Cache" msgstr "Aktiviere Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (schneller)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" @@ -2020,7 +2057,7 @@ msgstr "MMU aktivieren" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progressiven Scan aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" @@ -2028,7 +2065,7 @@ msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" @@ -2045,7 +2082,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2073,7 +2110,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2081,11 +2118,11 @@ msgstr "" "Dies aktivieren, um \"The Legend of Zelda: Twilight Princess\" zu " "beschleunigen. Dies für JEDES andere Spiel deaktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2093,19 +2130,13 @@ msgstr "" "Dolby Pro Logic II Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet " "wird. Nicht für OS X verfügbar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Dolby Pro Logic II Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet " "wird. Funktioniert nur mit OpenAL backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2114,7 +2145,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2133,9 +2164,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -2164,11 +2195,11 @@ msgstr "Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " @@ -2201,7 +2232,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphorie" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2210,16 +2240,21 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Alle Spielstände exportieren" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" @@ -2227,7 +2262,7 @@ msgstr "Datei exportieren" msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -2243,9 +2278,10 @@ msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." msgid "Export all saves" msgstr "Alle Spielstände exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Exportieren fehlgeschlagen, ein weiteres mal versuchen?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2267,44 +2303,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parameter nur in ''Metroid: Other M'' sinnvoll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahiere alle Dateien" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahiere Ordner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." @@ -2320,11 +2356,11 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" @@ -2332,7 +2368,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download der Codes fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Extrahieren nach %s ist fehlgeschlagen!" @@ -2364,16 +2400,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2404,12 +2440,12 @@ msgstr "" "Konnte die Blockzuteilungtabellen nicht richtig lesen\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2430,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Konnte das Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2442,29 +2478,34 @@ msgstr "" "Konnte den Header nicht richtig lesen\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Fehler beim Schreiben von bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2476,17 +2517,17 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" @@ -2527,16 +2568,16 @@ msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." msgid "File not compressed" msgstr "Datei nicht komprimiert" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -2564,7 +2605,7 @@ msgstr "16:9 erzwingen" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "NTSC-J erzwingen" @@ -2592,7 +2633,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktiviere diese Option nur, wenn du weißt, was du tust." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2611,7 +2652,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2620,6 +2661,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "%d Ergebnisse gefunden für '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Konnte %s nicht speichern" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2649,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2661,9 +2707,9 @@ msgstr "Bilder zum Aufzeichnen" msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2676,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "von" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" @@ -2688,7 +2734,7 @@ msgstr "Vollbildauflösung:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" @@ -2696,27 +2742,27 @@ msgstr "GC-Pad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "Spiel-ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Spiel wird bereits emuliert!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" @@ -2724,7 +2770,7 @@ msgstr "Spieleinstellungen" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube Speicherdateien (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2733,16 +2779,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "GameCube &Pad Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube-Speicherkarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-Codes" @@ -2756,7 +2802,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2765,9 +2811,9 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2776,11 +2822,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikeinstellungen" @@ -2799,7 +2845,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2827,7 +2873,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2839,7 +2885,7 @@ msgstr "Höhe" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2851,7 +2897,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2888,7 +2934,7 @@ msgid "Home" msgstr "Pos1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2897,11 +2943,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kurztastenbelegung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Kurztasten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2909,14 +2955,14 @@ msgstr "Ungarisch" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Versucht Daten von einem unbekannten Ticket zu bekommen: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2925,11 +2971,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhaftes Ziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-Einstellungen" @@ -2945,11 +2991,11 @@ msgstr "IR-Zeiger" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-Verzeichnisse" @@ -2961,7 +3007,7 @@ msgstr "ITALIEN" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2993,9 +3039,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Importieren fehlgeschlagen, noch einmal versuchen?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Spielstand importieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3017,21 +3069,17 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "aber besitzt keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "Im Spiel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "In-Game" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Framelimit:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3051,7 +3099,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte eingesetzt" @@ -3059,7 +3107,7 @@ msgstr "SD-Karte eingesetzt" msgid "Insert name here.." msgstr "Namen hier eingeben.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "WAD installieren" @@ -3067,41 +3115,42 @@ msgstr "WAD installieren" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen" @@ -3127,15 +3176,15 @@ msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -3168,7 +3217,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" @@ -3184,13 +3233,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -3198,16 +3247,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-Recompiler (Empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-Recompiler (Experimentell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -3230,8 +3279,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -3249,16 +3298,16 @@ msgstr "L-Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Latenz:" @@ -3301,7 +3350,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kleiner als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3400,15 +3449,15 @@ msgstr "Status aus Slot 8 laden" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Status aus Slot 1 laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Systemmenü laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Systemmenü %d%c laden" @@ -3424,10 +3473,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -3457,11 +3502,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" @@ -3469,7 +3514,7 @@ msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" msgid "M Button" msgstr "Mittlere Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3478,7 +3523,7 @@ msgstr "" "MD5 Konflikt\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3492,11 +3537,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "Hersteller-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" @@ -3527,7 +3572,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Seicherbyte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Speicherkarte" @@ -3539,7 +3584,7 @@ msgstr "" "Memory-Card Manager WARNUNG - Erstelle Backups bevor der Benutzung. Dies " "sollte zwar gefixt sein, aber könnte dennoch Probleme machen (mangle stuff)!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3566,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3579,7 +3624,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3724,7 +3769,7 @@ msgstr "Num Tab" msgid "NP Up" msgstr "Num Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3771,7 +3816,7 @@ msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." @@ -3797,7 +3842,7 @@ msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." @@ -3806,11 +3851,11 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3818,19 +3863,19 @@ msgstr "Norwegisch" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "Dies ist kein Wii-Spielstand oder das Lesen der Größenangabe im Dateiheader " "%x ist gescheitert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" @@ -3876,7 +3921,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3884,16 +3929,20 @@ msgstr "Aus" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -3906,7 +3955,7 @@ msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen..." @@ -3932,6 +3981,16 @@ msgstr "OpenCL Textur-Dekoder" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texturen Dekodierer" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -3958,7 +4017,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Andere" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3970,7 +4029,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." @@ -3978,7 +4037,7 @@ msgstr "Au&fnahme abspielen..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -4007,21 +4066,21 @@ msgstr "Parameter" msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -4034,7 +4093,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -4044,9 +4103,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -4058,7 +4117,7 @@ msgstr "Aufnahme abspielen" msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" @@ -4066,11 +4125,11 @@ msgstr "Spielbar" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -4082,36 +4141,36 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Port 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Port 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Port 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Port 4:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" @@ -4119,17 +4178,17 @@ msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4162,7 +4221,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Cache leeren" @@ -4170,8 +4229,8 @@ msgstr "Cache leeren" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -4232,6 +4291,11 @@ msgstr "Echte Wiimotes" msgid "Record" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Aufnahme abspielen" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "" @@ -4262,7 +4326,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -4271,14 +4335,14 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -4306,7 +4370,7 @@ msgstr "Ergebnisse" msgid "Return" msgstr "Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4324,13 +4388,12 @@ msgstr "Stick rechts" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4343,7 +4406,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Sicher" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -4404,28 +4467,28 @@ msgstr "In Slot 8 speichern" msgid "Save State Slot 9" msgstr "In Slot 1 speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Spiel speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." @@ -4447,7 +4510,7 @@ msgstr "Suche nach ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4463,7 +4526,7 @@ msgstr "Suche" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -4486,12 +4549,12 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wähle eine Wii WAD zum Installieren aus." @@ -4510,19 +4573,19 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -4575,7 +4638,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -4587,11 +4650,11 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4613,25 +4676,26 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" @@ -4639,23 +4703,28 @@ msgstr "Kurzer Name:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "&Konsole anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "&Log anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Standard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" @@ -4667,11 +4736,11 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" @@ -4679,35 +4748,35 @@ msgstr "GameCube anzeigen" msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Anzeigen auf:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" @@ -4715,27 +4784,27 @@ msgstr "Regionen anzeigen" msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiken anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Wad anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vor dem Beenden der Emulation bestätigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4755,7 +4824,7 @@ msgstr "Ersten Block anzeigen" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4786,7 +4855,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" @@ -4801,7 +4870,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" @@ -4809,11 +4878,11 @@ msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4831,17 +4900,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Slot A:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Slot B:" @@ -4849,7 +4918,7 @@ msgstr "Slot B:" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Software-Renderer" @@ -4861,7 +4930,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Audio-Einstellungen" @@ -4879,9 +4948,9 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -4901,37 +4970,29 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Aufnahme starten" @@ -4947,7 +5008,7 @@ msgstr "Status" msgid "State Saves" msgstr "Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Lenkrad" @@ -4956,7 +5017,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -4982,16 +5043,16 @@ msgstr "Klimpern" msgid "Subtract" msgstr "Subtrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Die Datei wurde erfolgreich nach %s exportiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -4999,18 +5060,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Schwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "GPU-Thread synchronisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -5039,13 +5100,13 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -5065,7 +5126,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" @@ -5077,13 +5138,13 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5138,7 +5199,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Der Spielstand, den du kopieren möchtest, hat eine ungültige Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5146,24 +5207,24 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun " "zum Systemstandart zurück." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" "Die Version von dem Server und Client´s NetPlay sind zueinander inkompatibel!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "Der Server ist voll!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" @@ -5172,11 +5233,11 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Der eingegebene Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Design:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5184,7 +5245,7 @@ msgstr "" "Es müsste ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " "wahrscheinlich unvollständig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5201,7 +5262,7 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." @@ -5217,7 +5278,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5225,7 +5286,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5279,7 +5340,7 @@ msgstr "EFB Kopien" msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" @@ -5289,11 +5350,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" @@ -5317,7 +5378,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" @@ -5365,7 +5426,7 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Undefiniert %i" @@ -5402,12 +5463,12 @@ msgstr "Unbekannter Befehl 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintrag-Typ %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5427,7 +5488,7 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" @@ -5439,7 +5500,7 @@ msgstr "Verwende gesamten Bildschirm" msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -5459,6 +5520,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5476,7 +5546,7 @@ msgstr "Hilfsmittel" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -5501,7 +5571,7 @@ msgstr "Ausführung" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5509,17 +5579,17 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Konnte %s nicht erstellen" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler bei der Ticket-Erstellung" @@ -5549,7 +5619,7 @@ msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Consolen-Modus!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5573,7 +5643,7 @@ msgstr "" "besitzen.\n" "Möchtest du fortfahren?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5585,7 +5655,7 @@ msgstr "" "einen anderen Spielstand, bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand im " "schreibgeschützen Modus." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5597,7 +5667,7 @@ msgstr "" "oder lade diesen Spielstand im schreibgeschützen Modus, andernfalls könnten " "Desyncs auftreten." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5650,23 +5720,19 @@ msgstr "Breitbild-Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Wii-Spielstand importieren" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-Speicherdaten (*.bin)|*.bin" @@ -5675,7 +5741,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5684,7 +5750,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" @@ -5692,7 +5758,7 @@ msgstr "Wiimote Verbunden" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote-Einstellungen" @@ -5716,14 +5782,14 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5788,7 +5854,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Sie müssen ein Spiel auswählen!" @@ -5804,7 +5870,7 @@ msgstr "Du musst eine gültige Dezimal-, Hexadezimal- oder Oktalzahl eingeben." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -5818,7 +5884,7 @@ msgstr "" "Möchtest du die Emulation anhalten und das Problem beheben?\n" "Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe merkwürdig klingen." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5837,7 +5903,7 @@ msgstr "" "Erwartet wurde eine Größe von 0x%04x (aber deine ist 0x%04llx).\n" "Soll eine neue Datei generiert werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-Hack" @@ -5887,7 +5953,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5900,7 +5966,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!" @@ -5922,6 +5998,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Kurztasten aktivieren" +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Exportieren fehlgeschlagen, ein weiteres mal versuchen?" + #~ msgid "Failed to load bthprops.cpl" #~ msgstr "bthprops.cpl konnte nicht geladen werden." @@ -5940,11 +6019,23 @@ msgstr "| ODER" #~ "Wenn die FPS sprunghaft ist, kann diese Option helfen. (ON = Kompatibel, " #~ "OFF = Schnell)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Importieren fehlgeschlagen, noch einmal versuchen?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "In-Game" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Letzter überschriebener Status" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Letzter gespeicherter Status" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Lokal" + #~ msgid "Set" #~ msgstr "Zuweisen" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Wii-Spielstand importieren" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index 5f7d5bc380..27a4ececa1 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" @@ -95,12 +95,17 @@ msgid "" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" @@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -139,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "" @@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" @@ -179,11 +184,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -191,7 +196,7 @@ msgstr "" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "" @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -211,11 +216,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -223,11 +228,11 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "" @@ -235,39 +240,39 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "" @@ -355,7 +360,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -363,7 +368,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -371,8 +376,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -396,8 +401,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -406,13 +409,13 @@ msgid "" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -524,11 +527,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -536,9 +539,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "" @@ -576,36 +579,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -633,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -648,7 +651,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -657,21 +660,21 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -680,12 +683,12 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -693,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "" @@ -729,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -747,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -760,11 +763,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -776,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -805,7 +808,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -814,11 +817,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "" @@ -826,15 +829,15 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -844,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -866,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -883,7 +886,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -898,9 +901,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" @@ -909,7 +912,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -917,7 +920,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -935,11 +938,11 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -947,11 +950,11 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -965,11 +968,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "" @@ -985,39 +988,39 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -1025,14 +1028,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1051,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1059,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "" @@ -1084,7 +1087,7 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "" @@ -1096,12 +1099,12 @@ msgstr "" msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "" @@ -1115,22 +1118,22 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1139,16 +1142,16 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1169,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1189,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1198,7 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "" @@ -1212,7 +1215,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1220,22 +1223,16 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1249,11 +1246,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1301,12 +1298,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1314,11 +1311,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1330,36 +1327,36 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1371,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1379,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1416,8 +1413,8 @@ msgstr "" msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1429,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1471,8 +1468,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1484,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1534,7 +1531,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1558,24 +1555,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1591,12 +1624,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1604,7 +1637,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1620,12 +1653,12 @@ msgid "" "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1649,11 +1682,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1690,9 +1723,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1721,7 +1754,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1733,16 +1766,20 @@ msgstr "" msgid "Edit Config" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1754,7 +1791,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1781,7 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1803,11 +1840,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1815,27 +1852,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1843,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1851,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1868,7 +1905,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1894,33 +1931,27 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -1929,7 +1960,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1946,9 +1977,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "" @@ -1977,11 +2008,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2008,7 +2039,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2017,16 +2047,20 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2034,7 +2068,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2050,8 +2084,8 @@ msgstr "" msgid "Export all saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +msgid "Export failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 @@ -2074,44 +2108,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2127,11 +2161,11 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2139,7 +2173,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2171,16 +2205,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2204,12 +2238,12 @@ msgid "" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2226,7 +2260,7 @@ msgid "" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2236,29 +2270,34 @@ msgid "" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2270,17 +2309,17 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2317,16 +2356,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2354,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2378,7 +2417,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2395,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2404,6 +2443,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2433,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2445,9 +2489,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "" @@ -2460,7 +2504,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2472,7 +2516,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2480,27 +2524,27 @@ msgstr "" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2508,7 +2552,7 @@ msgstr "" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2517,16 +2561,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2540,7 +2584,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "" @@ -2549,9 +2593,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "" @@ -2560,11 +2604,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2583,7 +2627,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2611,7 +2655,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2623,7 +2667,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2635,7 +2679,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2665,7 +2709,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "" @@ -2674,11 +2718,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2686,12 +2730,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2700,11 +2744,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2720,11 +2764,11 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2736,7 +2780,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2768,8 +2812,12 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "Import Wii Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +msgid "Import failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 @@ -2788,20 +2836,16 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "" @@ -2821,7 +2865,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2829,7 +2873,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "" @@ -2837,39 +2881,40 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2892,15 +2937,15 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2930,7 +2975,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -2946,13 +2991,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2960,16 +3005,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2992,8 +3037,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "" @@ -3011,16 +3056,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3056,7 +3101,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3144,15 +3189,15 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3168,10 +3213,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "" @@ -3201,11 +3242,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3213,14 +3254,14 @@ msgstr "" msgid "M Button" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3234,11 +3275,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3269,7 +3310,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3279,7 +3320,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3298,7 +3339,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3311,7 +3352,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3448,7 +3489,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3495,7 +3536,7 @@ msgstr "" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3521,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3530,11 +3571,11 @@ msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3542,17 +3583,17 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3598,7 +3639,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "" @@ -3606,16 +3647,20 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "" @@ -3628,7 +3673,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3654,6 +3699,16 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -3675,7 +3730,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3685,7 +3740,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3693,7 +3748,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3722,21 +3777,21 @@ msgstr "" msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3749,7 +3804,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3759,9 +3814,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "" @@ -3773,7 +3828,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3781,11 +3836,11 @@ msgstr "" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3797,36 +3852,36 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3834,17 +3889,17 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3877,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3885,8 +3940,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3947,6 +4002,10 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +msgid "Record input" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "" @@ -3977,7 +4036,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3986,14 +4045,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4021,7 +4080,7 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4039,13 +4098,12 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "" @@ -4058,7 +4116,7 @@ msgid "Safe" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "" @@ -4115,28 +4173,28 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4158,7 +4216,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4174,7 +4232,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -4197,12 +4255,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4221,19 +4279,19 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4286,7 +4344,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "" @@ -4298,11 +4356,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4321,25 +4379,25 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4347,23 +4405,27 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "Show Defaults" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "" @@ -4375,11 +4437,11 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "" @@ -4387,35 +4449,35 @@ msgstr "" msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "" @@ -4423,27 +4485,27 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4458,7 +4520,7 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4489,7 +4551,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -4504,7 +4566,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4512,11 +4574,11 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4534,17 +4596,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4552,7 +4614,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "" @@ -4564,7 +4626,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4582,9 +4644,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4604,37 +4666,29 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4650,7 +4704,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4659,7 +4713,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4685,16 +4739,16 @@ msgstr "" msgid "Subtract" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -4702,18 +4756,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4742,13 +4796,13 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4768,7 +4822,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4780,13 +4834,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4834,29 +4888,29 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4865,17 +4919,17 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4887,7 +4941,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4903,7 +4957,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -4911,7 +4965,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4958,7 +5012,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4968,11 +5022,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4994,7 +5048,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -5042,7 +5096,7 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -5078,12 +5132,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5102,7 +5156,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -5114,7 +5168,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5134,6 +5188,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5151,7 +5214,7 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" @@ -5175,7 +5238,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "" @@ -5183,17 +5246,17 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5223,7 +5286,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5240,7 +5303,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5248,7 +5311,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5256,7 +5319,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5292,23 +5355,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5317,7 +5376,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -5326,7 +5385,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -5334,7 +5393,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -5358,14 +5417,14 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5425,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" @@ -5441,7 +5500,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5452,7 +5511,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5466,7 +5525,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5516,7 +5575,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5529,7 +5588,16 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +msgid "unknown message received" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 057acead14..25a128a4ae 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 19:05+0000\n" "Last-Translator: link_to_the_past \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "Παιχνίδι : " @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Το \"%s\" δεν υπάρχει.\n" "Δημιουργία καινούριας Memcard 16MB;" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "%d δείγματα" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d δείγματα (επίπεδο ποιότητας %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε αντικατάσταση;" @@ -109,12 +109,17 @@ msgstr "" "το αρχείο δεν είναι αρκετά μεγάλο ώστε να αποτελεί έγκυρο αρχείο κάρτας " "μνήμης (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "Το %s είναι ένα αρχείο με 0 byte" @@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "Το %s είναι ένα αρχείο με 0 byte" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "Το %s είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φα msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&Περί..." @@ -163,7 +168,7 @@ msgstr "&Περί..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" @@ -171,7 +176,7 @@ msgstr "&Σημεία Διακοπής" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Εύρεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Διαχειριστής Cheat" @@ -195,11 +200,11 @@ msgstr "&Εξομοίωση" msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" @@ -207,7 +212,7 @@ msgstr "&Πλήρης Οθόνη" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" @@ -215,7 +220,7 @@ msgstr "&Βοήθεια" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -227,11 +232,11 @@ msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." @@ -239,11 +244,11 @@ msgstr "&Άνοιγμα..." msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" @@ -251,39 +256,39 @@ msgstr "&Αναπαραγωγή" msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" @@ -372,7 +377,7 @@ msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" @@ -388,8 +393,8 @@ msgstr "<Συστήματος>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" @@ -416,8 +421,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -441,13 +444,13 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "Κωδικοί AR" @@ -580,11 +583,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας:" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" @@ -592,9 +595,9 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -634,36 +637,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -691,7 +694,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -709,7 +712,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" @@ -718,7 +721,7 @@ msgstr "Αραβικά" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -726,17 +729,17 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (πειραματικός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -745,12 +748,12 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -758,7 +761,7 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" @@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "BP Καταχωρητές" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" @@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." msgid "Backward" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" @@ -829,11 +832,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" @@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -874,7 +877,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -883,11 +886,11 @@ msgstr "Βάση" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" @@ -895,15 +898,15 @@ msgstr "Εύρεση" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -937,7 +940,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -960,7 +963,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" @@ -975,9 +978,9 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interfa msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" @@ -987,7 +990,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Δεν μπορεί να γίνει κατάργηση καταχώρησης συμβάντων όταν ορισμένα εκκρεμούν." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "" "%s\n" "δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1010,7 +1013,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" @@ -1018,11 +1021,11 @@ msgstr "Καταλανικά" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -1030,11 +1033,11 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1050,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" @@ -1070,39 +1073,39 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1118,8 +1121,8 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -1138,7 +1141,7 @@ msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1173,7 +1176,7 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" @@ -1185,12 +1188,12 @@ msgstr "Συμπίεση ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1204,22 +1207,22 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Configure Control" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1228,17 +1231,17 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1259,7 +1262,7 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" @@ -1288,7 +1291,7 @@ msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1314,26 +1317,16 @@ msgstr "" " Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " "από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Αδυναμία καθορισμού χειριστηρίων. Ο παίκτης εγκατέλειψε ή το παιχνίδι " -"τρέχει!\n" -"(ο καθορισμός των χειριστηρίων ενώ το παιχνίδι τρέχει δεν υποστηρίζεται προς " -"το παρόν)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1355,11 +1348,11 @@ msgstr "" "Άμα ναι, τότε μπορεί να χρειαστεί να ορίσετε ξανά την θέση της κάρτας μνήμης " "στις ρυθμίσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1372,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" @@ -1412,12 +1405,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -1425,11 +1418,11 @@ msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Προσαρμόστε ορισμένες παραμέτρους Ορθογραφικής Προβολής." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" @@ -1441,36 +1434,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "DSP σε Ξεχωριστό Νήμα" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "DSP σε Ξεχωριστό Νήμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" @@ -1483,7 +1477,7 @@ msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" "DVDLowUnencryptedRead - Σφάλμα Τερματισμού: αποτυχία ανάγνωσης από τον τομέα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1491,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" @@ -1528,8 +1522,8 @@ msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1542,7 +1536,7 @@ msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1586,8 +1580,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1599,7 +1593,7 @@ msgstr "Dial" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1667,7 +1661,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1694,24 +1688,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" @@ -1727,12 +1757,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξομοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1740,7 +1770,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" @@ -1760,12 +1790,12 @@ msgstr "" "Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Κάντε διπλό κλίκ " "εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1792,11 +1822,11 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" @@ -1844,9 +1874,9 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1879,7 +1909,7 @@ msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Ενημερώσεις Μνήμης Νωρίς" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1891,16 +1921,20 @@ msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -1912,7 +1946,7 @@ msgstr "Εφέ" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" @@ -1951,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" @@ -1979,11 +2013,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Ενεργοποίηση Bounding Box Υπολογισμών" @@ -1991,27 +2025,27 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Bounding Box Υπολογισμών" msgid "Enable Cache" msgstr "Ενεργοποίηση Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" @@ -2019,7 +2053,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" @@ -2027,7 +2061,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Ενεργοποίηση Δεδομένων Ηχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" @@ -2050,7 +2084,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2087,7 +2121,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2095,11 +2129,11 @@ msgstr "" "Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2107,22 +2141,13 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 surround. " "Δεν διατίθεται για OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 surround. " "Μόνο για OpenAL backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 surround. " -"Μόνο για OpenAL backend. Μπορεί να χρειαστεί να μετονομάσετε το soft_oal.dll " -"σε OpenAL32.dll για να λειτουργήσει." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2135,7 +2160,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2157,9 +2182,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" @@ -2188,11 +2213,11 @@ msgstr "Ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " @@ -2226,7 +2251,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2236,16 +2260,21 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" @@ -2253,7 +2282,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -2269,9 +2298,10 @@ msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" msgid "Export all saves" msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2293,44 +2323,44 @@ msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." @@ -2346,11 +2376,11 @@ msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" @@ -2358,7 +2388,7 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" @@ -2400,16 +2430,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας bk" @@ -2440,12 +2470,12 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του BAT\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο: %s" @@ -2466,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας" @@ -2478,29 +2508,34 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Περσικά" @@ -2512,11 +2547,11 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2524,7 +2559,7 @@ msgstr "" "Ανεπανόρθωτος αποσυγχρονισμός. Ακύρωση αναπαραγωγής. (Σφάλμα σε " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Αναπαραγωγή Fifo" @@ -2565,16 +2600,16 @@ msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μ msgid "File not compressed" msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -2602,7 +2637,7 @@ msgstr "Επιβολή 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" @@ -2635,7 +2670,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2658,7 +2693,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2667,6 +2702,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "Βρέθηκαν %d αποτελέσματα για '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2696,7 +2736,7 @@ msgstr "Εύρος Καρέ" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" @@ -2708,9 +2748,9 @@ msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2723,7 +2763,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" @@ -2735,7 +2775,7 @@ msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2743,27 +2783,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Το παιχνίδι δεν βρέθηκε!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" @@ -2771,7 +2811,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube αρχεία αποθήκευσης(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2780,16 +2820,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" @@ -2807,7 +2847,7 @@ msgstr "" "codehandler.bin αρχείο στον φάκελο Sys και επανεκκινώντας το Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2816,9 +2856,9 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2829,11 +2869,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " "κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2859,7 +2899,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2887,7 +2927,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2899,7 +2939,7 @@ msgstr "Ύψος" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2921,7 +2961,7 @@ msgstr "" "\n" "Αντίο!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2961,7 +3001,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2970,11 +3010,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2982,14 +3022,14 @@ msgstr "Ουγγρικά" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Υβριδικό Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -3002,11 +3042,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Το Dolphin πιθανότατα θα κολλήσει τώρα." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -3022,11 +3062,11 @@ msgstr "Δείκτης IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -3038,7 +3078,7 @@ msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3083,9 +3123,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Αποτυχία εισαγωγής, δοκιμή ξανά;" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3107,21 +3153,17 @@ msgstr "" "Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "Εντός Παιχνιδιού" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" @@ -3141,7 +3183,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -3149,7 +3191,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Εγκατάσταση WAD" @@ -3157,30 +3199,31 @@ msgstr "Εγκατάσταση WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " "ακόμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3189,11 +3232,11 @@ msgstr "" "Ο έλεγχος ακεραιότητας για την κατάτμηση %d απέτυχε. Το αρχείο έχει " "πιθανότατα αλλοιωθεί ή έχει γίνει patched με λάθος τρόπο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -3218,15 +3261,15 @@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)" @@ -3259,7 +3302,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" @@ -3275,13 +3318,13 @@ msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (δεν μπορεί να msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκη string υποστηρίζονται)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -3289,16 +3332,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL πειραματικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -3324,8 +3367,8 @@ msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -3343,16 +3386,16 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Χρονοκαθυστέρηση: " @@ -3395,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Μικρότερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Περιορισμός με βάση τα Καρέ" @@ -3494,15 +3537,15 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" @@ -3521,10 +3564,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Τοπικό" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" @@ -3559,11 +3598,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" @@ -3571,7 +3610,7 @@ msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" msgid "M Button" msgstr "M Button" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3580,7 +3619,7 @@ msgstr "" "Ασυμφωνία MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3594,11 +3633,11 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" @@ -3635,7 +3674,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -3647,7 +3686,7 @@ msgstr "" "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την " "χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3674,7 +3713,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" @@ -3687,7 +3726,7 @@ msgstr "Ελάχιστη" msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3837,7 +3876,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3884,7 +3923,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" msgid "No audio output" msgstr "Καμία έξοδος ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" @@ -3910,7 +3949,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλω msgid "No recorded file" msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" @@ -3919,11 +3958,11 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3931,19 +3970,19 @@ msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "Δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου " "μεγέθους %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -3989,7 +4028,7 @@ msgstr "Αντικείμενο" msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3997,16 +4036,20 @@ msgstr "Ανενεργός" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -4019,7 +4062,7 @@ msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -4045,6 +4088,16 @@ msgstr "OpenCL Αποκωδικοποιητής Υφών" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Αποκωδικοποιητής Υφών" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4071,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4083,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" @@ -4091,7 +4144,7 @@ msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" msgid "Pad" msgstr "Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Χειριστήριο" @@ -4120,21 +4173,21 @@ msgstr "Παράμετροι" msgid "Partition %i" msgstr "Κατάτμηση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -4147,7 +4200,7 @@ msgstr "Παύση στο τέλος της ταινίας" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" @@ -4157,9 +4210,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -4171,7 +4224,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" @@ -4179,11 +4232,11 @@ msgstr "Παίζεται" msgid "Playback Options" msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -4195,36 +4248,36 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Θύρα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Θύρα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Θύρα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Θύρα 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" @@ -4232,17 +4285,17 @@ msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Εφέ:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u" @@ -4275,7 +4328,7 @@ msgstr "Προφίλ" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache" @@ -4283,8 +4336,8 @@ msgstr "Καθαρισμός Cache" msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -4345,6 +4398,11 @@ msgstr "Πραγματικά Wiimotes" msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Ρυθμίσεις Εγγραφής" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Πληροφορίες Εγγραφής" @@ -4380,7 +4438,7 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε Καμία." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -4389,14 +4447,14 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -4427,7 +4485,7 @@ msgstr "Αποτελέσματα" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4445,15 +4503,15 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Εκτέλεση DSP HLE και LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται: μπορεί να " "προκαλέσει προβλήματα στον ήχο με HLE και κολλήματα με LLE)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -4466,7 +4524,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -4527,28 +4585,28 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4572,7 +4630,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -4588,7 +4646,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -4611,12 +4669,12 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -4638,19 +4696,19 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -4730,7 +4788,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε το OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" @@ -4742,11 +4800,11 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4769,7 +4827,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " "κωδικών ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4777,19 +4835,20 @@ msgstr "" "Ορίζει την χρονοκαθυστέρηση (σε ms). Υψηλότερες τιμές μπορεί να μειώσουν τις " "διακοπές στον ήχο. Μόνο για OpenAL backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσεων" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" @@ -4797,23 +4856,28 @@ msgstr "Σύντομο Όνομα:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Κουμπιά Shoulder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Προεπιλ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" @@ -4825,11 +4889,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Περιοχών EFB Αντιγραφών" msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" @@ -4837,35 +4901,35 @@ msgstr "Εμφάνιση GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" @@ -4873,27 +4937,27 @@ msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" msgid "Show Statistics" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Εμφάνιση Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4912,7 +4976,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ" msgid "Show lag counter" msgstr "Εμφάνιση μετρητή καθυστέρησης " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4951,7 +5015,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" @@ -4969,7 +5033,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4977,11 +5041,11 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Παράλειψη BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ" @@ -5006,17 +5070,17 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -5024,7 +5088,7 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Απεικόνιση Λογισμικού" @@ -5041,7 +5105,7 @@ msgstr "" "Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε " "σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" @@ -5059,9 +5123,9 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -5090,37 +5154,29 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" @@ -5136,7 +5192,7 @@ msgstr "Λειτ." msgid "State Saves" msgstr "Σημεία Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Τιμόνι" @@ -5145,7 +5201,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" @@ -5176,16 +5232,16 @@ msgstr "Strum" msgid "Subtract" msgstr "Subtract" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5193,11 +5249,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Συγχρονισμός του νήματος της GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5206,8 +5262,8 @@ msgstr "" "κολλήματα σε λειτουργία Διπλού Πυρήνα . (Ενεργό = Συμβατότητα, Ανενεργό = " "Ταχύτητα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -5236,13 +5292,13 @@ msgstr "Αριστερό Table" msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5262,7 +5318,7 @@ msgstr "Cache Υφών" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" @@ -5274,13 +5330,13 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5338,7 +5394,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5346,23 +5402,23 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην " "προεπιλογή συστήματος." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" @@ -5371,11 +5427,11 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5383,7 +5439,7 @@ msgstr "" "Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι " "πιθανότατα ημιτελές." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5400,7 +5456,7 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " @@ -5429,7 +5485,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5442,7 +5498,7 @@ msgstr "" "διορθώσει ορισμένα κλικαρίσματα στον ήχο άλλα και να προκαλέσει συνεχές " "θόρυβο αναλόγα με το παιχνίδι)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5497,7 +5553,7 @@ msgstr "EFB Αντίγραφα" msgid "Toggle Fog" msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" @@ -5507,11 +5563,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -5535,7 +5591,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -5589,7 +5645,7 @@ msgstr "" "τον πληκτρολογήσατε σωστά.\n" "Θα θέλατε να αγνοήσετε αυτήν την γραμμή και να συνεχίσετε με το parsing;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Μη ορισμένο %i" @@ -5626,12 +5682,12 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" @@ -5650,7 +5706,7 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" @@ -5662,7 +5718,7 @@ msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης" msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -5687,6 +5743,15 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5710,7 +5775,7 @@ msgstr "Εργαλεία" msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -5735,7 +5800,7 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" @@ -5743,17 +5808,17 @@ msgstr "Βίντεο" msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του εισιτηρίου" @@ -5788,7 +5853,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λει msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5814,7 +5879,7 @@ msgstr "" "και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" "Συνέχεια;" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5826,7 +5891,7 @@ msgstr "" "φορτώσετε άλλο σημείο αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων " "με απενεργοποιημένη την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5839,7 +5904,7 @@ msgstr "" "την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί " "ασυγχρονισμός." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5891,23 +5956,19 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Ρίζα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5916,7 +5977,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5925,7 +5986,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" @@ -5933,7 +5994,7 @@ msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -5957,14 +6018,14 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -6032,7 +6093,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!" @@ -6048,7 +6109,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -6063,7 +6124,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n" "Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6082,7 +6143,7 @@ msgstr "" "Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04llx)\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -6149,7 +6210,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -6162,7 +6223,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Ανάγνωση Opcode από %x. Παρακαλώ να το msgid "s" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" @@ -6196,9 +6267,29 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία καθορισμού χειριστηρίων. Ο παίκτης εγκατέλειψε ή το παιχνίδι " +#~ "τρέχει!\n" +#~ "(ο καθορισμός των χειριστηρίων ενώ το παιχνίδι τρέχει δεν υποστηρίζεται " +#~ "προς το παρόν)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 " +#~ "surround. Μόνο για OpenAL backend. Μπορεί να χρειαστεί να μετονομάσετε το " +#~ "soft_oal.dll σε OpenAL32.dll για να λειτουργήσει." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" @@ -6223,12 +6314,21 @@ msgstr "| OR" #~ "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " #~ "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής, δοκιμή ξανά;" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Τοπικό" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Κατά Την Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" @@ -6251,3 +6351,6 @@ msgstr "| OR" #~ "του OpenGL και μπορεί να προκαλέσει μεγάλα προβλήματα.\n" #~ "\n" #~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index bb5201b3e1..e9c2285bc7 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" @@ -94,12 +94,17 @@ msgid "" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" @@ -109,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -138,7 +143,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "" @@ -146,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -154,7 +159,7 @@ msgstr "" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" @@ -178,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -190,7 +195,7 @@ msgstr "" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "" @@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -210,11 +215,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -222,11 +227,11 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "" @@ -234,39 +239,39 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "" @@ -354,7 +359,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -370,8 +375,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -395,8 +400,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -405,13 +408,13 @@ msgid "" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -523,11 +526,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -535,9 +538,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "" @@ -575,36 +578,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -632,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -647,7 +650,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -656,21 +659,21 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -679,12 +682,12 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "" @@ -728,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -746,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -759,11 +762,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -775,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -804,7 +807,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -813,11 +816,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "" @@ -825,15 +828,15 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -843,7 +846,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -865,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -882,7 +885,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -897,9 +900,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" @@ -908,7 +911,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -916,7 +919,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -934,11 +937,11 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -946,11 +949,11 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -964,11 +967,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "" @@ -984,39 +987,39 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -1024,14 +1027,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1050,7 +1053,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1058,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "" @@ -1083,7 +1086,7 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "" @@ -1095,12 +1098,12 @@ msgstr "" msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "" @@ -1114,22 +1117,22 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1138,16 +1141,16 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1197,7 +1200,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "" @@ -1211,7 +1214,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1219,22 +1222,16 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1248,11 +1245,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1300,12 +1297,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1313,11 +1310,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1329,36 +1326,36 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1370,7 +1367,7 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1378,7 +1375,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1415,8 +1412,8 @@ msgstr "" msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1428,7 +1425,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1470,8 +1467,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1483,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1533,7 +1530,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1557,24 +1554,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1590,12 +1623,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1603,7 +1636,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1619,12 +1652,12 @@ msgid "" "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1648,11 +1681,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1689,9 +1722,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1720,7 +1753,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1732,16 +1765,20 @@ msgstr "" msgid "Edit Config" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1753,7 +1790,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1780,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1802,11 +1839,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1814,27 +1851,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1842,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1850,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1867,7 +1904,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1893,33 +1930,27 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -1928,7 +1959,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1945,9 +1976,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "" @@ -1976,11 +2007,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2007,7 +2038,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2016,16 +2046,20 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2033,7 +2067,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2049,8 +2083,8 @@ msgstr "" msgid "Export all saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +msgid "Export failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 @@ -2073,44 +2107,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2126,11 +2160,11 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2138,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2170,16 +2204,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2203,12 +2237,12 @@ msgid "" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2225,7 +2259,7 @@ msgid "" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2235,29 +2269,34 @@ msgid "" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2269,17 +2308,17 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2316,16 +2355,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2353,7 +2392,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2377,7 +2416,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2394,7 +2433,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2403,6 +2442,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2432,7 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2444,9 +2488,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "" @@ -2459,7 +2503,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2471,7 +2515,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2479,27 +2523,27 @@ msgstr "" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2507,7 +2551,7 @@ msgstr "" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2516,16 +2560,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2539,7 +2583,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "" @@ -2548,9 +2592,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "" @@ -2559,11 +2603,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2582,7 +2626,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2610,7 +2654,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2622,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2634,7 +2678,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2664,7 +2708,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "" @@ -2673,11 +2717,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2685,12 +2729,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2699,11 +2743,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2719,11 +2763,11 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2735,7 +2779,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2767,8 +2811,12 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "Import Wii Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +msgid "Import failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 @@ -2787,20 +2835,16 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "" @@ -2820,7 +2864,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2828,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "" @@ -2836,39 +2880,40 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2891,15 +2936,15 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2929,7 +2974,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -2945,13 +2990,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2959,16 +3004,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2991,8 +3036,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "" @@ -3010,16 +3055,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3055,7 +3100,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3143,15 +3188,15 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3167,10 +3212,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "" @@ -3200,11 +3241,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3212,14 +3253,14 @@ msgstr "" msgid "M Button" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3233,11 +3274,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3268,7 +3309,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3278,7 +3319,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3297,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3310,7 +3351,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3447,7 +3488,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3494,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3520,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3529,11 +3570,11 @@ msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3541,17 +3582,17 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3597,7 +3638,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "" @@ -3605,16 +3646,20 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "" @@ -3627,7 +3672,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3653,6 +3698,16 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -3674,7 +3729,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3684,7 +3739,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3692,7 +3747,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3721,21 +3776,21 @@ msgstr "" msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3748,7 +3803,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3758,9 +3813,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "" @@ -3772,7 +3827,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3780,11 +3835,11 @@ msgstr "" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3796,36 +3851,36 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3833,17 +3888,17 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3876,7 +3931,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3884,8 +3939,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3946,6 +4001,10 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +msgid "Record input" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "" @@ -3976,7 +4035,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3985,14 +4044,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4020,7 +4079,7 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4038,13 +4097,12 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "" @@ -4057,7 +4115,7 @@ msgid "Safe" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "" @@ -4114,28 +4172,28 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4157,7 +4215,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4173,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -4196,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4220,19 +4278,19 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4285,7 +4343,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "" @@ -4297,11 +4355,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4320,25 +4378,25 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4346,23 +4404,27 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "Show Defaults" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "" @@ -4374,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "" @@ -4386,35 +4448,35 @@ msgstr "" msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "" @@ -4422,27 +4484,27 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4457,7 +4519,7 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4488,7 +4550,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -4503,7 +4565,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4511,11 +4573,11 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4533,17 +4595,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4551,7 +4613,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "" @@ -4563,7 +4625,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4581,9 +4643,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4603,37 +4665,29 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4649,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4658,7 +4712,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4684,16 +4738,16 @@ msgstr "" msgid "Subtract" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -4701,18 +4755,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4741,13 +4795,13 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4767,7 +4821,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4779,13 +4833,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4833,29 +4887,29 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4864,17 +4918,17 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4886,7 +4940,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4902,7 +4956,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -4910,7 +4964,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4957,7 +5011,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4967,11 +5021,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4993,7 +5047,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -5041,7 +5095,7 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -5077,12 +5131,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5101,7 +5155,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -5113,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5133,6 +5187,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5150,7 +5213,7 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" @@ -5174,7 +5237,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "" @@ -5182,17 +5245,17 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5222,7 +5285,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5239,7 +5302,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5247,7 +5310,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5255,7 +5318,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5291,23 +5354,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5316,7 +5375,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -5325,7 +5384,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -5333,7 +5392,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -5357,14 +5416,14 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5424,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" @@ -5440,7 +5499,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5451,7 +5510,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5465,7 +5524,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5515,7 +5574,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5528,7 +5587,16 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +msgid "unknown message received" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index ccc87a5c2a..44f2b2daea 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-17 21:42+0000\n" "Last-Translator: Puniasterus \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(demasiados para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr " Juego:" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no existe.\n" "¿Crear una nueva tarjeta de memoria de 16 MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "muestras %d" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "muestras %d (nivel de calidad %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s ya existe. ¿Sobrescribir?" @@ -110,12 +110,17 @@ msgstr "" "El fichero no es suficientemente grande para ser un fichero de tarjeta de " "memoria válido(0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Fallo al abrir %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "Fallo al abrir %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s es un archivo de 0 bytes" @@ -125,7 +130,7 @@ msgstr "%s es un archivo de 0 bytes" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "¡%s ya está comprimido! No puede comprimirse más." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -156,7 +161,7 @@ msgstr "%u Bloques libres; %u entradas de dir. libres" msgid "&& AND" msgstr "&& Y" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." @@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "&Acerca de..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Iniciar desde unidad de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Puntos de partida" @@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "&Puntos de partida" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Buscar ISO en..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Administrador de &trucos" @@ -196,11 +201,11 @@ msgstr "&Emulación" msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" @@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "&Pantalla completa" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" @@ -216,7 +221,7 @@ msgstr "&Ayuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Configuración de atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -228,11 +233,11 @@ msgstr "&Cargar estado" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de tarjetas de memoria (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." @@ -240,11 +245,11 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Jugar" @@ -252,39 +257,39 @@ msgstr "&Jugar" msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo de solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Vista" @@ -373,7 +378,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -381,7 +386,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -389,8 +394,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "¡¡Una ventana de NetPlay ya está abierta!!" @@ -417,8 +422,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -443,13 +446,13 @@ msgstr "" "\n" "¡¡Debes redireccionar el puerto TCP para alojar!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa base AM" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -583,11 +586,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir parche" @@ -595,9 +598,9 @@ msgstr "Añadir parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -650,36 +653,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes de GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -707,7 +710,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... ¿Es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, selecciona (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -734,7 +737,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -742,15 +745,15 @@ msgstr "" "¿Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "¡Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? ¡Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -759,12 +762,12 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Motor de audio:" @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Motor de audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -811,7 +814,7 @@ msgstr "Registro BP" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" @@ -829,7 +832,7 @@ msgstr "Detectar entrada sin foco" msgid "Backward" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Cabecera de archivo incorrecta" @@ -842,11 +845,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Imagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Detalles de la imagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Imagen:" @@ -858,7 +861,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" @@ -887,7 +890,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -896,11 +899,11 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles asignados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Buscar" @@ -908,15 +911,15 @@ msgstr "Buscar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Búfer:" @@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "Búfer:" msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -950,7 +953,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "Registro CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" @@ -975,7 +978,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el manejador de conexión %02x" @@ -990,9 +993,9 @@ msgstr "No se puede leer del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "No se puede abrir %s" @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr "" "%s\n" "no es un fichero válido de tarjeta de memoria de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1024,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" @@ -1032,11 +1035,11 @@ msgstr "Catalán" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &disco..." @@ -1044,11 +1047,11 @@ msgstr "Cambiar &disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Cambiar juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1064,12 +1067,12 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (después de la corrección)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (después de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "¡Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1085,39 +1088,39 @@ msgstr "Buscar trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprobar integridad de la partición" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprobando integridad..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz para la NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo para abrir" @@ -1125,7 +1128,7 @@ msgstr "Escoge un archivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una tarjeta de memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1133,8 +1136,8 @@ msgstr "" "Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos construidos " "a partir de directorios solamente)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta de destino" @@ -1153,7 +1156,7 @@ msgstr "Clásico" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1163,7 +1166,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" @@ -1200,12 +1203,12 @@ msgstr "Comprimir ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Configuración" @@ -1219,22 +1222,22 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar al detenerse" @@ -1243,17 +1246,17 @@ msgstr "Confirmar al detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "Fallo al copiar" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a tarjeta de memoria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "No se pudo crear %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el motor %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1328,26 +1331,16 @@ msgstr "" "seguridad de GC/Wii. Ten en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales " "no pueden ser leídos en la mayoría de los lectores DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego aún se está " -"ejecutándo!\n" -"(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido " -"todavía)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1369,11 +1362,11 @@ msgstr "" "Si es así, entonces es posible que tengas que volver a especificar la " "ubicación de la tarjeta de memoria en las opciones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extensión 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1386,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1426,13 +1419,13 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimiento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "¡El directorio actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección personalizado" @@ -1440,11 +1433,11 @@ msgstr "Hack de proyección personalizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuración del hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -1456,36 +1449,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "Pad direccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulación DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "DSP en proceso dedicado" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "DSP en proceso dedicado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" @@ -1497,7 +1491,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Error fatal: fallo al leer del volumen" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Error fatal: fallo al leer el volumen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1505,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Tamaño de datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -1542,8 +1536,8 @@ msgstr "Descomprimir ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1556,7 +1550,7 @@ msgstr "Actualizar lista de juegos" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1600,8 +1594,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1613,7 +1607,7 @@ msgstr "Marcar" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1682,7 +1676,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1709,24 +1703,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Website de Dolphin" @@ -1742,12 +1772,12 @@ msgstr "Configuración de Wiimote emulado de Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1755,7 +1785,7 @@ msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de Wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" @@ -1775,12 +1805,12 @@ msgstr "" "Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz " "doble clic aquí para mostrarlos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1807,11 +1837,11 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Falso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Depósito de audio" @@ -1857,9 +1887,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" @@ -1892,7 +1922,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Actualización frecuente de memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1904,16 +1934,20 @@ msgstr "Editar código ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "Editar configuración" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Editar parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1925,7 +1959,7 @@ msgstr "Efecto" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Búfer de fotogramas embebido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose" @@ -1964,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" @@ -1992,11 +2026,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar asociación de bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Permitir el cálculo del cuadro delimitador" @@ -2004,27 +2038,27 @@ msgstr "Permitir el cálculo del cuadro delimitador" msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar caché" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar doble núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" @@ -2032,7 +2066,7 @@ msgstr "Habilitar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar escaneado progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Habilitar salvapantallas" @@ -2040,7 +2074,7 @@ msgstr "Habilitar salvapantallas" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activar datos de altavoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panorámica" @@ -2062,7 +2096,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2099,7 +2133,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2107,11 +2141,11 @@ msgstr "" "Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2119,19 +2153,11 @@ msgstr "" "Activa la emulación de Dolby Pro Logic II usando 5.1 surround. No disponible " "en OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "Activa la emulación de Dolby Pro Logic II. Solo para el motor OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Activa la emulación de Dolby Pro Logic II. Solo para el motor OpenAL. " -"Requiere que renombres soft_oal.dll a OpenAL32.dll para que funcione." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2144,7 +2170,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2166,9 +2192,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Inglés" @@ -2197,11 +2223,11 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al predeterminado del " @@ -2234,7 +2260,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Exception handler - acceso debajo del espacio de memoria. %08llx%08llx" @@ -2243,16 +2268,21 @@ msgstr "Exception handler - acceso debajo del espacio de memoria. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Exportar todos los guardados" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" @@ -2260,7 +2290,7 @@ msgstr "Exportar archivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar grabación..." @@ -2276,9 +2306,10 @@ msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)" msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos los guardados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Fallo al exportar. ¿Intentar de nuevo?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Fallo al exportar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2300,44 +2331,44 @@ msgstr "Parámetro extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parámetro extra que es útil en «Metroid: Other M» exclusivamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrayendo directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." @@ -2353,11 +2384,11 @@ msgstr "Jugador FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "¡Fallo al conectar!" @@ -2365,7 +2396,7 @@ msgstr "¡Fallo al conectar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" @@ -2405,16 +2436,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al leer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fallo al leer banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "Fallo al leer la cabecera bk" @@ -2445,12 +2476,12 @@ msgstr "" "Falló leer la tabla de asignación de bloques correctamente\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fallo al leer los datos del archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Fallo al leer los datos del archivo: %s" @@ -2471,7 +2502,7 @@ msgstr "" "Falló la lectura del directorio\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Fallo al leer la cabecera" @@ -2483,29 +2514,34 @@ msgstr "" "Falló leer la cabecera correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fallo al escribir BT.DINF a SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Fallo al escribir bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Fallo al leer los datos del archivo: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Persa" @@ -2517,11 +2553,11 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2529,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Desincronización fatal. Cancelando reproducción. (Error en PlayWiimote: %u !" "= %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Jugador Fifo" @@ -2570,16 +2606,16 @@ msgstr "El archivo no es reconocido como una tarjeta de memoria" msgid "File not compressed" msgstr "Archivo sin comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "¡Tipo de archivo 'ini' desconocido¡ !No se abrirá!" @@ -2607,7 +2643,7 @@ msgstr "Forzar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forzar consola como NTSC-J" @@ -2642,7 +2678,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2664,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2673,6 +2709,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "%d coincidencias para '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "No se pudo guardar %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2702,7 +2743,7 @@ msgstr "Información de la grabación" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &fotogramas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de fotogramas:" @@ -2714,9 +2755,9 @@ msgstr "Frames a grabar" msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2729,7 +2770,7 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "From" msgstr "Desde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Pant. compl." @@ -2741,7 +2782,7 @@ msgstr "Resolución en pantalla completa:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" @@ -2749,27 +2790,27 @@ msgstr "Pad GC" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ID del juego:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "¡Juego no encontrado!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Configurar Juego" @@ -2777,7 +2818,7 @@ msgstr "Configurar Juego" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Ficheros de guardado de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2786,16 +2827,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Configuración del mando Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2813,7 +2854,7 @@ msgstr "" "en el directorio Sys y reiniciando Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "General" @@ -2822,9 +2863,9 @@ msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2834,11 +2875,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" @@ -2864,7 +2905,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2892,7 +2933,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló la suma de verificación de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2904,7 +2945,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2925,7 +2966,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Adiós!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2965,7 +3006,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Hostear" @@ -2974,11 +3015,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de atajos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2986,14 +3027,14 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote híbrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -3006,11 +3047,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Dolphin probablemente se colgará ahora." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -3026,11 +3067,11 @@ msgstr "Puntero IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles de la ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISO" @@ -3042,7 +3083,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3086,9 +3127,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importar Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Fallo al importar. ¿Probar otra vez?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Importar Guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Fallo al exportar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3110,21 +3157,17 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión .sav\n" "pero no tiene la cabecera correcta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "En juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "En juego" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Límite de fotogramas:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Información" @@ -3144,7 +3187,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar tarjeta SD" @@ -3152,7 +3195,7 @@ msgstr "Insertar tarjeta SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insertar un nombre aquí.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" @@ -3160,30 +3203,31 @@ msgstr "Instalar WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprobación de la integridad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprobación de la integridad finalizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3192,11 +3236,11 @@ msgstr "" "Falló la comprobación de la integridad para la partición %d. Tu volcado está " "probablemente corrupto o ha sido parcheado incorrectamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la interfaz" @@ -3221,15 +3265,15 @@ msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolución interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamaño no válido(%x) o Magic word (%x)" @@ -3262,7 +3306,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Puede ser que necesites volcar este juego de nuevo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" @@ -3278,13 +3322,13 @@ msgstr "Cadena de búsqueda incorrecta (no se pudo convertir en un número)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Búsqueda de cadena incorrecta (solo se soportan algunas longitudes)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3292,16 +3336,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -3327,8 +3371,8 @@ msgstr "Mantener la ventana siempre visible" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3346,16 +3390,16 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Latencia:" @@ -3398,7 +3442,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Usar FPS para limitar" @@ -3497,15 +3541,15 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "&Cargar estado 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" @@ -3524,10 +3568,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Local" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Registrar" @@ -3562,11 +3602,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Registrando" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!" @@ -3574,7 +3614,7 @@ msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!" msgid "M Button" msgstr "Botón M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3583,7 +3623,7 @@ msgstr "" "MD5 no coinciden\n" "%016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad MMU" @@ -3597,11 +3637,11 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "ID del fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3638,7 +3678,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Tarjeta de memoria" @@ -3650,7 +3690,7 @@ msgstr "" "Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de " "usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede estropear cosas!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3677,7 +3717,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3690,7 +3730,7 @@ msgstr "Mín." msgid "Misc" msgstr "Varios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuraciones varias" @@ -3839,7 +3879,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3886,7 +3926,7 @@ msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." msgid "No audio output" msgstr "Sin salida de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" @@ -3912,7 +3952,7 @@ msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres" msgid "No recorded file" msgstr "No hay grabaciones guardadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" @@ -3921,11 +3961,11 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3933,19 +3973,19 @@ msgstr "Noruego Bokmal" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "No definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "No es un guardado de Wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de " "tamaño %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -3991,7 +4031,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3999,16 +4039,20 @@ msgstr "Off" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensajes en pantalla" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -4021,7 +4065,7 @@ msgstr "Abrir directorio &contenedor" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." @@ -4047,6 +4091,16 @@ msgstr "Descodificador de texturas OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de texturas OpenMP" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4073,7 +4127,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Otros" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4085,7 +4139,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Reproducir grabación" @@ -4093,7 +4147,7 @@ msgstr "&Reproducir grabación" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -4122,21 +4176,21 @@ msgstr "Parámetros" msgid "Partition %i" msgstr "Partición %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Parches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Directorios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4149,7 +4203,7 @@ msgstr "Pausar al acabar la película" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" @@ -4159,9 +4213,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -4173,7 +4227,7 @@ msgstr "Reproducir grabación" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -4181,11 +4235,11 @@ msgstr "Jugable" msgid "Playback Options" msgstr "Opciones de reproducción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -4197,36 +4251,36 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Más-menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" @@ -4234,17 +4288,17 @@ msgstr "Portugués (Brasil)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efecto de posprocesado:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematuro de la película en PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematuro de la película en PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematuro de la película en PlayWiimote. %u > %u" @@ -4277,7 +4331,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpiar caché" @@ -4285,8 +4339,8 @@ msgstr "Limpiar caché" msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -4347,6 +4401,11 @@ msgstr "Wiimotes reales" msgid "Record" msgstr "Grabar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Opciones de grabación" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Información de la grabación" @@ -4382,7 +4441,7 @@ msgstr "" "Si no estás seguro, selecciona Ninguno." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4391,14 +4450,14 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -4429,7 +4488,7 @@ msgstr "Resultados" msgid "Return" msgstr "Volver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4447,15 +4506,15 @@ msgstr "Stick Derecho" msgid "Rumble" msgstr "Vibración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Ejecutar DSP HLE y LLE en un proceso dedicado (no recomendado: podría causar " "interferencias de audio con HLE y se cuelgue con LLE)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -4468,7 +4527,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Seguro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -4529,28 +4588,28 @@ msgstr "Guardar estado 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Guardar estado 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Guardar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4574,7 +4633,7 @@ msgstr "Buscando ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "Pantallazo" @@ -4590,7 +4649,7 @@ msgstr "Buscar" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -4613,12 +4672,12 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -4640,19 +4699,19 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -4732,7 +4791,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, utiliza OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -4744,11 +4803,11 @@ msgstr "Posición de la barra sensora:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4771,7 +4830,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4779,19 +4838,20 @@ msgstr "" "Ajusta la latencia (en ms). Valores más altos pueden reducir el petardeo del " "audio. Solo para el motor OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Nombre corto:" @@ -4799,23 +4859,28 @@ msgstr "Nombre corto:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botones laterales" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar ®istro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar barra de e&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Predeterminado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unidades" @@ -4827,11 +4892,11 @@ msgstr "Mostrar regiones de copiado de EFB" msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Mostrar Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" @@ -4839,35 +4904,35 @@ msgstr "Mostrar Gamecube" msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar configuración de ®istro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" @@ -4875,27 +4940,27 @@ msgstr "Mostrar regiones" msgid "Show Statistics" msgstr "Mostar estadísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4914,7 +4979,7 @@ msgstr "Mostrar primer bloque" msgid "Show lag counter" msgstr "Mostrar contador de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4952,7 +5017,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" @@ -4970,7 +5035,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4978,11 +5043,11 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar limpieza DCBZ" @@ -5007,17 +5072,17 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -5025,7 +5090,7 @@ msgstr "Ranura B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántanea" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizado por software" @@ -5041,7 +5106,7 @@ msgstr "" "¿Realmente quieres activar renderizado por software? Si no estás seguro, " "elige No." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de sonido" @@ -5059,9 +5124,9 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -5089,37 +5154,29 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la transferencia de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Stick cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Control estándar" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Comenzar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Comenzar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" @@ -5135,7 +5192,7 @@ msgstr "Estado" msgid "State Saves" msgstr "Estados guardados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" @@ -5144,7 +5201,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Detener" @@ -5175,16 +5232,16 @@ msgstr "Rasgar" msgid "Subtract" msgstr "Sustraer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Se exportó correctamente al archivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5192,11 +5249,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronizar subproceso de GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5204,8 +5261,8 @@ msgstr "" "Sincroniza los subprocesos la GPU y la CPU para ayudar a prevenir bloqueos " "aleatorios en el modo a Doble Núcleo. (ON = Compatible, OFF = rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -5234,13 +5291,13 @@ msgstr "Tabla izquierda" msgid "Table Right" msgstr "Tabla derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5260,7 +5317,7 @@ msgstr "Caché de texturas" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposición del formato de la textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito" @@ -5272,13 +5329,13 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de verificación fue reparada con éxito." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5336,7 +5393,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5344,23 +5401,23 @@ msgstr "" "El idioma seleccionado no es soportado por tu sistema. Volviendo al " "predeterminado del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "¡Las versiones de NetPlay del client y el servidor son incompatibles!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "¡El servidor está lleno!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" @@ -5369,11 +5426,11 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5381,7 +5438,7 @@ msgstr "" "Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente su volcado de " "NAND esté incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5397,7 +5454,7 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." @@ -5423,7 +5480,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5436,7 +5493,7 @@ msgstr "" "DSP para que tenga efecto (debería arreglar los \"clics\" de audio, pero " "puede causar ruido constante dependiendo del juego)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5490,7 +5547,7 @@ msgstr "Copias de EFB" msgid "Toggle Fog" msgstr "Alternar todos los tipos de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" @@ -5500,11 +5557,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" @@ -5528,7 +5585,7 @@ msgstr "" "Intentando leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5581,7 +5638,7 @@ msgstr "" "válido cifrado o descifrado. Asegúrate de que la has escrito correctamente.\n" "¿Te gustaría hacer caso omiso de esta línea y continuar el análisis?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" @@ -5618,12 +5675,12 @@ msgstr "Comando desconocido 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5643,7 +5700,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5655,7 +5712,7 @@ msgstr "Usar pantalla completa" msgid "Use Hex" msgstr "Usar hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar advertencias" @@ -5680,6 +5737,15 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5703,7 +5769,7 @@ msgstr "Utilidad" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad MMU" @@ -5728,7 +5794,7 @@ msgstr "Verbosidad" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5736,17 +5802,17 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear el ticket" @@ -5781,7 +5847,7 @@ msgstr "¡Advertencia - arrancando un ELF en un modo de consola incorrecto!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "¡Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5807,7 +5873,7 @@ msgstr "" "y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" "¿Continuar?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5818,7 +5884,7 @@ msgstr "" "actual.(Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otro guardado antes " "de continuar, o cargar éste sin el modo de solo lectura." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5830,7 +5896,7 @@ msgstr "" "con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " "obtengas una desincronización." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5881,23 +5947,19 @@ msgstr "Hack de pantalla ancha (widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Importar guardado de Wii" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5906,7 +5968,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5915,7 +5977,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" @@ -5923,7 +5985,7 @@ msgstr "Wiimote conectado" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -5947,14 +6009,14 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -6019,7 +6081,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puede cerrar ventanas que tengan páginas en ellas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "¡¡Debes elegir un juego!!" @@ -6035,7 +6097,7 @@ msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes introducir un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -6049,7 +6111,7 @@ msgstr "" "¿Deseas detener ahora para arreglar el problema?\n" "Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6068,7 +6130,7 @@ msgstr "" "Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04llx)\n" "¿Quiere crear uno nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "Zelda TP hack" @@ -6137,7 +6199,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -6150,7 +6212,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Por favor, comunícalo." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!" @@ -6185,9 +6257,28 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego aún se " +#~ "está ejecutándo!\n" +#~ "(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido " +#~ "todavía)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Habilitar atajos" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Activa la emulación de Dolby Pro Logic II. Solo para el motor OpenAL. " +#~ "Requiere que renombres soft_oal.dll a OpenAL32.dll para que funcione." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Fallo al exportar. ¿Intentar de nuevo?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "¡Fallo al escuchar!" @@ -6212,12 +6303,21 @@ msgstr "| OR" #~ "Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF " #~ "= Rápido)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Fallo al importar. ¿Probar otra vez?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "En juego" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Último estado sobrescrito" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Último estado guardado" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Local" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Reconectar Wiimote al cargar estado" @@ -6239,3 +6339,6 @@ msgstr "| OR" #~ "causar errores graves.\n" #~ "\n" #~ "Si no estás seguro, déjala desmarcada." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Importar guardado de Wii" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index a04c0faec7..341b05a053 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" "Last-Translator: Delayline \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(برای نمایش دادن بسیار زیاد است)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "بازی :" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\"%s\" وجود ندارد.\n" "یک کارت حافظه ۱۶ مگا بایتی جدید ساخته شود؟" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s وجود دارد، بازنویسی شود؟" @@ -107,12 +107,17 @@ msgstr "" "%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n" "فایل به اندازه کافی بزرگ نیست که یک فایل کارت حافظه معتبر باشد (0x%x بایت)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s بازکردن با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s بازکردن با شکست مواجه شد" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s یک فایل با حجم ۰ بایت است" @@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "%s یک فایل با حجم ۰ بایت است" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s فشرده شده است! توان فشرده سازی بیشتر را ندارد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s برای اسم فایل بسیار دراز است، حداکثر تعداد کاراکترها ۴۵ است" @@ -151,7 +156,7 @@ msgstr "%u بلوک های آزاد; %u ورودی های پوشه آزاد" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&درباره..." @@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "&درباره..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&بوت شدن از درایو دی وی دی..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط انفصال" @@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "&نقاط انفصال" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&مرور برای فایل های آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "مدیریت کدهای &تقلب" @@ -191,11 +196,11 @@ msgstr "&برابرسازی" msgid "&File" msgstr "&فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&پيشروى فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&تمام صفحه" @@ -203,7 +208,7 @@ msgstr "&تمام صفحه" msgid "&Graphics Settings" msgstr "تنظیمات &گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&کمک" @@ -211,7 +216,7 @@ msgstr "&کمک" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "تنظیم &شرت کاتها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&جیت" @@ -223,11 +228,11 @@ msgstr "&بارگذاری وضعیت" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "مدیر &کارت حافظه (گیم کیوب)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&باز کردن..." @@ -235,11 +240,11 @@ msgstr "&باز کردن..." msgid "&Options" msgstr "&گزینه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&شروع بازی" @@ -247,39 +252,39 @@ msgstr "&شروع بازی" msgid "&Properties" msgstr "خواص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&حالت فقط خواندنی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&به روز کردن لیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "ثبت کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "شروع &دوباره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&ویدیو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&دیدگاه" @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "<اسم را اینجا وارد کنید>" msgid "" msgstr "<سایز تصویر پیدا نشد>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "<هیچ>" @@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "<هیچ>" msgid "" msgstr "<تکمه فشارى>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<سیستم>" @@ -384,8 +389,8 @@ msgstr "<سیستم>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "پنجره نت پلی از قبل باز است!!" @@ -410,8 +415,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -436,13 +439,13 @@ msgstr "" "\n" "شما باید درگاه TCP را به میزبان ارسال کنید!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "بُردِ مادر ای ام" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "کدهای اکشن ریپلی" @@ -571,11 +574,11 @@ msgstr "آداپتور:" msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "اضافه کردن وصله" @@ -583,9 +586,9 @@ msgstr "اضافه کردن وصله" msgid "Add new pane" msgstr "اضافه کردن تکه جدید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "اضافه کردن..." @@ -637,36 +640,36 @@ msgstr "تنظیم فشار کنترل آنالوگ برای فعال کردن msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "همه فایل های گیم کیوب/وی (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "همه ایمیجهای گیم کیوب/وی (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "همه فایل های گیم کیوب جی سی ام (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "همه فایل ها (*.*)|*.*" @@ -694,7 +697,7 @@ msgstr "سایز بارگذار برنامه اشتباه است...آیا این msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "بار گذار برنامه:" @@ -712,7 +715,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، (خاموش) را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "عربی" @@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "عربی" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -729,17 +732,17 @@ msgstr "" "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید این فایلها را حذف کنید؟\n" "این فایل ها برای همیشه از بین خواهند رفت!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید این فایل را حذف کنید؟ این فایل برای همیشه " "از بین خواهند رفت!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" @@ -748,12 +751,12 @@ msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "پشتوانه صدا:" @@ -761,7 +764,7 @@ msgstr "پشتوانه صدا:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: خطا در باز کردن دستگاه خروجی صدا.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "اتوماتیک" @@ -800,7 +803,7 @@ msgstr "ثبت اشاره گر پایه" msgid "Back" msgstr "برگشت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "تنظیمات پشتوانه" @@ -818,7 +821,7 @@ msgstr "ورودی پس زمینه" msgid "Backward" msgstr "به عقب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "سرخط ناصحیح فایل" @@ -831,11 +834,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "نشان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "جزئیات نشان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "نشان:" @@ -847,7 +850,7 @@ msgstr "نوار" msgid "Basic" msgstr "بنیانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "تنظیمات بنیانی" @@ -876,7 +879,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "آبی راست" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "پائین" @@ -885,11 +888,11 @@ msgstr "پائین" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "کنترل های محدودیت: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "خراب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "مرور" @@ -897,15 +900,15 @@ msgstr "مرور" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "مرور برای پوشه آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "مرور برای پوشه خروجی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "حافظه موقت:" @@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "حافظه موقت:" msgid "Buttons" msgstr "دکمه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "استیک سی" msgid "CP reg" msgstr "ثبت سی پی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" @@ -961,7 +964,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -976,9 +979,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "لغو کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "قادر به باز گشایی نیست %s" @@ -987,7 +990,7 @@ msgstr "قادر به باز گشایی نیست %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "رویدادهایی را که معوق اند نمی تواند از ثبت درآورد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "" "%s\n" "این یک فایل کارت حافظه معتبر گیم کیوب نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1010,7 +1013,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "کپس لاک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "کاتالان" @@ -1018,11 +1021,11 @@ msgstr "کاتالان" msgid "Center" msgstr "مرکز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "تعویض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "تعویض &دیسک..." @@ -1030,11 +1033,11 @@ msgstr "تعویض &دیسک..." msgid "Change Disc" msgstr "تعویض دیسک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "تعویض بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1050,12 +1053,12 @@ msgstr "تغییرات علامت به پارامتر z دور (بعد از تص msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "تغییرات علامت به پارامتر z نزدیک (بعد از تصحیح)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "تغییر دادن این مورد در حالی که برابرساز در حال اجراست اثری نخواهد داشت!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "گپ زدن" @@ -1071,39 +1074,39 @@ msgstr "جستجوی کد تقلب" msgid "Cheats Manager" msgstr "مدیر کدهای تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "برسی عدم نقص..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "چینی (ساده شده)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "چینی (سنتی)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "انتخاب یک پوشه ریشه برای دی وی دی:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "انتخاب یک پوشه ریشه برای نند:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "انتخاب آیزو پیش فرض:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "انتخاب پوشه برای اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "انتخاب فایل برای باز کردن" @@ -1111,7 +1114,7 @@ msgstr "انتخاب فایل برای باز کردن" msgid "Choose a memory card:" msgstr "انتخاب کارت حافظه:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1119,8 +1122,8 @@ msgstr "" "انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه " "ها ساخته شده اند اعمال می کند)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن" @@ -1139,7 +1142,7 @@ msgstr "کلاسیک" msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1149,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "بستن" @@ -1174,7 +1177,7 @@ msgstr "دستور" msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "توضیح:" @@ -1186,12 +1189,12 @@ msgstr "فشرده کردن آیزو..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "پیکربندی" @@ -1205,22 +1208,22 @@ msgstr "پیکربندی" msgid "Configure Control" msgstr "کنترل پیکربندی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "پیکربندی گیم پدها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تائید بازنویسی فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تائید برای توقف" @@ -1229,17 +1232,17 @@ msgstr "تائید برای توقف" msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "اتصال کیبورد USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "اتصال کیبورد USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "اتصال ویموت %i" @@ -1260,7 +1263,7 @@ msgstr "اتصال ویموت ۳" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "اتصال ویموت ۴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "در حال اتصال..." @@ -1280,7 +1283,7 @@ msgstr "کنترل" msgid "Convert to GCI" msgstr "تبدیل به جی سی آی" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "کپی با شکست مواجه شد" @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "کپی با شکست مواجه شد" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "کپی به کارت حافظه %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "هسته" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "قادر به ساخت نیست %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1314,25 +1317,16 @@ msgstr "" "نیست. لطفا توجه داشته باشید که دیسک های اصلی گیم کیوب/وی توسط اکثر دی وی دی " "درایوهای کامپیوتر قابل خواندن نیستند." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "قادر به ذخیره کردن نیست %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"قادر به ست کردن گیم پدها نیست. بازی کن بازی را ترک کرده و یا بازی در حال " -"اجرا است!\n" -"(ست کردن گیم پدها در حالی که بازی در حال اجرا است فعلا پشتیبانی نمی شود)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1346,11 +1340,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1363,7 +1357,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "شماردن:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "کشور:" @@ -1403,12 +1397,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "ضرب دری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "هک کردن دستی تصویر" @@ -1416,11 +1410,11 @@ msgstr "هک کردن دستی تصویر" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "تنظیمات مربوط به هک کردن دستی تصویر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "دستکاری برخی از پارامتر های خطوط عمودی تصویر." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "چکوسلواکی" @@ -1432,36 +1426,36 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "پد هدایتی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "پردازشگر صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "موتور برابرساز پردازشگر صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "برابرسازی سطح بالای پردازشگر صدای دلفین (سریع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "مفسر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین (کند)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "ری کامپایلر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "تنظیمات پردازشگر صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "ریشه دی وی دی:" @@ -1476,7 +1470,7 @@ msgstr "" "خواندن سطح پائین کد گشایی شده دی وی دی - خطای مهلک: خواندن از روی دیسک با " "شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1484,7 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "اندازه داده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" @@ -1521,8 +1515,8 @@ msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" @@ -1535,7 +1529,7 @@ msgstr "به روز کردن لیست بازی" msgid "Default" msgstr "پیش فرز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "آیزو پیش فرز:" @@ -1579,8 +1573,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "دستگاه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "تنظیمات دستگاه" @@ -1592,7 +1586,7 @@ msgstr "شماره گیری" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D ۱۱" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D ۹" @@ -1661,7 +1655,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "دیسک" @@ -1688,24 +1682,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "تقسیم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "دلفین %s پیکربندی گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&وب سایت دلفین" @@ -1721,12 +1751,12 @@ msgstr "پیکربندی ویمیوت برابرسازی شده دلفین" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "پیکربندی گیم پد گیم کیوب دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" @@ -1734,7 +1764,7 @@ msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "پیکربندی ویموت دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "دلفین در &گوگل کد" @@ -1754,12 +1784,12 @@ msgstr "" "دلفین در حال حاضر ست شده است که همه بازی ها را مخفی کند. برای نمایش بازی ها " "دو بار اینجا کلیک کنید..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1786,11 +1816,11 @@ msgstr "%lu کد دانلود شد. (%lu عدد اضافه شد)" msgid "Drums" msgstr "طبل ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "مصنوعی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "نسخه برداری صدا" @@ -1838,9 +1868,9 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "هلندی" @@ -1873,7 +1903,7 @@ msgstr "اروپا" msgid "Early Memory Updates" msgstr "به روز شدن های اولیه حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" @@ -1885,16 +1915,20 @@ msgstr "ویرایش کدهای اکشن ریپلی" msgid "Edit Config" msgstr "ویرایش پیکربندی" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "ویرایش وصله" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "ویرایش چشم انداز جاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." @@ -1906,7 +1940,7 @@ msgstr "افکت" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "حافظه میانجی فریم جاساز شده" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است" @@ -1945,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "ویموت برابرسازی شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "وضعیت برابرساز:" @@ -1973,11 +2007,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "فعال کردن ادغام بلوک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "فعال کردن محاسبه حد جعبه" @@ -1985,27 +2019,27 @@ msgstr "فعال کردن محاسبه حد جعبه" msgid "Enable Cache" msgstr "فعال کردن حافظه ميانى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" @@ -2013,7 +2047,7 @@ msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "فعال کردن پويش تصاعدی (Progressive Scan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور" @@ -2021,7 +2055,7 @@ msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "فعال کردن صفحه عریض" @@ -2043,7 +2077,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، حالت 1x را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2079,7 +2113,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2087,11 +2121,11 @@ msgstr "" "برای بالا بردن سرعت بازی افسانه زلدا: شاهدخت سپیده دم این گزینه را فعال " "کنید. غیرفعال برای هر بازی دیگر." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "فعال کردن پروژه هک دستی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2099,22 +2133,13 @@ msgstr "" "فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). در " "OSX موجود نیست." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). " "فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). " -"فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL). شاید تغییر نام soft_oal.dll به OpenAL32.dll " -"برای به کار انداختن این امکان احتیاج باشد." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2127,7 +2152,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2149,9 +2174,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "پایان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "انگلیسی" @@ -2180,11 +2205,11 @@ msgstr "همگن" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "بارگذاری زبان انتخاب شده با شکست مواجه شد. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." @@ -2216,7 +2241,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "خوشی" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "دستگذار استثناء - دسترسی فضای پایینی حافظه. %08llx%08llx" @@ -2225,16 +2249,21 @@ msgstr "دستگذار استثناء - دسترسی فضای پایینی حا msgid "Execute" msgstr "اجرا کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "صادر کردن همه ذخیره ها" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "صادر کردن فایل" @@ -2242,7 +2271,7 @@ msgstr "صادر کردن فایل" msgid "Export Recording" msgstr "صادر کردن ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "صادر کردن ضبط..." @@ -2258,9 +2287,10 @@ msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)" msgid "Export all saves" msgstr "صادر کردن همه ذخیره ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد، کوشش دوباره؟" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2282,44 +2312,44 @@ msgstr "پارامتر اضافی" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "پارامترهای یدکی مفید تنها برای \"Metroid Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج همه فایل ها..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج دال..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج پوشه..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج فایل..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج پارتیشن..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج کردن %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج کردن همه فایل ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج کردن پوشه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." @@ -2335,11 +2365,11 @@ msgstr "پخش کننده فیفو" msgid "FRANCE" msgstr "فرانسه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "اندازه اف اس تی:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!" @@ -2347,7 +2377,7 @@ msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!" msgid "Failed to download codes." msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!" @@ -2388,16 +2418,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "خواندن banner.bin با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2428,12 +2458,12 @@ msgstr "" "خواندن صحیح جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "خواندن داده از فایل با شکست مواجه شد %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2454,7 +2484,7 @@ msgstr "" "خواندن صحیح پوشه با شکست مواجه شد\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2466,29 +2496,34 @@ msgstr "" "خواندن سرخط با شکست مواجه شد\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "نوشتن سرخط برای فایل %d با شکست مواجه شد" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "خواندن آی دی یگانه از ایمیج دیسک با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "نوشتن BT.DINF به SYSCONF با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "نوشتن bkhdr با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "خواندن داده از فایل با شکست مواجه شد %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "نوشتن سرخط برای %s با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "نوشتن سرخط برای فایل %d با شکست مواجه شد" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "پارسی" @@ -2500,18 +2535,18 @@ msgstr "سریع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "نسخه سریع واحد مدیریت حافظه. برای همه بازی ها عمل نمی کند." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "همگاه سازی مجدد مهلک. خروج نمایش. (خطا در ویموت پخش: %u !=%u, بایت %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "پخش کننده فیفو" @@ -2552,16 +2587,16 @@ msgstr "فایل به عنوان کارت حافظه شناخته نشده اس msgid "File not compressed" msgstr "فایل فشرده نیست" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "ورودی/خروجی فایل: حالت گشودن ناشناس : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "فایل سیستم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!" @@ -2589,7 +2624,7 @@ msgstr "۱۶:۹ اجباری" msgid "Force 4:3" msgstr "۴:۳ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" @@ -2622,7 +2657,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2644,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "جلو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2653,6 +2688,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "پیدا کردن نتایج %d برای '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "قادر به ذخیره کردن نیست %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2682,7 +2722,7 @@ msgstr "محدوده فریم" msgid "Frame S&kipping" msgstr "پری&دن از روی فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "حد فریم:" @@ -2694,9 +2734,9 @@ msgstr "فریم ها برای ضبط شدن" msgid "Free Look" msgstr "نگاه آزاد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "فرانسوی" @@ -2709,7 +2749,7 @@ msgstr "تحریک" msgid "From" msgstr "از" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "تمام صفحه" @@ -2721,7 +2761,7 @@ msgstr "وضوح حالت تمام صفحه:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "فایل جی سی آی(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "گیم پد گیم کیوب" @@ -2729,27 +2769,27 @@ msgstr "گیم پد گیم کیوب" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "آی دی بازی:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "بازی اجرا نشده است!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "تنظیمات مشخصات بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "پیکربندی بازی" @@ -2757,7 +2797,7 @@ msgstr "پیکربندی بازی" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "فایل های ذخیره بازی گیم کیوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "گیم کیوب" @@ -2766,16 +2806,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "تنظیمات &دسته گیم کیوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "کارت های حافظه گیم کیوب (*.raw.*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "تنظیمات دسته گیم کیوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "کدهای گیکو" @@ -2793,7 +2833,7 @@ msgstr "" "استفاده کنید.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "کلی" @@ -2802,9 +2842,9 @@ msgstr "کلی" msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات جامع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "آلمانی" @@ -2813,11 +2853,11 @@ msgstr "آلمانی" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "گرفتن کد اکشن ریپلی: فهرست بزرگتر از سایز لیست است %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "تنظیمات گرافیک" @@ -2842,7 +2882,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "یونانی" @@ -2870,7 +2910,7 @@ msgstr "هک" msgid "Header checksum failed" msgstr "چک کردن سر خط برای یافتن خطا با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "عبری" @@ -2882,7 +2922,7 @@ msgstr "ارتفاع" msgid "Help" msgstr "کمک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2894,7 +2934,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2935,7 +2975,7 @@ msgid "Home" msgstr "خانه" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "میزبان" @@ -2944,11 +2984,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "پیکربندی شرت کات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "شرت کاتها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "مجارستانی" @@ -2956,13 +2996,13 @@ msgstr "مجارستانی" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ویموت مخلوط" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: آزمایش برای گرفتن داده از یک بلیط ناشناخته: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2971,11 +3011,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - مقصد ناصحیح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "تنظیمات آی پی ال" @@ -2991,11 +3031,11 @@ msgstr "اشاره گر فروسرخ" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "میزان حساسیت فروسرخ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "جزئیات آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "پوشه های آیزو" @@ -3007,7 +3047,7 @@ msgstr "ایتالیا" msgid "Icon" msgstr "تندیس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3051,9 +3091,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "وارد کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "وارد کردن با شکست مواجه شد، سعی دوباره؟" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "وارد کردن ذخیره" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3075,21 +3121,17 @@ msgstr "" "پسوند فایل وارد شده اس ای وی می باشد\n" "اما دارای سرخط صحیح نمی باشد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "در بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "در بازی" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "حد فریم:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "مشخصات" @@ -3109,7 +3151,7 @@ msgstr "درج" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "درج کد رمز شده و یا کشف شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "درج کارت اس دی" @@ -3117,7 +3159,7 @@ msgstr "درج کارت اس دی" msgid "Insert name here.." msgstr "درج اسم..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "نصب واد" @@ -3125,30 +3167,31 @@ msgstr "نصب واد" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "نصب دستگذار استثناء فراخوانده شد، اما این پلتفورم هنوز از این امکان پشتیبانی " "نمی کند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "خطای بررسی درست بودن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3157,11 +3200,11 @@ msgstr "" "بررسی درست بودن پارتیشن %d با شکست مواجه شد. نسخه برداری شما به احتمال زیاد " "خراب یا نادرست وصله خورده است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "واسط گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "تنظیمات واسط گرافیک" @@ -3186,15 +3229,15 @@ msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد" msgid "Internal Resolution:" msgstr "وضوح داخلی:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "صفحه نخست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "سایز نا معتبر (%x) یا کلمه جادو (%x)" @@ -3227,7 +3270,7 @@ msgstr "" "%s\n" "شاید لازم باشد شما مجدد از این بازی نسخه برداری کنید." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "فایل ضبط نامعتبر" @@ -3243,13 +3286,13 @@ msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (قادر به تبدیل به عد msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (فقط رشته های با طول زوج پشتیبانی می شود)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "وضعیت نامعتبر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" @@ -3257,16 +3300,16 @@ msgstr "ایتالیایی" msgid "JAPAN" msgstr "ژاپن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" @@ -3292,8 +3335,8 @@ msgstr "بر راس نگه داشتن پنجره" msgid "Key" msgstr "کلید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "کره ای" @@ -3311,16 +3354,16 @@ msgstr "دکمه ال" msgid "L-Analog" msgstr "ال آنالوگ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "زبان:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "زمان بيکارى:" @@ -3363,7 +3406,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "کمتر از" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "محدود کردن توسط تعداد فریم ها بر ثانیه" @@ -3462,15 +3505,15 @@ msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸" msgid "Load State Slot 9" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "بارگذاری وضعیت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی %d%c" @@ -3489,10 +3532,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "بارگذاری مقدار های از پیش تنظیم شده از الگوهای هک موجود است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "محلی" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "ثبت وقایع" @@ -3526,11 +3565,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "خروجی های واقعه نگار" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!" @@ -3538,7 +3577,7 @@ msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!" msgid "M Button" msgstr "دکمه ام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3547,7 +3586,7 @@ msgstr "" "چک سام MD5 ناهمسان است\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "هک کردن سرعت واحد مدیریت حافظه" @@ -3561,11 +3600,11 @@ msgstr "فایل های گیم شارک مد کتذ (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "استیک اصلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "آی دی سازنده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "سازنده" @@ -3596,7 +3635,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "بایت حافظه" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "کارت حافظه" @@ -3608,7 +3647,7 @@ msgstr "" "اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات " "از بین خواهد رفت!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3633,7 +3672,7 @@ msgstr "سایز کارت حافظه با سرخط تطابق ندارد" msgid "Menu" msgstr "فهرست انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "میکروفن" @@ -3646,7 +3685,7 @@ msgstr "حداقل" msgid "Misc" msgstr "متفرقه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "تنظیمات متفرقه" @@ -3795,7 +3834,7 @@ msgstr "تب ان پی" msgid "NP Up" msgstr "بالا ان پی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3842,7 +3881,7 @@ msgstr "هیچ آیزو یا وادی پیدا نشد" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "فایل نشان برای عنوان %s پیدا نشد" @@ -3868,7 +3907,7 @@ msgstr "بدون مقادیر اطلاعاتی فهرست پوشه آزاد" msgid "No recorded file" msgstr "بدون فایل ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "پوشه فایل ذخیره برای عنوان %s پیدا نشد" @@ -3877,11 +3916,11 @@ msgstr "پوشه فایل ذخیره برای عنوان %s پیدا نشد" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "هیچ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "بوکمال نروژی" @@ -3889,17 +3928,17 @@ msgstr "بوکمال نروژی" msgid "Not Equal" msgstr "برابر نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "ست نشده است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "متصل نشده است" @@ -3945,7 +3984,7 @@ msgstr "شیی" msgid "Object Range" msgstr "محدوده شیی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "خاموش" @@ -3953,16 +3992,20 @@ msgstr "خاموش" msgid "Offset:" msgstr "افست:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "پیام های روی صفحه نمایش" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط بلوک های %d موجود است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "گشودن" @@ -3975,7 +4018,7 @@ msgstr "باز کردن پوشه &شامل" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "گشودن فایل..." @@ -4001,6 +4044,16 @@ msgstr "کدبرداری بافت اشیاء توسط OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "کدبرداری بافت اشیاء توسط OpenMP" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4026,7 +4079,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "غیره" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4038,7 +4091,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "خروجی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "ض&بط کردن بازی..." @@ -4046,7 +4099,7 @@ msgstr "ض&بط کردن بازی..." msgid "Pad" msgstr "گیم پد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "گیم پد" @@ -4075,21 +4128,21 @@ msgstr "پارامترها" msgid "Partition %i" msgstr "پارتیشن %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "وصله ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "مسیرها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "مکث" @@ -4102,7 +4155,7 @@ msgstr "مکث در پایان فیلم" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "کامل" @@ -4112,9 +4165,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "چشم انداز %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "شروع بازی" @@ -4126,7 +4179,7 @@ msgstr "شروع ضبط" msgid "Play/Pause" msgstr "شروع بازی/مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "قابل بازی" @@ -4134,11 +4187,11 @@ msgstr "قابل بازی" msgid "Playback Options" msgstr "گزینه های بازنواخت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "بازی کنان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." @@ -4150,36 +4203,36 @@ msgstr "لطفا قبل از ذخیره کردن یک چشم انداز بساز msgid "Plus-Minus" msgstr "مینوس پلاس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "لهستانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "درگاه ۱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "درگاه ۲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "درگاه ۳" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "درگاه ۴" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "درگاه :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "پرتقالی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "پرتقالی (برزیلی)" @@ -4187,17 +4240,17 @@ msgstr "پرتقالی (برزیلی)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "افکت ها:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" @@ -4230,7 +4283,7 @@ msgstr "پروفایل" msgid "Properties" msgstr "خواص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "پاکسازی حافظه ميانى" @@ -4238,8 +4291,8 @@ msgstr "پاکسازی حافظه ميانى" msgid "Question" msgstr "سوال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "خارج شدن" @@ -4300,6 +4353,11 @@ msgstr "ویموت های واقعی" msgid "Record" msgstr "ضبط" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "گزینه های ضبط" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "اطلاعات ضبط" @@ -4336,7 +4394,7 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، \"هیچ\" را انتخاب کنید." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "به روز کردن" @@ -4345,14 +4403,14 @@ msgstr "به روز کردن" msgid "Refresh List" msgstr "به روز کردن لیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "به روز کردن لیست بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" @@ -4383,7 +4441,7 @@ msgstr "نتایج" msgid "Return" msgstr "برگشت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4401,13 +4459,12 @@ msgstr "استیک راست" msgid "Rumble" msgstr "شوک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "روسی" @@ -4420,7 +4477,7 @@ msgid "Safe" msgstr "بی خطر" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "ذخیره" @@ -4481,28 +4538,28 @@ msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸" msgid "Save State Slot 9" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "ذخیره وضعیت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "ذخیره بعنوان..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "دخیره چشم انداز فعلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." @@ -4524,7 +4581,7 @@ msgstr "پویش برای فایل های آیزو" msgid "Scanning..." msgstr "در حال پویش..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "عکس فوری" @@ -4540,7 +4597,7 @@ msgstr "جستجو" msgid "Search Filter" msgstr "فیلتر جستجو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "جستجوی پوشه های فرعی" @@ -4563,12 +4620,12 @@ msgstr "بخش %s در SYSCONF پیدا نشد" msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" @@ -4590,19 +4647,19 @@ msgstr "یک فایل ذخیره برای وارد کردن انتخاب کنی msgid "Select floating windows" msgstr "انتخاب پنجره های شناور" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب فایل ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره" @@ -4670,7 +4727,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "فرستادن" @@ -4682,11 +4739,11 @@ msgstr "موقعیت سنسور بار:" msgid "Separator" msgstr "جدا کننده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "صربستانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4709,7 +4766,7 @@ msgstr "" "ست کردن کد اکشن ریپلی_فعال است: فهرست بزرگتر از سایز لیست کد اکشن ریپلی است " "%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4717,19 +4774,20 @@ msgstr "" "ست کردن زمان بيکارى (بر حسب میلی ثانیه). مقادیر بالاتر این زمان می تواند " "صدای ترق و تروق را کاهش دهد. فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "تنظیمات..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "برپاکردن حافظه وی: ناتوان در پیدا کردن فایل تنظیم" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "لرزش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "اسم کوتاه:" @@ -4737,23 +4795,28 @@ msgstr "اسم کوتاه:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "دکمه های شانه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "نمایش &میز فرمان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "نمایش &ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "نمایش نوار &وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "نمایش نوار &ابزار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "پیش فرز" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "نمایش درایوها" @@ -4765,11 +4828,11 @@ msgstr "نمایش مناطق کپی ای اف بی" msgid "Show FPS" msgstr "نمایش فریم بر ثانیه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "نمایش فرانسه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "نمایش گیم کیوب" @@ -4777,35 +4840,35 @@ msgstr "نمایش گیم کیوب" msgid "Show Input Display" msgstr "نمایش ورودی تصویر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "نمایش ایتالیا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "نمایش ژاپن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "نمایش کره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "نمایش زبان:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "نمایش &پیکربندی ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "نمایش پال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "نمایش پایگاه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "نمایش مناطق" @@ -4813,27 +4876,27 @@ msgstr "نمایش مناطق" msgid "Show Statistics" msgstr "نمایش آمار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "نمایش تایوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "نمایش ایالات متحده آمریکا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "نمایش واد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "نمایش وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "نمایش پنجره تایید قبل از متوقف کردن بازی." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4852,7 +4915,7 @@ msgstr "نمایش بلوک اول" msgid "Show lag counter" msgstr "نمایش شمارنده تاخیر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4889,7 +4952,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "نمایش ناشناخته" @@ -4907,7 +4970,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "ویموت فرعی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی ساده شده" @@ -4915,11 +4978,11 @@ msgstr "چینی ساده شده" msgid "Size" msgstr "سایز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "جهش از روی بایوس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ" @@ -4944,17 +5007,17 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "شکاف %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "شکاف ای" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "شکاف بی" @@ -4962,7 +5025,7 @@ msgstr "شکاف بی" msgid "Snapshot" msgstr "عکس فوری" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "ارائه دهنده نرم افزاری" @@ -4979,7 +5042,7 @@ msgstr "" "آیا شما واقعا قصد فعال کردن این گزینه را دارید؟ اگر در این مورد اطمینان " "ندارید، 'نه' را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "تنظیمات صدا" @@ -4997,9 +5060,9 @@ msgstr "ایجاد حافظه میانجی صدا با شکست مواجه شد: msgid "Space" msgstr "فضا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" @@ -5026,37 +5089,29 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه \"۶۴۰x۵۲۸\" را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "استیک مربع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "کنترولر استاندارد" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "شروع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "شروع &نت پلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "شروع &ضبط" @@ -5072,7 +5127,7 @@ msgstr "وضعیت" msgid "State Saves" msgstr "ذخیره های وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "چرخ فرمان" @@ -5081,7 +5136,7 @@ msgid "Stick" msgstr "استیک" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "توقف" @@ -5112,16 +5167,16 @@ msgstr "مرتعش کردن" msgid "Subtract" msgstr "کاستن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "صادر کردن فایل به %s با موفقیت انجام شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "فایل های ذخیره با موفقیت وارد شدند" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5129,18 +5184,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "نوسان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "زبان سیستم:" @@ -5169,13 +5224,13 @@ msgstr "جدول چپ" msgid "Table Right" msgstr "جدول راست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "گرفتن عکس فوری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "تارو کونگا (بنگوس)" @@ -5195,7 +5250,7 @@ msgstr "حافظه ميانى بافت اشیاء" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "قالب بندی بافت اشیاء" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "واد با موفقیت نصب شد" @@ -5207,13 +5262,13 @@ msgstr "آدرس بی اعتبار است" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "چک سام با موفقیت درست شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "پوشه برگزیده قبلا در لیست بوده است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5269,30 +5324,30 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "سایز فایل ذخیره ای که سعی در کپی کردن آن دارید بی اعتبار است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "زبان انتخاب شده توسط سیستم شما پشتیبانی نمی شود. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "نسخه سرور و نت پلی مشتری نا سازگار است!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "سرور پر شده است!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" @@ -5301,11 +5356,11 @@ msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" msgid "The value is invalid" msgstr "مقدار بی اعتبار است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "تم:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5313,7 +5368,7 @@ msgstr "" "باید بلیطی برای ۰۰۰۰۰۰۰۱/۰۰۰۰۰۰۰۲ وجود داشته باشد. نسخه برداری نند شما " "احتمالا ناقص است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5329,7 +5384,7 @@ msgstr "" "این شبیه ساز اکشن ریپلی از کدهایی که توسط خود اکشن ریپلی پیراسته شده باشد " "پشتیبانی نمی کند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "این مورد میتواند سبب کند شدن منوی وی و تعدادی از بازی ها شود." @@ -5353,7 +5408,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5365,7 +5420,7 @@ msgstr "" "استفاده کنید از دریچه صدا با استفاده از پردازشگر صدای دلفین (شاید صدا های " "تیک را درست کند اما همچنین می تواند موجب نویز ثابت بسته به بازی شود)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5419,7 +5474,7 @@ msgstr "کپی های ای اف بی" msgid "Toggle Fog" msgstr "تبدیل انواع ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه" @@ -5429,11 +5484,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی سنتی" @@ -5457,7 +5512,7 @@ msgstr "" "تلاش برای خواندن از SYSCONF نامعتبر\n" "آی دی های بلوتوث ویموت موجود نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" @@ -5510,7 +5565,7 @@ msgstr "" "معتبر. وارسی کنید که کد را درست وارد کرده باشید.\n" "آیا مایل هستید که این خط را نادیده بگیرید و به تجزیه ادامه دهید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "تعریف نشده %i" @@ -5547,12 +5602,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!" @@ -5571,7 +5626,7 @@ msgstr "به روز کردن" msgid "Upright Wiimote" msgstr "ویموت عمودی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "استفاده از حالت پال ۶۰ هرتز (PAL60)" @@ -5583,7 +5638,7 @@ msgstr "استفاده از حالت تمام صفحه" msgid "Use Hex" msgstr "استفاده از حالت شانزده شانزدهی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "استفاده از دستگذار پنیک" @@ -5608,6 +5663,15 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5630,7 +5694,7 @@ msgstr "کاربردی" msgid "V-Sync" msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "هک کردن سرعت واحد مدیریت حافظه" @@ -5655,7 +5719,7 @@ msgstr "دراز نویسی" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "ویدیو" @@ -5663,17 +5727,17 @@ msgstr "ویدیو" msgid "Virtual" msgstr "مجازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "حجم صدا" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد بلیط" @@ -5706,7 +5770,7 @@ msgstr "اخطار - شروع ای ال اف در حالت کنسول اشتبا msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "اخطار - شروع آیزو در حالت کنسول اشتباه!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5730,7 +5794,7 @@ msgstr "" "و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n" "ادامه می دهید؟" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5742,7 +5806,7 @@ msgstr "" "دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری " "کنید." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5753,7 +5817,7 @@ msgstr "" "ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را " "با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5803,23 +5867,19 @@ msgstr "هک کردن صفحه عریض" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "میز فرمان وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "ریشه وی نند:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "وارد کردن فایل ذخیره وی" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "فایل های ذخیره وی (*.bin)|*.bin" @@ -5828,7 +5888,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "وی واد: ناتوان در خواندن از فایل" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "ویموت" @@ -5837,7 +5897,7 @@ msgstr "ویموت" msgid "Wiimote %i" msgstr "ویموت %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "ویموت متصل شد" @@ -5845,7 +5905,7 @@ msgstr "ویموت متصل شد" msgid "Wiimote Motor" msgstr "موتور ویموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "تنظیمات ویموت" @@ -5869,14 +5929,14 @@ msgstr "پنجره ها راست" msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "در حال کار..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5936,7 +5996,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "شما نمی توانید قطعاتی که حاوی صفحات می باشند را ببندید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "شما باید یک بازی انتخاب کنید!!" @@ -5952,7 +6012,7 @@ msgstr "شما باید یک مقدار صحیح برای دسیمال، هگز msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "شما باید یک اسم معتبر برای پروفایل وارد کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "برای اعمال تغییرات شما باید دلفین را از نو اجرا کنید." @@ -5963,7 +6023,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5982,7 +6042,7 @@ msgstr "" "سایز فایل باید 0x%04x باشد (اما سایز این فایل 0x%04llx است)\n" "آیا میخواهید یک فایل جدید تولید شود؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "هک افسانه زلدا: شاهدخت سپیده دم" @@ -6049,7 +6109,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "بارگذار برنامه (.img)" @@ -6062,7 +6122,17 @@ msgstr "خطای iCacheJIT: خواندن شناسنده از %x. لطفا گزا msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!" @@ -6092,9 +6162,28 @@ msgstr "| یا" #~ "\n" #~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "قادر به ست کردن گیم پدها نیست. بازی کن بازی را ترک کرده و یا بازی در حال " +#~ "اجرا است!\n" +#~ "(ست کردن گیم پدها در حالی که بازی در حال اجرا است فعلا پشتیبانی نمی شود)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "فعال کردن شرت کاتها" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). " +#~ "فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL). شاید تغییر نام soft_oal.dll به OpenAL32." +#~ "dll برای به کار انداختن این امکان احتیاج باشد." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد، کوشش دوباره؟" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "پذیرفتن با شکست مواجه شد!!" @@ -6116,12 +6205,21 @@ msgstr "| یا" #~ "اگر تعداد فریم های نمایش داده شده بر ثانیه نامنظم است، شاید این گزینه به " #~ "رفع آن کمک کند. (روشن = سازگار، خاموش = سریع)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "وارد کردن با شکست مواجه شد، سعی دوباره؟" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "در بازی" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "آخرین وضعیت بازنویسی شده" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "آخرین وضعیت ذخیره شده" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "محلی" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "برقراری ارتباط مجدد ویموت در بارگذاری وضعیت" @@ -6130,3 +6228,6 @@ msgstr "| یا" #~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" #~ msgstr "از قلم انداختن مقصد آلفا پاس" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "وارد کردن فایل ذخیره وی" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 1d418cb143..46e89d15ab 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-18 10:41+0000\n" "Last-Translator: FRtranslator \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(trop nombreux pour être affichés)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "Jeu :" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\"%s\" n'existe pas.\n" " Voulez-vous créer une nouvelle carte mémoire de 16MB ?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "%d échantillons" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d échantillons (de qualité niveau %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" @@ -108,12 +108,17 @@ msgstr "" "Le fichier n'est pas assez grand pour être un fichier de carte mémoire " "valide (0x%x octets)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s est un fichier de 0 octet" @@ -123,7 +128,7 @@ msgstr "%s est un fichier de 0 octet" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s est déjà compressé. Impossible de le compresser d'avantage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s est un nom de fichier trop long, le maximum est de 45 caractères." @@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&A propos..." @@ -160,7 +165,7 @@ msgstr "&A propos..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Démarrer à partir du lecteur..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "&Points d'arrêt" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Rechercher des ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de &cheats" @@ -192,11 +197,11 @@ msgstr "&Emulation" msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" @@ -204,7 +209,7 @@ msgstr "&Plein écran" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &Graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -212,7 +217,7 @@ msgstr "&Aide" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -224,11 +229,11 @@ msgstr "&Charger l'état" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." @@ -236,11 +241,11 @@ msgstr "&Ouvrir..." msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" @@ -248,39 +253,39 @@ msgstr "&Démarrer" msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "Mode &Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la &liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Affichage" @@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -385,8 +390,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" @@ -413,8 +418,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -439,13 +442,13 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "Codes AR" @@ -579,11 +582,11 @@ msgstr "Carte :" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" @@ -591,9 +594,9 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -646,36 +649,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" @@ -703,7 +706,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -722,7 +725,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez (aucun)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "Arabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -739,17 +742,17 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "ARM JIT (expérimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -758,12 +761,12 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Moteur audio :" @@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "Moteur audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -810,7 +813,7 @@ msgstr "Registres BP" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" @@ -828,7 +831,7 @@ msgstr "Entrée en arrière-plan" msgid "Backward" msgstr "Arrière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" @@ -841,11 +844,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" @@ -857,7 +860,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -888,7 +891,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -897,11 +900,11 @@ msgstr "Bas" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Contrôles liés : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -909,15 +912,15 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer :" @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "Buffer :" msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -951,7 +954,7 @@ msgstr "Stick-C" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -975,7 +978,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" @@ -990,9 +993,9 @@ msgstr "Impossible de lire depuis DVD_Plugin - erreur fatale de DVD-Interface" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" @@ -1002,7 +1005,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1013,7 +1016,7 @@ msgstr "" "%s\n" "n'est pas un fichier de carte mémoire GameCube valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1025,7 +1028,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Verr Maj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -1033,11 +1036,11 @@ msgstr "Catalan" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Changer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." @@ -1045,11 +1048,11 @@ msgstr "&Changer de disque..." msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1065,11 +1068,11 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1085,39 +1088,39 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Vérification de l'intégrité..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour la NAND :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -1125,7 +1128,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1133,8 +1136,8 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1153,7 +1156,7 @@ msgstr "Classique" msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1163,7 +1166,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Commande" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" @@ -1200,12 +1203,12 @@ msgstr "Compresser l'ISO" msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Configurer" @@ -1219,22 +1222,22 @@ msgstr "Configurer" msgid "Configure Control" msgstr "Configurer le contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation" @@ -1243,17 +1246,17 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr "Connecter la 3è Wiimote" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "Echec de la copie" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "Impossible de créer %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1329,26 +1332,16 @@ msgstr "" "GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " "PC." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est " -"en cours d'exécution !\n" -"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " -"pris en charge)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1370,11 +1363,11 @@ msgstr "" "Dans ce cas, vous devez à nouveau spécifier l'emplacement du fichier de " "sauvegarde dans les options." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1387,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Pays :" @@ -1427,12 +1420,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" @@ -1440,11 +1433,11 @@ msgstr "Hack de projection personnalisé" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" @@ -1456,36 +1449,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "DSP sur un thread dédié" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "DSP sur un thread dédié" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" @@ -1497,7 +1491,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Erreur fatale : impossible de lire le volume" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erreur fatale : impossible de lire le volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1505,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -1542,8 +1536,8 @@ msgstr "Décompresser l'ISO" msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1556,7 +1550,7 @@ msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1600,8 +1594,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1613,7 +1607,7 @@ msgstr "Appel" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1681,7 +1675,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -1708,24 +1702,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Site &web de Dolphin" @@ -1741,12 +1771,12 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1754,7 +1784,7 @@ msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" @@ -1774,12 +1804,12 @@ msgstr "" "Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " "afficher tous les jeux..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1806,11 +1836,11 @@ msgstr "%lu codes ont été téléchargés. (%lu ajoutés)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" @@ -1857,9 +1887,9 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1892,7 +1922,7 @@ msgstr "Europe" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Premières mises à jour de mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1904,16 +1934,20 @@ msgstr "Editer le code ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "Editer la configuration" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Editer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." @@ -1925,7 +1959,7 @@ msgstr "Effets" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Buffer d'image embarqué" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" @@ -1963,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" @@ -1991,11 +2025,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Active le calcul de la boîte liée." @@ -2003,27 +2037,27 @@ msgstr "Active le calcul de la boîte liée." msgid "Enable Cache" msgstr "Activer le cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" @@ -2031,7 +2065,7 @@ msgstr "Activer le MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -2039,7 +2073,7 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activer les données du haut-parleur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" @@ -2062,7 +2096,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2099,7 +2133,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2107,11 +2141,11 @@ msgstr "" "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " "Désactiver pour TOUS les autres jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2119,22 +2153,13 @@ msgstr "" "Active l'émulation Dolby Pro Logic II en utilisant le son surround 5.1. Non " "disponible sur OS X." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Active l'émulation Dolby Pro Logic II en utilisant le son surround 5.1. " "Uniquement avec le moteur OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Active l'émulation Dolby Pro Logic II en utilisant le son surround 5.1. " -"Uniquement avec le moteur OpenAL. Il peut être nécessaire de renommer le " -"fichier soft_oal.dll en OpenAL32.dll pour que cela fonctionne." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2148,7 +2173,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2170,9 +2195,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -2201,11 +2226,11 @@ msgstr "Egal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " @@ -2238,7 +2263,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphorie" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2248,16 +2272,21 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" @@ -2265,7 +2294,7 @@ msgstr "Exporter un fichier" msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -2281,9 +2310,10 @@ msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" msgid "Export all saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Echec de l'exportation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2305,44 +2335,44 @@ msgstr "Paramètres supplémentaires" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire un dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire un fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire une partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." @@ -2358,11 +2388,11 @@ msgstr "Lecteur FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connexion impossible !" @@ -2370,7 +2400,7 @@ msgstr "Connexion impossible !" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" @@ -2411,16 +2441,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Impossible de lire banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "Impossible de lire l'entête bk" @@ -2452,12 +2482,12 @@ msgstr "" "Impossible de lire correctement la table d'allocation des blocs\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Impossible de lire les données du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Impossible de lire les données du fichier %s" @@ -2478,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire le dossier correctement\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Impossible de lire l'entête" @@ -2490,29 +2520,34 @@ msgstr "" "Impossible de lire l'entête correctement\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Impossible d'écrire bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Impossible de lire les données du fichier %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Perse" @@ -2524,11 +2559,11 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2536,7 +2571,7 @@ msgstr "" "Désynchro fatale. Abandon de la lecure. (Erreur dans Play Wiimote : %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Lecteur FIFO" @@ -2577,16 +2612,16 @@ msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" msgid "File not compressed" msgstr "Fichier non compressé" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -2614,7 +2649,7 @@ msgstr "Forcer 16/9è" msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" @@ -2648,7 +2683,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2670,7 +2705,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2679,6 +2714,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "Trouvé %d résultats pour '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Impossible de sauvegarder %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2708,7 +2748,7 @@ msgstr "Plage d'images :" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" @@ -2720,9 +2760,9 @@ msgstr "Images à enregistrer :" msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2735,7 +2775,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" @@ -2747,7 +2787,7 @@ msgstr "Résolution en Plein écran :" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" @@ -2755,27 +2795,27 @@ msgstr "Manette GC" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Jeu non trouvé !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" @@ -2783,7 +2823,7 @@ msgstr "Config du Jeu" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Fichiers de sauvegarde GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2792,16 +2832,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" @@ -2819,7 +2859,7 @@ msgstr "" "Sys, puis redémarrez Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2828,9 +2868,9 @@ msgstr "Général" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2840,11 +2880,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" @@ -2871,7 +2911,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2899,7 +2939,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2911,7 +2951,7 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2932,7 +2972,7 @@ msgstr "" "\n" "Sayonara !\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2974,7 +3014,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Hôte" @@ -2983,11 +3023,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2995,14 +3035,14 @@ msgstr "Hongrois" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote hybride" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " "inconnu : %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -3015,11 +3055,11 @@ msgstr "" "ID du titre : %016llx.\n" "Dolphin va probablement se bloquer maintenant." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -3035,11 +3075,11 @@ msgstr "Pointeur IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -3051,7 +3091,7 @@ msgstr "Italie" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3095,9 +3135,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importer une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "L'importation a échoué. Essayer de nouveau ?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Importer une sauvegarde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Echec de l'exportation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3119,21 +3165,17 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "Dans le jeu" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Image/s max :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3153,7 +3195,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -3161,7 +3203,7 @@ msgstr "Insérer une carte SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Indiquer un nom ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Installer un WAD" @@ -3169,30 +3211,31 @@ msgstr "Installer un WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Vérification de l'intégrité terminée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3201,11 +3244,11 @@ msgstr "" "Echec de la vérification de l'intégrité pour la partition %d. Votre copie " "est certainement corrompue ou a été incorrectement patchée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -3230,15 +3273,15 @@ msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Résolution interne :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRÈS lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" @@ -3271,7 +3314,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez copier à nouveau ce jeu." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" @@ -3289,13 +3332,13 @@ msgstr "" "Texte de recherche non valide (seules les longueurs de chaînes de caractères " "sont prises en charge)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -3303,16 +3346,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -3338,8 +3381,8 @@ msgstr "Toujours au premier plan" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -3357,16 +3400,16 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Latence :" @@ -3409,7 +3452,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Plus petit que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Nb de FPS comme limite" @@ -3508,15 +3551,15 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Charger l'état du Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" @@ -3537,10 +3580,6 @@ msgstr "" "Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack " "disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Local" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Journal" @@ -3575,11 +3614,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connexion au serveur perdue !" @@ -3587,7 +3626,7 @@ msgstr "Connexion au serveur perdue !" msgid "M Button" msgstr "Bouton M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3596,7 +3635,7 @@ msgstr "" "MD5 non concordant\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" @@ -3610,11 +3649,11 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "ID concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" @@ -3651,7 +3690,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Octet mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" @@ -3663,7 +3702,7 @@ msgstr "" "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " "utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3690,7 +3729,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Micro" @@ -3703,7 +3742,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" @@ -3853,7 +3892,7 @@ msgstr "NP Tabulation" msgid "NP Up" msgstr "NP Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3900,7 +3939,7 @@ msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" msgid "No audio output" msgstr "Pas de sortie audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s" @@ -3926,7 +3965,7 @@ msgstr "Aucune entrée de dossier d'index libre" msgid "No recorded file" msgstr "Aucun fichier enregistré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" @@ -3935,11 +3974,11 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" @@ -3947,19 +3986,19 @@ msgstr "Norvégien Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "Ce n'est pas une sauvegarde Wii ou échec de le lecture de la taille de " "l'entête du fichier %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" @@ -4005,7 +4044,7 @@ msgstr "Objet" msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -4013,16 +4052,20 @@ msgstr "Arrêt" msgid "Offset:" msgstr "Offset :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Afficher les messages informatifs" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -4035,7 +4078,7 @@ msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -4061,6 +4104,16 @@ msgstr "Décodeur de texture OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenMP" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4087,7 +4140,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Autres" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4099,7 +4152,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Jouer l'enregistrement..." @@ -4107,7 +4160,7 @@ msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgid "Pad" msgstr "Manette" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Manette " @@ -4136,21 +4189,21 @@ msgstr "Paramètres" msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -4163,7 +4216,7 @@ msgstr "Faire une pause à la fin du film" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" @@ -4173,9 +4226,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -4187,7 +4240,7 @@ msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgid "Play/Pause" msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Jouable" @@ -4195,11 +4248,11 @@ msgstr "Jouable" msgid "Playback Options" msgstr "Options de lecture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -4211,36 +4264,36 @@ msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" @@ -4248,17 +4301,17 @@ msgstr "Portugais (brésilien)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effet de Post-processing :" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)" @@ -4291,7 +4344,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Vider le cache" @@ -4299,8 +4352,8 @@ msgstr "Vider le cache" msgid "Question" msgstr "Question" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -4361,6 +4414,11 @@ msgstr "Wiimote physique" msgid "Record" msgstr "Enregistrer" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Options d'enregistrement" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Infos sur l'enregistrement" @@ -4397,7 +4455,7 @@ msgstr "" "Dans le doute, sélectionnez Aucune." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -4406,14 +4464,14 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -4444,7 +4502,7 @@ msgstr "Résultats" msgid "Return" msgstr "Entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4462,15 +4520,15 @@ msgstr "Stick Droit" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Exécute les DSP HLE et LLE sur un thread dédié (non recommandé : peut " "provoquer des pépins avec le HLE et des blocages avec le LLE)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -4483,7 +4541,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Sûr " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Sauver" @@ -4544,28 +4602,28 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4589,7 +4647,7 @@ msgstr "Recherche d'ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" @@ -4605,7 +4663,7 @@ msgstr "Rechercher" msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -4628,12 +4686,12 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -4655,19 +4713,19 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -4747,7 +4805,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -4759,11 +4817,11 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4786,7 +4844,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " "codes AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4794,19 +4852,20 @@ msgstr "" "Configure la latence (en ms). Des valeurs plus élevées peuvent réduire le " "craquement audio. Uniquement avec le moteur OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Configurer..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" @@ -4814,23 +4873,28 @@ msgstr "Nom court :" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Boutons latéraux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Afficher la &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Afficher la barre d'&état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Par défaut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" @@ -4842,11 +4906,11 @@ msgstr "Afficher les régions copiées d'EFB" msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Afficher France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" @@ -4854,35 +4918,35 @@ msgstr "Afficher GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher le graphisme en entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Afficher Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Afficher Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afficher la config. de journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Afficher les plateformes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" @@ -4890,27 +4954,27 @@ msgstr "Afficher les régions" msgid "Show Statistics" msgstr "Afficher les statistiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afficher Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Afficher USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Afficher WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4929,7 +4993,7 @@ msgstr "Afficher le premier bloc" msgid "Show lag counter" msgstr "Afficher le compteur de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4967,7 +5031,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Afficher les inconnus" @@ -4985,7 +5049,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" @@ -4993,11 +5057,11 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Ignorer le vidage DCBZ" @@ -5022,17 +5086,17 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -5040,7 +5104,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Rendu logiciel" @@ -5057,7 +5121,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez " "'Non'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" @@ -5075,9 +5139,9 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -5105,37 +5169,29 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Démarrer &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" @@ -5151,7 +5207,7 @@ msgstr "Etat" msgid "State Saves" msgstr "Etats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" @@ -5160,7 +5216,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" @@ -5191,16 +5247,16 @@ msgstr "Gratter" msgid "Subtract" msgstr "Soustraire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Fichier exporté avec succès vers %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5208,11 +5264,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchroniser le thread du GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5220,8 +5276,8 @@ msgstr "" "Synchronise les transferts entre le GPU et le CPU pour éviter des blocages " "aléatoires en mode Dual Core. (Coché = Compatible, Décoché = Rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" @@ -5250,13 +5306,13 @@ msgstr "Table Gauche" msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5276,7 +5332,7 @@ msgstr "Cache de texture" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Infos de format de texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Le WAD a été installé avec succès" @@ -5288,13 +5344,13 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5351,7 +5407,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5359,23 +5415,23 @@ msgstr "" "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " "la langue par défaut du système." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "Le serveur est plein !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" @@ -5384,11 +5440,11 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5396,7 +5452,7 @@ msgstr "" "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " "probablement incomplète." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5412,7 +5468,7 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." @@ -5437,7 +5493,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5450,7 +5506,7 @@ msgstr "" "pour DSP (peut éliminer les clics audio mais peut causer un bruit constant " "selon les jeux)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5506,7 +5562,7 @@ msgstr "Copies de l'EFB" msgid "Toggle Fog" msgstr "Activer tous les types de journaux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" @@ -5516,11 +5572,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -5544,7 +5600,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -5597,7 +5653,7 @@ msgstr "" "décrypté valide. Veuillez vérifier que vous l'avez correctement tapé.\n" "Voulez-vous ignorer cette ligne et continuer l'analyse ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non défini" @@ -5634,12 +5690,12 @@ msgstr "Commande 0x%08x inconnue" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5659,7 +5715,7 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" @@ -5671,7 +5727,7 @@ msgstr "&Plein écran" msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -5696,6 +5752,15 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5719,7 +5784,7 @@ msgstr "Utilitaires" msgid "V-Sync" msgstr "Synchro verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" @@ -5744,7 +5809,7 @@ msgstr "Niveau de détail" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -5752,17 +5817,17 @@ msgstr "Vidéo" msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création du ticket" @@ -5796,7 +5861,7 @@ msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5822,7 +5887,7 @@ msgstr "" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5834,7 +5899,7 @@ msgstr "" "autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en " "désactivant le mode Lecture seule." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5846,7 +5911,7 @@ msgstr "" "charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas " "contraire, il y aura probablement une désynchronisation." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5897,23 +5962,19 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Importer une sauvegarde Wii" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5922,7 +5983,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5931,7 +5992,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" @@ -5939,7 +6000,7 @@ msgstr "Wiimote connectée" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" @@ -5963,14 +6024,14 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Travail..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -6037,7 +6098,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !!" @@ -6053,7 +6114,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -6067,7 +6128,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n" "Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6086,7 +6147,7 @@ msgstr "" "Il devrait être de 0x%04x (au lieu de 0x%04llx).\n" "Voulez-vous en générer un nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -6153,7 +6214,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -6166,7 +6227,17 @@ msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" @@ -6201,9 +6272,29 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "Impossible de trouver la Wiimote par bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu " +#~ "est en cours d'exécution !\n" +#~ "(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " +#~ "pris en charge)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Activer les touches de raccourci" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Active l'émulation Dolby Pro Logic II en utilisant le son surround 5.1. " +#~ "Uniquement avec le moteur OpenAL. Il peut être nécessaire de renommer le " +#~ "fichier soft_oal.dll en OpenAL32.dll pour que cela fonctionne." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Ecoute impossible !" @@ -6228,12 +6319,21 @@ msgstr "| OR" #~ "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON " #~ "= Compatible, OFF = Vitesse)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "L'importation a échoué. Essayer de nouveau ?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Dans le jeu" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Dernier état écrasé" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Dernier état sauvegardé" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Local" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Reconnecter la Wiimote lors du chargement d'un état" @@ -6255,3 +6355,6 @@ msgstr "| OR" #~ "spécifications d'OpenGL et peut provoquer de gros bugs graphiques.\n" #~ "\n" #~ "Dans le doute, décochez cette case." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Importer une sauvegarde Wii" diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index 3206b17564..dbc66e9b49 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(ארוך מידי)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "משחק:" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" @@ -96,12 +96,17 @@ msgid "" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" @@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -140,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&אודות" @@ -148,7 +153,7 @@ msgstr "&אודות" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -156,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" @@ -180,11 +185,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" @@ -192,7 +197,7 @@ msgstr "&מסך מלא" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&עזרה" @@ -200,7 +205,7 @@ msgstr "&עזרה" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -212,11 +217,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -224,11 +229,11 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&שחק" @@ -236,39 +241,39 @@ msgstr "&שחק" msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&עצור" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "" @@ -356,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -372,8 +377,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -397,8 +402,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -407,13 +410,13 @@ msgid "" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -525,11 +528,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -537,9 +540,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "" @@ -577,36 +580,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -634,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -649,7 +652,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -658,21 +661,21 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -681,12 +684,12 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -694,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "" @@ -730,7 +733,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -748,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -761,11 +764,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -777,7 +780,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -806,7 +809,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -815,11 +818,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "" @@ -827,15 +830,15 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -884,7 +887,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -899,9 +902,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" @@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -918,7 +921,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -928,7 +931,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -936,11 +939,11 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -948,11 +951,11 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -966,11 +969,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "" @@ -986,39 +989,39 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -1026,14 +1029,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "" @@ -1085,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "" @@ -1097,12 +1100,12 @@ msgstr "" msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "" @@ -1116,22 +1119,22 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1140,16 +1143,16 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1170,7 +1173,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1190,7 +1193,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1199,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "" @@ -1213,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1221,22 +1224,16 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1250,11 +1247,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1302,12 +1299,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1315,11 +1312,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1331,36 +1328,36 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1372,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1417,8 +1414,8 @@ msgstr "" msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1430,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1472,8 +1469,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1485,7 +1482,7 @@ msgstr "" msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1535,7 +1532,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1559,24 +1556,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1592,12 +1625,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1605,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1621,12 +1654,12 @@ msgid "" "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1650,11 +1683,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1691,9 +1724,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1722,7 +1755,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1734,16 +1767,20 @@ msgstr "" msgid "Edit Config" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1755,7 +1792,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1782,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1804,11 +1841,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1816,27 +1853,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1844,7 +1881,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1852,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1869,7 +1906,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1895,33 +1932,27 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -1930,7 +1961,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1947,9 +1978,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "" @@ -1978,11 +2009,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2009,7 +2040,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2018,16 +2048,20 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2035,7 +2069,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2051,8 +2085,8 @@ msgstr "" msgid "Export all saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +msgid "Export failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 @@ -2075,44 +2109,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2128,11 +2162,11 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2140,7 +2174,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2172,16 +2206,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2205,12 +2239,12 @@ msgid "" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2227,7 +2261,7 @@ msgid "" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2237,29 +2271,34 @@ msgid "" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2271,17 +2310,17 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2318,16 +2357,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2355,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2379,7 +2418,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2396,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2405,6 +2444,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2434,7 +2478,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2446,9 +2490,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "" @@ -2461,7 +2505,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2473,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2481,27 +2525,27 @@ msgstr "" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2509,7 +2553,7 @@ msgstr "" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2518,16 +2562,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2541,7 +2585,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "" @@ -2550,9 +2594,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "" @@ -2561,11 +2605,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2584,7 +2628,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2612,7 +2656,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2624,7 +2668,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2636,7 +2680,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2666,7 +2710,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "" @@ -2675,11 +2719,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2687,12 +2731,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2701,11 +2745,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2721,11 +2765,11 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2737,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2769,8 +2813,12 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "Import Wii Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +msgid "Import failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 @@ -2789,20 +2837,16 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "" @@ -2822,7 +2866,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2830,7 +2874,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "" @@ -2838,39 +2882,40 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2893,15 +2938,15 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2931,7 +2976,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -2947,13 +2992,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2961,16 +3006,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2993,8 +3038,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "" @@ -3012,16 +3057,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3057,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3145,15 +3190,15 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3169,10 +3214,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "" @@ -3202,11 +3243,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3214,14 +3255,14 @@ msgstr "" msgid "M Button" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3235,11 +3276,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3270,7 +3311,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3280,7 +3321,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3299,7 +3340,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3312,7 +3353,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3449,7 +3490,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3496,7 +3537,7 @@ msgstr "" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3522,7 +3563,7 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3531,11 +3572,11 @@ msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3543,17 +3584,17 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3599,7 +3640,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "" @@ -3607,16 +3648,20 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "" @@ -3629,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3655,6 +3700,16 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -3676,7 +3731,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3686,7 +3741,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3694,7 +3749,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3723,21 +3778,21 @@ msgstr "" msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3750,7 +3805,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3760,9 +3815,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "" @@ -3774,7 +3829,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3782,11 +3837,11 @@ msgstr "" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3798,36 +3853,36 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3835,17 +3890,17 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3878,7 +3933,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3886,8 +3941,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3948,6 +4003,10 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +msgid "Record input" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "" @@ -3978,7 +4037,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3987,14 +4046,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4022,7 +4081,7 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4040,13 +4099,12 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "" @@ -4059,7 +4117,7 @@ msgid "Safe" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "" @@ -4116,28 +4174,28 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4159,7 +4217,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4175,7 +4233,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -4198,12 +4256,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4222,19 +4280,19 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4287,7 +4345,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "" @@ -4299,11 +4357,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4322,25 +4380,25 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4348,23 +4406,27 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "Show Defaults" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "" @@ -4376,11 +4438,11 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "" @@ -4388,35 +4450,35 @@ msgstr "" msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "" @@ -4424,27 +4486,27 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4459,7 +4521,7 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4490,7 +4552,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -4505,7 +4567,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4513,11 +4575,11 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4535,17 +4597,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4553,7 +4615,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "" @@ -4565,7 +4627,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4583,9 +4645,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4605,37 +4667,29 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4651,7 +4705,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4660,7 +4714,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4686,16 +4740,16 @@ msgstr "" msgid "Subtract" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -4703,18 +4757,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4743,13 +4797,13 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4769,7 +4823,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4781,13 +4835,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4835,29 +4889,29 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4866,17 +4920,17 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4888,7 +4942,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4904,7 +4958,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -4912,7 +4966,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4959,7 +5013,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4969,11 +5023,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4995,7 +5049,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -5043,7 +5097,7 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -5079,12 +5133,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5103,7 +5157,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -5115,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5135,6 +5189,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5152,7 +5215,7 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" @@ -5176,7 +5239,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "" @@ -5184,17 +5247,17 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5224,7 +5287,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5241,7 +5304,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5249,7 +5312,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5257,7 +5320,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5293,23 +5356,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5318,7 +5377,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -5327,7 +5386,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -5335,7 +5394,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -5359,14 +5418,14 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5426,7 +5485,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" @@ -5442,7 +5501,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5453,7 +5512,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5467,7 +5526,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5517,7 +5576,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5530,7 +5589,16 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +msgid "unknown message received" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index 3c65c5be09..f1c21fedb7 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr " (túl sok kijelző)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "Játék:" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Nincs \"%s\".\n" " Létrehozol egy új 16 MB-os memóriakártyát?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s már van, felülírod?" @@ -107,12 +107,17 @@ msgstr "" "a fájl nem elég nagy ahhoz, hogy megfelelő memóriakártya fájl lehessen (0x%x " "bájt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s megnyitása sikertelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s egy 0 bájt méretű fájl" @@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "%s egy 0 bájt méretű fájl" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s már tömörítve van! Nem tömöríthető tovább." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s túl hossz fájlnévnek, maximum 45 karakter" @@ -151,7 +156,7 @@ msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." @@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "&Névjegy..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootolás DVD meghajtóról..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" @@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "&Töréspontok" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&ISO fájlok tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Csalás kezelő" @@ -191,11 +196,11 @@ msgstr "&Emuláció" msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes nézet" @@ -203,7 +208,7 @@ msgstr "&Teljes nézet" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" @@ -211,7 +216,7 @@ msgstr "&Súgó" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -223,11 +228,11 @@ msgstr "&Állás betöltése" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás..." @@ -235,11 +240,11 @@ msgstr "&Megnyitás..." msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" @@ -247,39 +252,39 @@ msgstr "&Indítás" msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Alapra állítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Nézet" @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -384,8 +389,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!" @@ -412,8 +417,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -438,13 +441,13 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "AR kódok" @@ -576,11 +579,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" @@ -588,9 +591,9 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -644,36 +647,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -702,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -720,7 +723,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: (ki)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -729,7 +732,7 @@ msgstr "Arab" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -737,15 +740,15 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -754,12 +757,12 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -767,7 +770,7 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "BP regiszter " msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Feldolgozó beállításai" @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "Háttér bemenet" msgid "Backward" msgstr "Vissza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" @@ -837,11 +840,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Játék kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Játék kép részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Játék kép:" @@ -853,7 +856,7 @@ msgstr "Vevő" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -882,7 +885,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Gomb" @@ -891,11 +894,11 @@ msgstr "Gomb" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Összekötött irányítások: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" @@ -903,15 +906,15 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" @@ -921,7 +924,7 @@ msgstr "Puffer:" msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -945,7 +948,7 @@ msgstr "C-kar" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -968,7 +971,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -983,9 +986,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" @@ -994,7 +997,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet esemény bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "" "%s\n" "fájl nem megfelelő GameCube memóriakártya fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1017,7 +1020,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" @@ -1025,11 +1028,11 @@ msgstr "Katalán" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." @@ -1037,11 +1040,11 @@ msgstr "Lemez &váltás..." msgid "Change Disc" msgstr "Lemez váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1057,11 +1060,11 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" @@ -1077,39 +1080,39 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Partíció integritás ellenőrzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integritás ellenőrzés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Válassz NAND gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1125,8 +1128,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1145,7 +1148,7 @@ msgstr "Klasszikus" msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1155,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1180,7 +1183,7 @@ msgstr "Parancs" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" @@ -1192,12 +1195,12 @@ msgstr "ISO tömörítése..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Beállítások" @@ -1211,22 +1214,22 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Configure Control" msgstr "Irányítás beállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" @@ -1235,17 +1238,17 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés" msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" @@ -1266,7 +1269,7 @@ msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgstr "Másolás sikertelen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Mag" @@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr "%s nem hozható létre" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1320,24 +1323,16 @@ msgstr "" "biztonsági mentés. Célszerű tudni, hogy az eredeti Gamecube és Wii " "lemezeket a legtöbb számítógépes DVD meghajtó nem képes olvasni." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Irányítók beállítása nem sikerült. A játékos kilépett vagy a játék épp fut!\n" -"(irányítók beállítása még nem támogatott miközben a játék fut)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1351,11 +1346,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1368,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Számláló:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Ország:" @@ -1408,12 +1403,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" @@ -1421,11 +1416,11 @@ msgstr "Egyedi megjelenítési hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Cseh" @@ -1437,36 +1432,36 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" @@ -1478,7 +1473,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Végzetes hiba: kötetből kiolvasás sikertelen" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Végzetes hiba: kötetből kiolvasás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1486,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Adatok mérete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -1523,8 +1518,8 @@ msgstr "ISO kitömörítése..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1537,7 +1532,7 @@ msgstr "Játéklista frissítése" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1581,8 +1576,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1594,7 +1589,7 @@ msgstr "Tárcsa" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1664,7 +1659,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1691,24 +1686,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &weblap" @@ -1724,12 +1755,12 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1737,7 +1768,7 @@ msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" @@ -1757,12 +1788,12 @@ msgstr "" "A Dolphin beállításai végett jelenleg a játékok rejtve vannak. Dupla " "kattintás ide a játékok megjelenítéséhez..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1789,11 +1820,11 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" @@ -1840,9 +1871,9 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1875,7 +1906,7 @@ msgstr "EURÓPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Korai memória frissítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1887,16 +1918,20 @@ msgstr "ActionReplay kód szerkesztése" msgid "Edit Config" msgstr "Beállítások szerkesztése" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -1908,7 +1943,7 @@ msgstr "Effektus" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Beágyazott képkocka puffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" @@ -1946,7 +1981,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" @@ -1974,11 +2009,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Bounding Box kalkuláció használata" @@ -1986,27 +2021,27 @@ msgstr "Bounding Box kalkuláció használata" msgid "Enable Cache" msgstr "Gyorsítótár használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Kétmagos mód használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" @@ -2014,7 +2049,7 @@ msgstr "MMU használata" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Képernyővédő bekapcsolása" @@ -2022,7 +2057,7 @@ msgstr "Képernyővédő bekapcsolása" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Hangszóró adatok bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" @@ -2044,7 +2079,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2080,7 +2115,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2088,11 +2123,11 @@ msgstr "" "Használatával The Legend of Zelda: Twilight Princess játék sebessége " "növekedik. A TÖBBI játéknál legyen kikapcsolva." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2100,22 +2135,13 @@ msgstr "" "Dolby Pro Logic II emuláció bekapcsolása 5.1 surround hanggal. Nem működik " "OSX alatt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Dolby Pro Logic II emuláció bekapcsolása 5.1 surround hanggal. Csak OpenAl " "feldolgozó esetén." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Dolby Pro Logic II emuláció bekapcsolása 5.1 surround hanggal. Csak OpenAl " -"feldolgozó esetén. Működéshez szükség lehet a soft_oal.dll átnevezésére " -"OpenAL32.dll névre." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2129,7 +2155,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2151,9 +2177,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Angol" @@ -2182,11 +2208,11 @@ msgstr "Egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " @@ -2220,7 +2246,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Eufória" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Kivétel kezelő - memória terület alatti hozzáférés. %08llx%08llx" @@ -2229,16 +2254,21 @@ msgstr "Kivétel kezelő - memória terület alatti hozzáférés. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Minden mentés exportálása" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" @@ -2246,7 +2276,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -2262,9 +2292,10 @@ msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" msgid "Export all saves" msgstr "Minden mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Exportálás sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2286,44 +2317,44 @@ msgstr "Extra paraméter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." @@ -2339,11 +2370,11 @@ msgstr "FIFO lejátszó" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Csatlakozás sikertelen!" @@ -2351,7 +2382,7 @@ msgstr "Csatlakozás sikertelen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" @@ -2391,16 +2422,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s olvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2432,12 +2463,12 @@ msgstr "" "A blokk kiosztási tábla pontos kiolvasása sikertelen\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2458,7 +2489,7 @@ msgstr "" "A könyvtár pontos kiolvasása nem sikerült\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2470,29 +2501,34 @@ msgstr "" "A fejléc pontos kiolvasása nem sikerült\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "A bkhdr írása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2504,11 +2540,11 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2516,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Végzetes deszinkronizáció. Visszajátszás leállítása. (PlayWiimote hiba: %u !" "= %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo lejátszó" @@ -2557,16 +2593,16 @@ msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" msgid "File not compressed" msgstr "A fájl nincs tömörítve" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -2594,7 +2630,7 @@ msgstr "Kényszerített 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" @@ -2627,7 +2663,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2649,7 +2685,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2658,6 +2694,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "Találat: %d eredmény ehhez: '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "%s nem menthető el" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2687,7 +2728,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" @@ -2699,9 +2740,9 @@ msgstr "Rögzítendő képkockák" msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2714,7 +2755,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Ettől:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" @@ -2726,7 +2767,7 @@ msgstr "Teljes kijelzős felbontás:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" @@ -2734,27 +2775,27 @@ msgstr "GC irányító" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "A játék már fut!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "A játék nem fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "A játék nem található!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "A játék sajátos beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" @@ -2762,7 +2803,7 @@ msgstr "Játék konfig" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube állásmentés fájlok (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2771,16 +2812,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &irányító beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" @@ -2798,7 +2839,7 @@ msgstr "" "könyvtárban és újraindítod a Dolphin emulátort.) " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2807,9 +2848,9 @@ msgstr "Általános" msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2818,11 +2859,11 @@ msgstr "Német" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" @@ -2848,7 +2889,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2876,7 +2917,7 @@ msgstr "Hackek" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2888,7 +2929,7 @@ msgstr "Magasság" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2900,7 +2941,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2940,7 +2981,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2949,11 +2990,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2961,14 +3002,14 @@ msgstr "Magyar" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hibrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Adatok kinyerése megkísérelve egy ismeretlen jegyből: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2977,11 +3018,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2997,11 +3038,11 @@ msgstr "IR mutató" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -3013,7 +3054,7 @@ msgstr "OLASZORSZÁG" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3058,9 +3099,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Importálás sikertelen, megpróbálod újra?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Mentés importálása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Exportálás sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3082,21 +3129,17 @@ msgstr "" "Az importált fájl sav kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "Elindul" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Képkocka korlát:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Infó" @@ -3116,7 +3159,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kód beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -3124,7 +3167,7 @@ msgstr "SD kártya behelyezése" msgid "Insert name here.." msgstr "Írj be ide nevet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "WAD telepítése" @@ -3132,29 +3175,30 @@ msgstr "WAD telepítése" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integritás ellenőrzési hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem találhatóak hibák." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3163,11 +3207,11 @@ msgstr "" "%d partíció integritás ellenőrzése sikertelen. A mentés valószínűleg sérült " "vagy helytelen hibajavítás történt rajta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -3192,15 +3236,15 @@ msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Belső felbontás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intró" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Érvénytelen méret(%x) vagy mágikus szó (%x)" @@ -3233,7 +3277,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" @@ -3252,13 +3296,13 @@ msgstr "" "Érvénytelen keresési karakterlánc (még csak a karakterlánc hosszúsága " "támogatott)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -3266,16 +3310,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL kísérleti recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -3301,8 +3345,8 @@ msgstr "Ablak legfelül tartása" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -3320,16 +3364,16 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Késleltetés:" @@ -3372,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kevesebb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS alapú korlátozás" @@ -3471,15 +3515,15 @@ msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Állás betöltése az 1. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" @@ -3498,10 +3542,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Helyi" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Napló" @@ -3536,11 +3576,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" @@ -3548,7 +3588,7 @@ msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" msgid "M Button" msgstr "M gomb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3557,7 +3597,7 @@ msgstr "" "MD5 eltérés\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU sebesség növelő hack" @@ -3571,11 +3611,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "Gyártó azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" @@ -3612,7 +3652,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memória bájt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3624,7 +3664,7 @@ msgstr "" "Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a " "használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3649,7 +3689,7 @@ msgstr "A memóriakártya fájlmérete nem egyezik a fejléc méretével" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3662,7 +3702,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3811,7 +3851,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3858,7 +3898,7 @@ msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" @@ -3884,7 +3924,7 @@ msgstr "Nincs üres könyvtári jelzőszám bejegyzés" msgid "No recorded file" msgstr "Nincs rögzített fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" @@ -3893,11 +3933,11 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3905,17 +3945,17 @@ msgstr "Norvég" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -3961,7 +4001,7 @@ msgstr "Elem" msgid "Object Range" msgstr "Elem hatótáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3969,16 +4009,20 @@ msgstr "Ki" msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Képernyőn megjelenő üzenetek" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" @@ -3991,7 +4035,7 @@ msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -4017,6 +4061,16 @@ msgstr "OpenCL textúra dekódoló" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP textúra dekódoló" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4042,7 +4096,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4054,7 +4108,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..." @@ -4062,7 +4116,7 @@ msgstr "F&elvétel visszajátszása..." msgid "Pad" msgstr "Irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Irányító" @@ -4091,21 +4145,21 @@ msgstr "Paraméterek" msgid "Partition %i" msgstr "%i partíció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Mappák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -4118,7 +4172,7 @@ msgstr "Szünet a videó végén" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" @@ -4128,9 +4182,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -4142,7 +4196,7 @@ msgstr "Felvétel visszajátszása" msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Játszható" @@ -4150,11 +4204,11 @@ msgstr "Játszható" msgid "Playback Options" msgstr "Visszajátszási lehetőségek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -4166,36 +4220,36 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "4. port" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazil)" @@ -4203,17 +4257,17 @@ msgstr "Portugál (brazil)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozási effektus:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" @@ -4246,7 +4300,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" @@ -4254,8 +4308,8 @@ msgstr "Gyorsítótár ürítése" msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -4316,6 +4370,11 @@ msgstr "Valódi Wiimote-ok" msgid "Record" msgstr "Rögzítés" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Rögzítési beállítások" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Rögzítési infó" @@ -4351,7 +4410,7 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: Nincs. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -4360,14 +4419,14 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh List" msgstr "A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -4398,7 +4457,7 @@ msgstr "Eredmények" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4416,13 +4475,12 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -4435,7 +4493,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -4496,28 +4554,28 @@ msgstr "Állás mentés a 8. helyre" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Állás mentés az 1. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." @@ -4539,7 +4597,7 @@ msgstr "ISO fájlok keresése" msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -4555,7 +4613,7 @@ msgstr "Keresés" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -4578,12 +4636,12 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -4605,19 +4663,19 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -4695,7 +4753,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, legyen az OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Küldés" @@ -4707,11 +4765,11 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4732,7 +4790,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4740,19 +4798,20 @@ msgstr "" "Késleltetés beállítása (ms). Magasabb értékek csökkenthetik a hang " "recsegést. Csak OpenAL feldolgozó estén." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" @@ -4760,23 +4819,28 @@ msgstr "Rövid cím:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Oldalsó gombok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Napló &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Állapotsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Alap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" @@ -4788,11 +4852,11 @@ msgstr "EFB másolat régiók megjelenítése" msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Franciaország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" @@ -4800,35 +4864,35 @@ msgstr "GameCube mutatása" msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "JAP mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Napló &beállítások megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "PAL mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" @@ -4836,27 +4900,27 @@ msgstr "Régiók mutatása" msgid "Show Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "USA mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Wad mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4874,7 +4938,7 @@ msgstr "Az első blokk megjelenítése" msgid "Show lag counter" msgstr "Késési idő számláló megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4912,7 +4976,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" @@ -4930,7 +4994,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -4938,11 +5002,11 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ törlés kihagyása" @@ -4966,17 +5030,17 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4984,7 +5048,7 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Szoftveres képalkotó" @@ -5001,7 +5065,7 @@ msgstr "" "Biztosan be kívánod kapcsolni a szoftveres képalkotót? Ha bizonytalan vagy, " "válaszd ezt: 'Nem'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" @@ -5019,9 +5083,9 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -5049,37 +5113,29 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Négyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" @@ -5095,7 +5151,7 @@ msgstr "Állap." msgid "State Saves" msgstr "Állás mentések" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Kormánykerék" @@ -5104,7 +5160,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" @@ -5136,16 +5192,16 @@ msgstr "Strum" msgid "Subtract" msgstr "Kivonás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Fájl sikeresen exportálva a(z) %s helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5153,11 +5209,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "VGA szál szinkronizálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5166,8 +5222,8 @@ msgstr "" "véletlenszerű kifagyásokat kétmagos mód esetén. (BE = Kompatibilis, KI = " "Gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" @@ -5196,13 +5252,13 @@ msgstr "Tábla balra" msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5222,7 +5278,7 @@ msgstr "Textúra gyorsítótár" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum átfedés" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "A WAD sikeresen telepítve" @@ -5234,13 +5290,13 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5296,7 +5352,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5304,23 +5360,23 @@ msgstr "" "A választott nyelvet nem támogatja az oprációs rendszer. Visszaállás a " "rendszer alapértelmezettre." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "A szerver és kliens NetPlay verziói nem kompatibilisek!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "A szerver megtelt!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" @@ -5329,11 +5385,11 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Kinézet:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5341,7 +5397,7 @@ msgstr "" "Kell lennie egy jegynek itt: 00000001/00000002. A NAND mentésed valószínűleg " "befejezetlen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5357,7 +5413,7 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." @@ -5382,7 +5438,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5395,7 +5451,7 @@ msgstr "" "használatával (javíthatja a hang kattogást, de ugyanakkor folyamatos zajt is " "okozhat játékfüggően). " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5449,7 +5505,7 @@ msgstr "EFB másolatok" msgid "Toggle Fog" msgstr "Minden napló típus kijelölése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" @@ -5459,11 +5515,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -5487,7 +5543,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -5540,7 +5596,7 @@ msgstr "" "történő elemzése nem lehetséges. Győződj meg róla, hogy helyesen írtad be.\n" "Szeretnéd átugrani ezt a sort és folytatni az elemzést?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Meghatározatlan %i" @@ -5577,12 +5633,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5603,7 +5659,7 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" @@ -5615,7 +5671,7 @@ msgstr "Teljes nézet használata" msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibakezelők használata" @@ -5640,6 +5696,15 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5663,7 +5728,7 @@ msgstr "Kellékek" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU sebesség növelő hack" @@ -5688,7 +5753,7 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Kép" @@ -5696,17 +5761,17 @@ msgstr "Kép" msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba a(z) %s létrehozása közben" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba a cimke létrehozásakor" @@ -5740,7 +5805,7 @@ msgstr "Figyelem - ELF indítása nem megfelelő konzol módban!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ISO indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5764,7 +5829,7 @@ msgstr "" "és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" "Folytatod?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5776,7 +5841,7 @@ msgstr "" "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása " "után." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5788,7 +5853,7 @@ msgstr "" "betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező " "esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5839,23 +5904,19 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Wii mentés importálása" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -5864,7 +5925,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5873,7 +5934,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" @@ -5881,7 +5942,7 @@ msgstr "Wiimote csatlakoztatva" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -5905,14 +5966,14 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5979,7 +6040,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Választanod kell egy játékot!" @@ -5996,7 +6057,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -6011,7 +6072,7 @@ msgstr "" "Le kívánod állítani a probléma javítást most?\n" "Ha a választásod \"Nem\", akkor a hang torz lehet." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6030,7 +6091,7 @@ msgstr "" "0x%04x méretűnek kellene lennie (azonban 0x%04llx méretű)\n" "Akarsz újat létrehozni?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -6097,7 +6158,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" @@ -6110,7 +6171,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Opcode olvasása innen %x. Kérlek jelentsd." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" @@ -6141,9 +6212,28 @@ msgstr "| VAGY" #~ "\n" #~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Irányítók beállítása nem sikerült. A játékos kilépett vagy a játék épp " +#~ "fut!\n" +#~ "(irányítók beállítása még nem támogatott miközben a játék fut)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Dolby Pro Logic II emuláció bekapcsolása 5.1 surround hanggal. Csak " +#~ "OpenAl feldolgozó esetén. Működéshez szükség lehet a soft_oal.dll " +#~ "átnevezésére OpenAL32.dll névre." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Meghallgatás sikertelen!" @@ -6168,12 +6258,21 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " #~ "kompatibilis, KI = gyors)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Importálás sikertelen, megpróbálod újra?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Elindul" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Az utolsó felülírt mentés" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Utolsó mentett állás" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Helyi" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor" @@ -6195,3 +6294,6 @@ msgstr "| VAGY" #~ "komoly hibákat okozhat.\n" #~ "\n" #~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Wii mentés importálása" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index afde69e1b1..aa9c9dbade 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:31+0000\n" "Last-Translator: Mewster \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr " (troppi per la visualizzazione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr " Gioco : " @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\"%s\" non esiste.\n" " Creare una nuova Memory Card da 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è un ISO GC/Wii." @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "%d stadi" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d stadi (livello di qualità %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s esiste già, vuoi sovrascrivere?" @@ -108,12 +108,17 @@ msgstr "" "Il file non è abbastanza largo per essere un valido file memory card (0x%x " "bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "Il file %s possiede una dimensione di 0 bytes" @@ -123,7 +128,7 @@ msgstr "Il file %s possiede una dimensione di 0 bytes" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s è già compresso! Impossibile comprimere ulteriormente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s è un nome troppo lungo per il file; massimo 45 caratteri" @@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "%u Blocchi Liberi; %u Voci Directory Libere" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&A proposito di..." @@ -160,7 +165,7 @@ msgstr "&A proposito di..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "Avvia da &Unità DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "&Punti di interruzione" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Sfoglia ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestore &Trucchi" @@ -192,11 +197,11 @@ msgstr "&Emulazione" msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" @@ -204,7 +209,7 @@ msgstr "&Schermo Intero" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" @@ -212,7 +217,7 @@ msgstr "&Aiuto" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -224,11 +229,11 @@ msgstr "&Carica Stato di Gioco" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestore &Memory Card (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." @@ -236,11 +241,11 @@ msgstr "&Apri..." msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Gioca" @@ -248,39 +253,39 @@ msgstr "&Gioca" msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "Modalità in &Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" @@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -385,8 +390,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Una finestra di NetPlay risulta già aperta!!" @@ -413,8 +418,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -439,13 +442,13 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Baseboard AM" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "Codici AR" @@ -579,11 +582,11 @@ msgstr "Adattatore:" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" @@ -591,9 +594,9 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -649,36 +652,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file immagine GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti i Salvataggi di Stati di Gioco (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file GC/Wii ISO compressi (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -706,7 +709,7 @@ msgstr "L'apploader possiede dimensioni errate... è davvero un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'Apploader non riesce a caricare dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona (nessuno)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -733,7 +736,7 @@ msgstr "Arabo" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -741,16 +744,16 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (sperimentale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Rapporto d'Aspetto:" @@ -759,12 +762,12 @@ msgstr "Rapporto d'Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Motore Audio:" @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Motore Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -812,7 +815,7 @@ msgstr "Registro BP" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Motore" @@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "Input in Background" msgid "Backward" msgstr "all'Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "File Header corrotto" @@ -843,11 +846,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -859,7 +862,7 @@ msgstr "Leva" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -888,7 +891,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -897,11 +900,11 @@ msgstr "Sotto" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlli Associati: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" @@ -909,15 +912,15 @@ msgstr "Sfoglia" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Seleziona una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Seleziona la directory di destinazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -951,7 +954,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -975,7 +978,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote sull'handler di connessione %02x" @@ -990,9 +993,9 @@ msgstr "Impossibile leggere da DVD_Plugin - DVD-Interface: Errore Fatale" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile annullare con eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr "" "%s\n" "non è un file memory card per gamecube valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1024,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maiusc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" @@ -1032,11 +1035,11 @@ msgstr "Catalano" msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -1044,11 +1047,11 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambia Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1064,13 +1067,13 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finché l'emulatore è in " "esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1086,39 +1089,39 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sto verificando l'integrità..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Imposta la directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Imposta la directory principale della NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1134,8 +1137,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale solo per i dischi " "costituiti da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" @@ -1154,7 +1157,7 @@ msgstr "Classic Controller" msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1164,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1189,7 +1192,7 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Note:" @@ -1201,12 +1204,12 @@ msgstr "Comprimi ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Configurazione" @@ -1220,22 +1223,22 @@ msgstr "Configura" msgid "Configure Control" msgstr "Configura Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Configura i Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Arresto su Conferma" @@ -1244,17 +1247,17 @@ msgstr "Arresto su Conferma" msgid "Connect" msgstr "Collega" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr "Collega Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti in GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgstr "Copia non riuscita" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memory Card %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1318,7 +1321,7 @@ msgstr "Impossibile creare %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare il motore %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1329,26 +1332,16 @@ msgstr "" "backup GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità DVD nei PC " "non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Impossibile impostare i pad. Il giocatore è uscito oppure il gioco è " -"attualmente in esecuzione!\n" -"(l'impostazione dei pads durante l'esecuzione del gioco è una funzione al " -"momento non supportata)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1370,11 +1363,11 @@ msgstr "" "Se è così, allora potresti dover reimpostare la posizione della memory card " "nelle opzioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1387,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Paese:" @@ -1427,12 +1420,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection Hack Personalizzato" @@ -1440,11 +1433,11 @@ msgstr "Projection Hack Personalizzato" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Impostazioni Personalizzate Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizza alcuni parametri di Orthographic Projection" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Ceco" @@ -1456,36 +1449,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "DSP su Thread Dedicato" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "DSP su Thread Dedicato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Root:" @@ -1497,7 +1491,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Errore Fatale: fallita lettura dal volume" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Errore Fatale: fallita lettura dal volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1505,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1542,8 +1536,8 @@ msgstr "Decomprimi ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1556,7 +1550,7 @@ msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi" msgid "Default" msgstr "Default" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1600,8 +1594,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1613,7 +1607,7 @@ msgstr "Manopola" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1681,7 +1675,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1708,24 +1702,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Sito &Web Dolphin" @@ -1741,12 +1771,12 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controller GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1754,7 +1784,7 @@ msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" @@ -1773,12 +1803,12 @@ msgstr "" "Dolphin è attualmente impostato per nascondere tutti i giochi. Doppioclicca " "qui per mostrare tutti i giochi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin è impossibilitato a completare l'azione richiesta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1805,11 +1835,11 @@ msgstr "Scaricati codici %lu. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Fittizio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Salva l'Audio" @@ -1855,9 +1885,9 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1890,7 +1920,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Aggiornamenti di Memoria Preliminari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1902,16 +1932,20 @@ msgstr "Modifica Codice ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "Modifica Configurazione" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -1923,7 +1957,7 @@ msgstr "Effetto" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread dell'Emulatore già in esecuzione" @@ -1962,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " @@ -1990,11 +2024,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Abilita Logging AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Abilita Calcolo delle Bounding Box" @@ -2002,27 +2036,27 @@ msgstr "Abilita Calcolo delle Bounding Box" msgid "Enable Cache" msgstr "Abilita Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Abilita Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Abilita Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Abilita Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Abilita Idle Skipping (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Abilita MMU" @@ -2030,7 +2064,7 @@ msgstr "Abilita MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Abilita Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Abilita Screen Saver" @@ -2038,7 +2072,7 @@ msgstr "Abilita Screen Saver" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Abilita Dati Altoparlante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Abilita WideScreen" @@ -2061,7 +2095,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2098,7 +2132,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2106,11 +2140,11 @@ msgstr "" "Se attivato, velocizza The Legend of Zelda: Twilight Princess. Da " "disattivare per qualsiasi altro gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Projection Hack Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2118,22 +2152,13 @@ msgstr "" "Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Non " "disponibile su OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Solo " "con motore OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Solo " -"con motore OpenAL. Potrebbe essere necessario rinominare soft_oal.dll in " -"OpenAL32.dll perché funzioni." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2146,7 +2171,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2168,9 +2193,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -2199,11 +2224,11 @@ msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Errore/i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore nel caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla lingua di " @@ -2236,7 +2261,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2247,16 +2271,21 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Esporta tutti i salvataggi" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non Riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" @@ -2264,7 +2293,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2280,9 +2309,10 @@ msgstr "Esporta salvataggio Wii (Sperimentale)" msgid "Export all saves" msgstr "Esporta tutti i salvataggi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Esportazione non Riuscita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2304,44 +2334,44 @@ msgstr "Parametro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Il Parametro Extra è utile solo in ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." @@ -2357,11 +2387,11 @@ msgstr "Lettore FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" @@ -2369,7 +2399,7 @@ msgstr "Connessione non riuscita!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" @@ -2411,16 +2441,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Fallita lettura di %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Accesso a banner.bin non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "Fallita lettura dell'header bk" @@ -2451,12 +2481,12 @@ msgstr "" "Fallita lettura della tabella di allocazione blocchi\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fallita la lettura del file %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Fallita lettura dei dati dal file: %s" @@ -2477,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Accesso alla directory non riuscito\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Fallita lettura dell'header" @@ -2489,29 +2519,34 @@ msgstr "" "Fallita lettura dell'header\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Fallita la scrittura dell'intestazione del file %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Lettura dell'ID univoco dall'immagine del disco non riuscita" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Scrittura di BT.DINF su SYSCONF non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Scrittura bkhdr non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Fallita lettura dei dati dal file: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fallita la scrittura dell'intestazione di %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Fallita la scrittura dell'intestazione del file %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2523,11 +2558,11 @@ msgstr "Rapida" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione velocizzata della MMU. Non funziona per tutti i giochi." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2535,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Desincronizzazione fatale. Interruzione della riproduzione. (Errore in " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Lettore Fifo" @@ -2576,16 +2611,16 @@ msgstr "Il file non è riconosciuto come una memory card" msgid "File not compressed" msgstr "File non compresso" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -2613,7 +2648,7 @@ msgstr "Forza 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forza Console a NTSC-J" @@ -2647,7 +2682,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2670,7 +2705,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2679,6 +2714,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "Trovati %d risultati per '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Impossibile salvare %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2708,7 +2748,7 @@ msgstr "Intervallo Fotogramma" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogrammi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiter:" @@ -2720,9 +2760,9 @@ msgstr "Fotogrammi da Registrare:" msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2735,7 +2775,7 @@ msgstr "Tasti" msgid "From" msgstr "Da" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" @@ -2747,7 +2787,7 @@ msgstr "Risoluzione a Schermo Intero" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" @@ -2755,27 +2795,27 @@ msgstr "Pad GC" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Il Gioco non è in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Gioco non trovato!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni Specifiche del Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" @@ -2783,7 +2823,7 @@ msgstr "Configurazione di Gioco" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "File Salvataggio GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2792,16 +2832,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" @@ -2819,7 +2859,7 @@ msgstr "" "cartella Sys e riavviando Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2828,9 +2868,9 @@ msgstr "Generale" msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2841,11 +2881,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Grafiche" @@ -2872,7 +2912,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia selezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2900,7 +2940,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreaico" @@ -2912,7 +2952,7 @@ msgstr "Altezza" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2933,7 +2973,7 @@ msgstr "" "\n" "Sayonara!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2973,7 +3013,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2982,11 +3022,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2994,14 +3034,14 @@ msgstr "Ungherese" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Ibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentativo di ottenere dati da un ticket sconosciuto: %08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -3014,11 +3054,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Ora Dolphin probabilmente si bloccherà." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Destinazione invalida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -3034,11 +3074,11 @@ msgstr "Puntatore a infrarossi (IR)" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -3050,7 +3090,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3095,9 +3135,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importa Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Importazione non riuscita, riprovare?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Importa Salvataggio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Esportazione non Riuscita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3119,21 +3165,17 @@ msgstr "" "Il file importato ha estensione .sav\n" "ma non ha un'intestazione corretta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "In-Game" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Framelimiter:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3153,7 +3195,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci qui il codice Criptato o Decriptato..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -3161,7 +3203,7 @@ msgstr "Inserisci SD Card" msgid "Insert name here.." msgstr "Inserire qui il nome..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Installa WAD" @@ -3169,30 +3211,31 @@ msgstr "Installa WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa nel Menu Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Chiamata di InstallExceptionHandler avvenuta, tuttavia questa piattaforma " "non la supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Errore di Controllo d'Integrità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Controllo d'integrità completato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Controllo d'integrità completato. Non sono stati trovati errori." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3201,11 +3244,11 @@ msgstr "" "Fallito il controllo d'integrità per la partizione %d. Il tuo dump è " "probabilmente corrotto o è stata applicata scorrettamente una patch." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -3230,15 +3273,15 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() fallito" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Risoluzione Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (MOLTO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Dimensione (%x) o Magic word (%x) non valida" @@ -3271,7 +3314,7 @@ msgstr "" "%s\n" "È possibile che sia necessario il redumping del gioco." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" @@ -3289,13 +3332,13 @@ msgstr "" "Stringa di ricerca non valida (solo stringhe di lunghezza pari sono " "supportate)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3303,16 +3346,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore sperimentale JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -3338,8 +3381,8 @@ msgstr "Finestra sempre in cima" msgid "Key" msgstr "Combinazione Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3357,16 +3400,16 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Latenza:" @@ -3409,7 +3452,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limita per FPS" @@ -3508,15 +3551,15 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica Menu di Sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" @@ -3535,10 +3578,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Locale" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -3572,11 +3611,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Persa connessione al server!" @@ -3584,7 +3623,7 @@ msgstr "Persa connessione al server!" msgid "M Button" msgstr "Pulsante M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3593,7 +3632,7 @@ msgstr "" "L'MD5 non corrisponde\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack Velocità MMU" @@ -3607,11 +3646,11 @@ msgstr "File Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" @@ -3648,7 +3687,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" @@ -3660,7 +3699,7 @@ msgstr "" "Gestore Scheda di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima " "dell'uso!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3687,7 +3726,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3700,7 +3739,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr "TN Tab" msgid "NP Up" msgstr "TN Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3896,7 +3935,7 @@ msgstr "Nessun ISO o WAD trovati" msgid "No audio output" msgstr "Nessun output audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nessun file banner trovato per il titolo %s" @@ -3922,7 +3961,7 @@ msgstr "Nessuna voce di directory libera" msgid "No recorded file" msgstr "Nessun file registrato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" @@ -3931,11 +3970,11 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3943,19 +3982,19 @@ msgstr "Norvegese" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "Non è un file di salvataggio Wii o fallita lettura a causa della dimensione " "%x dell'intestazione del file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -4001,7 +4040,7 @@ msgstr "Oggetto" msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -4009,16 +4048,20 @@ msgstr "Off" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mostra Messaggi su Schermo" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -4031,7 +4074,7 @@ msgstr "Apri &percorso file" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella dei &salvataggi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -4057,6 +4100,16 @@ msgstr "Decoder Texture OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decoder Texture OpenMP" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4084,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Altro" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4096,7 +4149,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Riproduci Registrazione..." @@ -4104,7 +4157,7 @@ msgstr "&Riproduci Registrazione..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -4133,21 +4186,21 @@ msgstr "Parametri" msgid "Partition %i" msgstr "Partizione %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4160,7 +4213,7 @@ msgstr "Pausa al termine del filmato" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Per-Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" @@ -4170,9 +4223,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -4184,7 +4237,7 @@ msgstr "Riproduci Registrazione" msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" @@ -4192,11 +4245,11 @@ msgstr "Giocabile" msgid "Playback Options" msgstr "Opzioni di Riproduzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -4208,36 +4261,36 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" @@ -4245,17 +4298,17 @@ msgstr "Portoghese (Brasiliano)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effetto di Post-Processing:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4288,7 +4341,7 @@ msgstr "Profilo" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Ripulisci Cache" @@ -4296,8 +4349,8 @@ msgstr "Ripulisci Cache" msgid "Question" msgstr "Conferma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -4358,6 +4411,11 @@ msgstr "Wiimote Reali" msgid "Record" msgstr "Registra" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Opzioni di Registrazione" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Info di Registrazione" @@ -4393,7 +4451,7 @@ msgstr "" "Nel dubbio, seleziona Nessuno." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -4402,14 +4460,14 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -4440,7 +4498,7 @@ msgstr "Risultati" msgid "Return" msgstr "Invio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4458,15 +4516,15 @@ msgstr "Levetta Destra" msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Avvia DSP HLE e LLE su un thread dedicato (non consigliato: potrebbe causare " "glitch al sonoro con HLE e bloccarsi con LLE)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4479,7 +4537,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Sicura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -4540,28 +4598,28 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressa" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." @@ -4583,7 +4641,7 @@ msgstr "Ricerca ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "Screenshot" @@ -4599,7 +4657,7 @@ msgstr "Cerca" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -4622,12 +4680,12 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona la Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -4649,19 +4707,19 @@ msgstr "Seleziona un file di salvataggio da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -4740,7 +4798,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, usa Direct3D 11." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -4752,11 +4810,11 @@ msgstr "Posizione della Sensor Bar: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4779,7 +4837,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione " "dell'elenco dei codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4787,19 +4845,20 @@ msgstr "" "Imposta la latenza (in ms). Valori maggiori possono ridurre la scattosità " "dell'audio. Solo con motore OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file di configurazione" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" @@ -4807,23 +4866,28 @@ msgstr "Nome breve:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Tasti Dorsali" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Mostra &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostra Barra di &Stato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Default" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" @@ -4835,11 +4899,11 @@ msgstr "Mostra le Regioni di Copia dell'EFB" msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" @@ -4847,35 +4911,35 @@ msgstr "Mostra GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostra &Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" @@ -4883,27 +4947,27 @@ msgstr "Mostra Regioni" msgid "Show Statistics" msgstr "Mostra Informazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Mostra Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4922,7 +4986,7 @@ msgstr "Mostra primo blocco" msgid "Show lag counter" msgstr "Mostra contatore lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4960,7 +5024,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" @@ -4978,7 +5042,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4986,11 +5050,11 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Salta BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Salta ripulitura DCBZ" @@ -5014,17 +5078,17 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -5032,7 +5096,7 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderer Software" @@ -5048,7 +5112,7 @@ msgstr "" "È utile solamente ai fini di debugging.\n" "Vuoi davvero abilitare il rendering software? Nel dubbio, seleziona 'No'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -5066,9 +5130,9 @@ msgstr "Creazione del buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -5096,37 +5160,29 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Squadratura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Avvia &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" @@ -5142,7 +5198,7 @@ msgstr "Stato" msgid "State Saves" msgstr "Stati di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" @@ -5151,7 +5207,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Arresta" @@ -5182,16 +5238,16 @@ msgstr "Strimpellata" msgid "Subtract" msgstr "-" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Il file è stato esportato in %s con successo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5199,11 +5255,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronizza thread GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5211,8 +5267,8 @@ msgstr "" "Sincronizza i thread della GPU e della CPU per prevenire alcuni blocchi " "casuali in modalità Dual Core. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -5241,13 +5297,13 @@ msgstr "Semipiano sinistro" msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Cattura uno Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongo)" @@ -5267,7 +5323,7 @@ msgstr "Cache Texture" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Overlay Formato Texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Il WAD è stato installato con successo" @@ -5279,13 +5335,13 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Il checksum è stato corretto con successo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5341,7 +5397,7 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5349,23 +5405,23 @@ msgstr "" "La lingua selezionata non è supportata dal tuo sistema. Ritorno alla " "predefinita di sistema." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Le versioni di NetPlay del server e del client non sono compatibili!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "Il server è pieno!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste" @@ -5374,11 +5430,11 @@ msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5386,7 +5442,7 @@ msgstr "" "Deve esistere un ticket per 00000001/00000002. Il dump della tua NAND è " "probabilmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5402,7 +5458,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " @@ -5428,7 +5484,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5439,7 +5495,7 @@ msgstr "" "Imposta un limite ai frame disegnati ogni secondo diverso dal valore " "standard (NTSC:60, PAL:50)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5496,7 +5552,7 @@ msgstr "Copie EFB" msgid "Toggle Fog" msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Visualizza a Schermo Intero" @@ -5506,11 +5562,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -5534,7 +5590,7 @@ msgstr "" "Tentativo di lettura da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5587,7 +5643,7 @@ msgstr "" "%lu del codice AR inserito. Assicurati di averlo inserito correttamente.\n" "Vuoi ignorare questa riga e continuare l'analisi?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non definito" @@ -5624,12 +5680,12 @@ msgstr "Comando 0x%08x sconosciuto" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce %i sconosciuta in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5650,7 +5706,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" @@ -5662,7 +5718,7 @@ msgstr "Usa Schermo Intero" msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -5687,6 +5743,15 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5710,7 +5775,7 @@ msgstr "Utilità" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hack Velocità MMU" @@ -5735,7 +5800,7 @@ msgstr "Verboso" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5743,17 +5808,17 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Fallita installazione del WAD: errore durante la creazione del ticket" @@ -5787,7 +5852,7 @@ msgstr "Attenzione - avvio ELF in modalità console errata!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5813,7 +5878,7 @@ msgstr "" "dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n" "Continuare?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5825,7 +5890,7 @@ msgstr "" "salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità " "sola-lettura off." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5837,7 +5902,7 @@ msgstr "" "caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente " "riscontrerai una desincronizzazione." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5888,23 +5953,19 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Root NAND Wii:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Importa Salvataggi Wii" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "File di Salvataggio Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5913,7 +5974,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5922,7 +5983,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" @@ -5930,7 +5991,7 @@ msgstr "Wiimote Collegato" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -5954,14 +6015,14 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -6027,7 +6088,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "È necessario selezionare un gioco!!" @@ -6043,7 +6104,7 @@ msgstr "È necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Devi inserire un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "È necessario riavviare Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -6057,7 +6118,7 @@ msgstr "" "Vuoi interrompere ora l'emulazione per correggere il problema?\n" "Se scegli \"No\", l'audio potrebbe essere disturbato." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6076,7 +6137,7 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere 0x%04x (invece di 0x%04llx)\n" "Desideri generarne uno nuovo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" @@ -6143,7 +6204,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -6156,7 +6217,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Lettura Opcode da %x. Si prega di segnalarlo." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" @@ -6191,9 +6262,29 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "Impossibile trovare il WiiMote sul bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile impostare i pad. Il giocatore è uscito oppure il gioco è " +#~ "attualmente in esecuzione!\n" +#~ "(l'impostazione dei pads durante l'esecuzione del gioco è una funzione al " +#~ "momento non supportata)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Abilita Tasti di Scelta Rapida" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Solo " +#~ "con motore OpenAL. Potrebbe essere necessario rinominare soft_oal.dll in " +#~ "OpenAL32.dll perché funzioni." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Fallita operazione di Ascolto!!" @@ -6218,12 +6309,21 @@ msgstr "| OR" #~ "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " #~ "porvi rimedio. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Importazione non riuscita, riprovare?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "In-Game" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Ultimo Stato di Gioco Sovrascritto" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Ultimo Stato di Gioco Salvato" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Locale" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Riconnetti il Wiimote al Caricamento di uno Stato di Gioco" @@ -6245,3 +6345,6 @@ msgstr "| OR" #~ "potrebbe causare pesanti artefatti.\n" #~ "\n" #~ "Nel dubbio, lascia deselezionato." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Importa Salvataggi Wii" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index 5f7362c007..a8a4a22684 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 23:40+0000\n" "Last-Translator: DanbSky \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(該当数が多すぎます)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "タイトル:" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "メモリーカードファイル \"%s\" は存在しません。\n" " 容量16MBで新たに作成しますか ?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "%d x" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d x (品質 %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s はすでに存在します。上書きしますか?" @@ -107,12 +107,17 @@ msgstr "" "このファイルのサイズは小さすぎます。正しいファイルではありません (0x%x バイ" "ト)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s を開くのに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s を開くのに失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s は0バイトのファイルです" @@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "%s は0バイトのファイルです" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s はファイル名が長すぎます、45文字までに収めてください" @@ -151,7 +156,7 @@ msgstr "%u ブロック空き | %u エントリ空き" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "Dolphinについて(&A)" @@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "Dolphinについて(&A)" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVDドライブから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "ブレークポイント(&B)" @@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "ブレークポイント(&B)" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISOファイルのあるフォルダを選択(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール(&C)" @@ -191,11 +196,11 @@ msgstr "エミュレーション(&E)" msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "Frame Advance(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "全画面表示(&F)" @@ -203,7 +208,7 @@ msgstr "全画面表示(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "グラフィック設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" @@ -211,7 +216,7 @@ msgstr "ヘルプ(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -223,11 +228,11 @@ msgstr "ステートロード(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GCメモリーカードマネージャ(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Memory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" @@ -235,11 +240,11 @@ msgstr "開く(&O)" msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" @@ -247,39 +252,39 @@ msgstr "開始(&P)" msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "読み込み専用 (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "レジスタ(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "サウンド(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "描画(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "コード名を入力してください" msgid "" msgstr "<対応できる解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "なし" @@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -384,8 +389,8 @@ msgstr "<システムの言語>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "ネットプレイウィンドウはすでに開かれています!" @@ -412,8 +417,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -436,13 +439,13 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "アクションリプレイコード" @@ -573,11 +576,11 @@ msgstr "ビデオカード:" msgid "Add" msgstr "追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" @@ -585,9 +588,9 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "Add new pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "追加" @@ -637,36 +640,36 @@ msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*" @@ -695,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -713,7 +716,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【オフ】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" @@ -722,7 +725,7 @@ msgstr "アラビア語" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -730,15 +733,15 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -747,12 +750,12 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "At least one pane must remain open." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "出力API (Audio Backend)" @@ -760,7 +763,7 @@ msgstr "出力API (Audio Backend)" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -799,7 +802,7 @@ msgstr "BP register " msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" @@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "バックグラウンド入力を許可" msgid "Backward" msgstr "後方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "ファイルヘッダの不良" @@ -830,11 +833,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" @@ -846,7 +849,7 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -875,7 +878,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "青 - 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -884,11 +887,11 @@ msgstr "下部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "コマンド数: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "選択" @@ -896,15 +899,15 @@ msgstr "選択" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "バッファ:" @@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "バッファ:" msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "C-スティック" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -961,7 +964,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Can't find WiiMote by connection handle %02x" @@ -976,9 +979,9 @@ msgstr "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s を開くことができません" @@ -987,7 +990,7 @@ msgstr "%s を開くことができません" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Cannot unregister events with events pending" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "" "%s\n" "これは不正なメモリーカードデータです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1010,7 +1013,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "カタルーニャ語" @@ -1018,11 +1021,11 @@ msgstr "カタルーニャ語" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -1030,11 +1033,11 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの入れ替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1050,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "チャット欄" @@ -1070,39 +1073,39 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "パーティションの整合性をチェック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "チェックしています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NANDのあるルートフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "ディスクチャンネルに表示するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1118,8 +1121,8 @@ msgstr "" "apploaderとして使用するファイルを選択:(フォルダからのみ構築されたディスクに" "適用されます)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "保存先のフォルダを選択してください" @@ -1138,7 +1141,7 @@ msgstr "クラシックコントローラ" msgid "Clear" msgstr "全消去" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1173,7 +1176,7 @@ msgstr "Command" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" @@ -1185,12 +1188,12 @@ msgstr "このタイトルを圧縮" msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "本体設定" @@ -1204,22 +1207,22 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "コントロールの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1228,17 +1231,17 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続" @@ -1259,7 +1262,7 @@ msgstr "3PのWii リモコンを接続" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWii リモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1288,7 +1291,7 @@ msgstr "コピーに失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "コア" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "%s を作成することができませんでした" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Could not initialize backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1313,24 +1316,16 @@ msgstr "" "プディスクではありません。オリジナルのGC/Wii のディスクはほとんどのPC用DVDド" "ライブでは読み込めない点に留意してください" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s をセーブできませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"現在パッド設定を行えません。 プレーヤーが残っているかゲームが起動中です!\n" -"(ゲーム中の設定変更は現在サポートされていません)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1351,11 +1346,11 @@ msgstr "" "メモリーカードファイルをデフォルトの場所から移動した場合は、本体設定よりその" "場所を再指定してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1368,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "該当:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "発売国" @@ -1409,12 +1404,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1422,11 +1417,11 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Custom Projection Hackの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "設定画面に入ります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" @@ -1438,36 +1433,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSPエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP-HLE エミュレーション (高速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP-LLE インタプリタ (低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "DSP on Dedicated Thread" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "DSP on Dedicated Thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" @@ -1479,7 +1475,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1487,7 +1483,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "発売日" @@ -1524,8 +1520,8 @@ msgstr "ISOファイルへ復元" msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したファイルを全てISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "復元中..." @@ -1538,7 +1534,7 @@ msgstr "ゲームリストを再更新します" msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1582,8 +1578,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1595,7 +1591,7 @@ msgstr "ダイアル" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1662,7 +1658,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "ディスク" @@ -1689,24 +1685,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" @@ -1722,12 +1754,12 @@ msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" @@ -1735,7 +1767,7 @@ msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 開発状況(&G)" @@ -1755,12 +1787,12 @@ msgstr "" "リスト中の全てのゲームが設定により表示されていません。この文章をダブルクリッ" "クすると表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1787,11 +1819,11 @@ msgstr "%lu個のコードが見つかりました。( 新規追加: %lu個 )" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプ" @@ -1838,9 +1870,9 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1872,7 +1904,7 @@ msgstr "欧州" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Early Memory Updates" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1884,16 +1916,20 @@ msgstr "コードを編集" msgid "Edit Config" msgstr "iniを編集" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edit current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "編集" @@ -1905,7 +1941,7 @@ msgstr "エフェクト" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" @@ -1944,7 +1980,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" @@ -1972,11 +2008,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Enable Bounding Box Calculation" @@ -1984,27 +2020,27 @@ msgstr "Enable Bounding Box Calculation" msgid "Enable Cache" msgstr "Enable Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" @@ -2012,7 +2048,7 @@ msgstr "Enable MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバーを有効化" @@ -2020,7 +2056,7 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "スピーカー出力の有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" @@ -2042,7 +2078,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【1x】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2077,7 +2113,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2085,11 +2121,11 @@ msgstr "" "トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。他の" "タイトルでは無効にしてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Enables Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2097,22 +2133,13 @@ msgstr "" "Dolby Pro Logic II を使用した5.1サラウンドのエミュレーションを行います。OSX " "には現在未対応です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Dolby Pro Logic II を使用した5.1サラウンドのエミュレーションを行います。" "OpenALのみ対応" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Dolby Pro Logic II を使用した5.1サラウンドのエミュレーションを行います。" -"OpenALのみ対応。『soft_oal.dll』を『OenAL32.dll』にリネームすることで動作しま" -"す" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2125,7 +2152,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2147,9 +2174,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "英語" @@ -2178,11 +2205,11 @@ msgstr "に一致する" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" @@ -2212,7 +2239,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" @@ -2221,16 +2247,21 @@ msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Execute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" @@ -2238,7 +2269,7 @@ msgstr "ファイルを抽出" msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -2254,9 +2285,10 @@ msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" msgid "Export all saves" msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "エクスポートに失敗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2278,44 +2310,44 @@ msgstr "特殊パラメータ" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "『メトロイド Other M』のみに有用な設定です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "抽出しています..." @@ -2331,11 +2363,11 @@ msgstr "FIFO プレーヤー" msgid "FRANCE" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "接続に失敗!" @@ -2343,7 +2375,7 @@ msgstr "接続に失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "コードの取得に失敗しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" @@ -2383,16 +2415,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Failed to read banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "Failed to read bk header" @@ -2423,12 +2455,12 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Failed to read data from file %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Failed to read data from file: %s" @@ -2449,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Failed to read header" @@ -2461,29 +2493,34 @@ msgstr "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Failed to write header for file %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Failed to write bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Failed to read data from file: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Failed to write header for %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Failed to write header for file %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "ペルシア語" @@ -2495,11 +2532,11 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2507,7 +2544,7 @@ msgstr "" "致命的なdesyncが発生したため再生を中止します。 (Error in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "FIFO プレーヤー" @@ -2548,16 +2585,16 @@ msgstr "このファイルはメモリーカードとして認識されません msgid "File not compressed" msgstr "圧縮されていないファイル" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" @@ -2585,7 +2622,7 @@ msgstr "強制的に 16:9 にする" msgid "Force 4:3" msgstr "強制的に 4:3 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -2619,7 +2656,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2642,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2651,6 +2688,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "検索結果:%d 件 '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "%s をセーブできませんでした" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2680,7 +2722,7 @@ msgstr "フレームの範囲" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "フレームリミット:" @@ -2692,9 +2734,9 @@ msgstr "録画フレーム数設定" msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2707,7 +2749,7 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "From" msgstr "開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "全画面" @@ -2719,7 +2761,7 @@ msgstr "全画面表示時の解像度:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" @@ -2727,27 +2769,27 @@ msgstr "入力(GC)" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "すでに起動しています!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "ゲームが起動していません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "ゲームが見つかりません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" @@ -2755,7 +2797,7 @@ msgstr "ゲーム設定" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GCセーブファイル(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" @@ -2764,16 +2806,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" @@ -2791,7 +2833,7 @@ msgstr "" "を置き、Dolphinを再起動することで利用できます)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2800,9 +2842,9 @@ msgstr "一般" msgid "General Settings" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2812,11 +2854,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: インデックスのサイズがコードリストのサイズを上回っています %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" @@ -2840,7 +2882,7 @@ msgstr "" "動作速度は少々低下し、まれに描画バグの原因にもなることもあります。\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2868,7 +2910,7 @@ msgstr "高速化(Hacks)" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2880,7 +2922,7 @@ msgstr "範囲(縦)" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2901,7 +2943,7 @@ msgstr "" "\n" "さよなら!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2942,7 +2984,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "ホスト" @@ -2951,11 +2993,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2963,12 +3005,12 @@ msgstr "ハンガリー語" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2981,11 +3023,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin を停止します" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -3001,11 +3043,11 @@ msgstr "IR ポインタ" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -3017,7 +3059,7 @@ msgstr "イタリア" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3060,9 +3102,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "セーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "インポートに失敗しました。リトライしますか?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "セーブデータをインポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "エクスポートに失敗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3084,21 +3132,17 @@ msgstr "" "インポートされたのは'sav'ファイルのようです\n" "しかし正しいヘッダではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "ゲーム内" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "フレームリミット:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "情報" @@ -3118,7 +3162,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -3126,7 +3170,7 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" msgid "Insert name here.." msgstr "コード名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" @@ -3134,30 +3178,31 @@ msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューへインストール" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "エラーが確認されました!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "完了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3166,11 +3211,11 @@ msgstr "" "パーティション %d に問題が見つかりました。 データが破損しているか、正しくパッ" "チが当てられていない可能性があります。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -3195,15 +3240,15 @@ msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解像度の変更:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常に低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "イントロ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" @@ -3236,7 +3281,7 @@ msgstr "" "%s\n" " このゲームをダンプしなおしてください" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" @@ -3252,13 +3297,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "不正なステートファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -3266,16 +3311,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimental recompiler (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -3302,8 +3347,8 @@ msgstr "最前面に表示" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -3321,16 +3366,16 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (アナログ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "レイテンシー:" @@ -3373,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "より小さい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPSによる制限を有効化" @@ -3472,15 +3517,15 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "ステートロード - スロット 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" @@ -3500,10 +3545,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "特定のゲーム向けの設定値を読み込みます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "ローカル" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "ログ" @@ -3536,11 +3577,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "ログ" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "サーバーとの接続が切断されました!" @@ -3548,7 +3589,7 @@ msgstr "サーバーとの接続が切断されました!" msgid "M Button" msgstr "M Button" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3557,7 +3598,7 @@ msgstr "" "MD5の不整合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3571,11 +3612,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" @@ -3611,7 +3652,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "メモリバイト" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -3621,7 +3662,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "メモリーカードマネージャ ~使用前にはバックアップを!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3646,7 +3687,7 @@ msgstr "メモリカードのファイルサイズが、ヘッダのサイズに msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "マイク" @@ -3659,7 +3700,7 @@ msgstr "最小" msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -3807,7 +3848,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3854,7 +3895,7 @@ msgstr "リストに項目がありません!" msgid "No audio output" msgstr "出力しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s のバナーファイルはありません" @@ -3880,7 +3921,7 @@ msgstr "空きエントリがありません" msgid "No recorded file" msgstr "録画ファイルなし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s のセーブフォルダがありません" @@ -3889,11 +3930,11 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3901,17 +3942,17 @@ msgstr "ノルウェー語" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Not a Wii save or read failure for file header size %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -3957,7 +3998,7 @@ msgstr "オブジェクト" msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3965,16 +4006,20 @@ msgstr "オフ" msgid "Offset:" msgstr "オフセット値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "オンスクリーンメッセージを表示" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "残り %d ブロックしかありません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "開く" @@ -3987,7 +4032,7 @@ msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "起動するファイルを選択" @@ -4013,6 +4058,16 @@ msgstr "OpenCL Texture Decoder" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4038,7 +4093,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "その他" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4050,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" @@ -4058,7 +4113,7 @@ msgstr "録画ファイルを再生(&L)" msgid "Pad" msgstr "パッド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -4087,21 +4142,21 @@ msgstr "パラメータ" msgid "Partition %i" msgstr "パーティション %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -4114,7 +4169,7 @@ msgstr "再生終了時に一時停止" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" @@ -4124,9 +4179,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "開始" @@ -4138,7 +4193,7 @@ msgstr "録画ファイルを再生" msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "サクサク" @@ -4146,11 +4201,11 @@ msgstr "サクサク" msgid "Playback Options" msgstr "再生オプション" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -4162,36 +4217,36 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "ポート 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "ポート 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "ポート 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "ポート 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" @@ -4199,17 +4254,17 @@ msgstr "ブラジル語" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4242,7 +4297,7 @@ msgstr "プロファイル" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" @@ -4250,8 +4305,8 @@ msgstr "キャッシュの整頓を実行" msgid "Question" msgstr "確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -4312,6 +4367,11 @@ msgstr "実機Wii リモコンの設定" msgid "Record" msgstr "録画" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "録画オプション" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "録画情報" @@ -4348,7 +4408,7 @@ msgstr "" "よく分からなければ、【なし】のままにしておいてください。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -4357,14 +4417,14 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -4395,7 +4455,7 @@ msgstr "結果表示欄" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4413,15 +4473,15 @@ msgstr "右スティック" msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "DSPの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨:音の問題やフリーズ等のリスク" "有)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -4434,7 +4494,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Safe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -4495,28 +4555,28 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "ステートセーブ - スロット 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Save current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." @@ -4538,7 +4598,7 @@ msgstr "確認中..." msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "画面撮影" @@ -4554,7 +4614,7 @@ msgstr "検索" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -4577,12 +4637,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -4604,19 +4664,19 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -4692,7 +4752,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【OpenGL】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -4704,11 +4764,11 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -4729,7 +4789,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: インデックスのサイズがコードリストのサイズを上回っていま" "す %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4737,19 +4797,20 @@ msgstr "" "レイテンシーを調整します(単位:ms)。高くすることで音の問題を軽減できます。" "OpenALのみ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "設定" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "通称" @@ -4757,23 +4818,28 @@ msgstr "通称" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "LRトリガー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "コンソール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "ログを表示(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "既定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" @@ -4785,11 +4851,11 @@ msgstr "Show EFB Copy Regions" msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" @@ -4797,35 +4863,35 @@ msgstr "ゲームキューブ" msgid "Show Input Display" msgstr "キー入力を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "ログの設定を表示(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "PAL規格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" @@ -4833,27 +4899,27 @@ msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" msgid "Show Statistics" msgstr "統計情報を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "WAD(Wiiウェア/VC/チャンネル)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4871,7 +4937,7 @@ msgstr "ブロック開始位置を表示" msgid "Show lag counter" msgstr "ラグカウンターを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4909,7 +4975,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "不明" @@ -4927,7 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ち(Sideways)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -4935,11 +5001,11 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" @@ -4964,17 +5030,17 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "スロット %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "スロットA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "スロットB" @@ -4982,7 +5048,7 @@ msgstr "スロットB" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Renderer" @@ -4997,7 +5063,7 @@ msgstr "" "デバッグ用途としてのみ有用なものです。\n" "それでも使用しますか?よく分からなければ、選択しないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" @@ -5015,9 +5081,9 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" @@ -5045,37 +5111,29 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【1x Native】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "丸み" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "スタート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" @@ -5091,7 +5149,7 @@ msgstr "動作率" msgid "State Saves" msgstr "ステートセーブ/ロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "SPEED FORCE" @@ -5100,7 +5158,7 @@ msgid "Stick" msgstr "スティック" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -5131,16 +5189,16 @@ msgstr "ストラム" msgid "Subtract" msgstr "Subtract" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "%s へのエクスポートに成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "セーブファイルのインポートに成功" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5148,11 +5206,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronize GPU thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5160,8 +5218,8 @@ msgstr "" "CPU/GPUスレッドを同期させることでデュアルコア動作時のフリーズを抑制します " "[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -5190,13 +5248,13 @@ msgstr "左テーブル" msgid "Table Right" msgstr "右テーブル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "画面撮影" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "タルコンガ" @@ -5216,7 +5274,7 @@ msgstr "Texture Cache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "テクスチャフォーマット情報表示" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WADファイルの追加に成功" @@ -5228,13 +5286,13 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5291,7 +5349,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "コピーしようとしているセーブファイルのサイズが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5299,23 +5357,23 @@ msgstr "" "選択した言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用し" "ます" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "サーバーとクライアントでネットプレイのバージョンに互換性がありません!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "このサーバーは満員です!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" @@ -5324,18 +5382,18 @@ msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "テーマ:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" "00000001/00000002のチケットが必要です。おそらく不完全なNANDダンプです。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5353,7 +5411,7 @@ msgstr "" "このアクションリプレイシミュレータは、アクションリプレイそのものを変更する" "コードはサポートしていません。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで動作速度が低下する場合があり" @@ -5379,7 +5437,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5387,7 +5445,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5440,7 +5498,7 @@ msgstr "EFB Copies" msgid "Toggle Fog" msgstr "全てのログ情報を選択/解除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示切り替え" @@ -5450,11 +5508,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -5478,7 +5536,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" @@ -5531,7 +5589,7 @@ msgstr "" "認して下さい。\n" "この行を無視して解析を続けますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未定義 %i" @@ -5568,12 +5626,12 @@ msgstr "Unknown command 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5592,7 +5650,7 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立状態(Upright)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" @@ -5604,7 +5662,7 @@ msgstr "フルスクリーンで表示" msgid "Use Hex" msgstr "16進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -5628,6 +5686,15 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5651,7 +5718,7 @@ msgstr "ユーティリティ" msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -5676,7 +5743,7 @@ msgstr "Verbosityモード" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "描画" @@ -5684,17 +5751,17 @@ msgstr "描画" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation failed: error creating %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD installation failed: error creating ticket" @@ -5728,7 +5795,7 @@ msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5753,7 +5820,7 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5761,7 +5828,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5769,7 +5836,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5805,23 +5872,19 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "範囲(横)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NANDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -5830,7 +5893,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: ファイルからの読み込みができませんでした" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" @@ -5839,7 +5902,7 @@ msgstr "入力(Wii)" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wii リモコン %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii リモコン接続中" @@ -5847,7 +5910,7 @@ msgstr "Wii リモコン接続中" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" @@ -5871,14 +5934,14 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "動作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5944,7 +6007,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "ソフトが選ばれていません" @@ -5960,7 +6023,7 @@ msgstr "10進数・16進数・8進数いずれかの有効な値を入力して msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "有効なプロファイル名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -5974,7 +6037,7 @@ msgstr "" "この問題を修正するために動作を停止しますか?\n" "\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5993,7 +6056,7 @@ msgstr "" "正しくは 0x%04x (このファイルは 0x%04llx)\n" "新しく作成しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -6059,7 +6122,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -6072,7 +6135,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgid "s" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6110,9 +6183,28 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #~ msgstr "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "現在パッド設定を行えません。 プレーヤーが残っているかゲームが起動中で" +#~ "す!\n" +#~ "(ゲーム中の設定変更は現在サポートされていません)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "ホットキーを使用" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Dolby Pro Logic II を使用した5.1サラウンドのエミュレーションを行います。" +#~ "OpenALのみ対応。『soft_oal.dll』を『OenAL32.dll』にリネームすることで動作" +#~ "します" + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Listenに失敗!" @@ -6137,12 +6229,21 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ "FPSが安定しないゲームで効果があります [有効=互換性向上/無効=動作速度向" #~ "上]" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "インポートに失敗しました。リトライしますか?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "ゲーム内" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "最後に上書きしたステートセーブ" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "最新のステートセーブ" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "ローカル" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続" @@ -6164,3 +6265,6 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ "ます。\n" #~ "\n" #~ "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 9c58749f07..b21e1d780f 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-11 01:47+0000\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr " (표시하기에 너무 많은)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "게임 :" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\"%s\"가 존재하지 않습니다.\n" " 새로운 16MB 메모리카드를 생성해요?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "%d 샘플들" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d 샘플들 (품질 수준 %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s가 이미 존재함, 덮어씁니까?" @@ -106,12 +106,17 @@ msgstr "" "%s 는 메모리카드로써 불러오기에 실패했습니다 \n" "파일이 유효한 메모리 카드 파일이 될 만큼 충분히 크지 않습니다. (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s 는 0 바이트 파일임" @@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "%s 는 0 바이트 파일임" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 는 이미 압축됨! 그것을 더이상 압축할 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 는 너무 긴 파일이름 입니다, 최대 글자수는 45 입니다." @@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "돌핀에 대해(&A)..." @@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "돌핀에 대해(&A)..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "브레이크포인트(&B)" @@ -166,7 +171,7 @@ msgstr "브레이크포인트(&B)" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISO 폴더탐색(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "치트 매니저(&C)" @@ -190,11 +195,11 @@ msgstr "에뮬레이션(&E)" msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" @@ -202,7 +207,7 @@ msgstr "전체화면(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "도움(&H)" @@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "도움(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -222,11 +227,11 @@ msgstr "상태 로드(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저(GC) (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." @@ -234,11 +239,11 @@ msgstr "열기(&O)..." msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" @@ -246,39 +251,39 @@ msgstr "실행(&P)" msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "레지스터들(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" @@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<시스템>" @@ -383,8 +388,8 @@ msgstr "<시스템>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!" @@ -411,8 +416,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -436,13 +439,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "AR 코드" @@ -572,11 +575,11 @@ msgstr "어댑터:" msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" @@ -584,9 +587,9 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -638,36 +641,36 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" @@ -695,7 +698,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -713,7 +716,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, (끄기)를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" @@ -722,7 +725,7 @@ msgstr "아랍어" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -730,15 +733,15 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (실험적)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -747,12 +750,12 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 백엔드:" @@ -760,7 +763,7 @@ msgstr "오디오 백엔드:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -799,7 +802,7 @@ msgstr "BP 레지스터" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "백엔드 설정" @@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "백그라운드 입력" msgid "Backward" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" @@ -830,11 +833,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr " 배너" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "배너:" @@ -846,7 +849,7 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -875,7 +878,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -884,11 +887,11 @@ msgstr "아래" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "고장남" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" @@ -896,15 +899,15 @@ msgstr "폴더탐색" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "버퍼:" @@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "버퍼:" msgid "Buttons" msgstr "버튼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -937,7 +940,7 @@ msgstr "C-스틱" msgid "CP reg" msgstr "CP 레지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 언체크 상태로 두세요." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음" @@ -974,9 +977,9 @@ msgstr "DVD_플러그인 - DVD-인터페이스에서 읽을 수 없음: 치명 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s를 열수 없음" @@ -985,7 +988,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -996,7 +999,7 @@ msgstr "" "%s\n" "는 유효한 게임큐브 메모리 카드 파일이 아닙니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" @@ -1016,11 +1019,11 @@ msgstr "카탈로니아어" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." @@ -1028,11 +1031,11 @@ msgstr "디스크 변경(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "디스크 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1048,11 +1051,11 @@ msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "채팅" @@ -1068,39 +1071,39 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "파티션 완전성 체크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "파티션 완전성 체크중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NAND 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -1108,15 +1111,15 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr "클래식" msgid "Clear" msgstr "깨끗이" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1145,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1170,7 +1173,7 @@ msgstr "명령" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "주석:" @@ -1182,12 +1185,12 @@ msgstr "ISO 압축..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr " 환경 " @@ -1201,22 +1204,22 @@ msgstr "환경설정" msgid "Configure Control" msgstr "컨트롤 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1225,17 +1228,17 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1256,7 +1259,7 @@ msgstr "위모트 3 연결" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." @@ -1276,7 +1279,7 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패했습니다" @@ -1285,7 +1288,7 @@ msgstr "복사 실패했습니다" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "코어" @@ -1299,7 +1302,7 @@ msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1310,24 +1313,16 @@ msgstr "" "백업이 아님. 본래의 게임큐브와 Wii 디스크들은 대부분의 PC DVD 드라이브들에서 " "읽어질 수 없음을 아세요." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"패드들을 설정할 수 없었습니다. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" -"(게임이 구동중일 때 패드들을 설정하기는 아직 지원되지 않습니다)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1347,11 +1342,11 @@ msgstr "" "에뮬레이터 디렉토리를 이동한 후에 이 메시지를 받고 있나요?\n" "그렇다면, 옵션에서 메모리카드 위치를 재지정해야 할겁니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1364,7 +1359,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "카운트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "국가:" @@ -1404,12 +1399,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경됨!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" @@ -1417,11 +1412,11 @@ msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "체코" @@ -1433,36 +1428,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "전용 쓰레드상에 DSP" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "전용 쓰레드상에 DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" @@ -1474,7 +1470,7 @@ msgstr "DVD저수준읽기 - 치명적 에러: 볼륨에서 읽기를 실패했 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVD저수준비암호화읽기 - 치명적 에러: 볼륨에서 읽기를 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1482,7 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "날짜:" @@ -1519,8 +1515,8 @@ msgstr "ISO 압축해제..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1533,7 +1529,7 @@ msgstr "게임 목록 새로 고침" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1577,8 +1573,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1590,7 +1586,7 @@ msgstr "다이얼" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1656,7 +1652,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1683,24 +1679,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "돌비 프로 로직 II 디코더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" @@ -1716,12 +1748,12 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1729,7 +1761,7 @@ msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" @@ -1749,12 +1781,12 @@ msgstr "" "돌핀이 현재 모든 게임들을 숨기게 설정됨. 모든 게임들을 보려면 여기를 더블클" "릭..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1780,11 +1812,11 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" @@ -1830,9 +1862,9 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1864,7 +1896,7 @@ msgstr "유럽" msgid "Early Memory Updates" msgstr "빠른 메모리 업데이트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1876,16 +1908,20 @@ msgstr "액션리플레이 코드 편집" msgid "Edit Config" msgstr "환경 편집" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1897,7 +1933,7 @@ msgstr "효과" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "내장형 프레임 버퍼" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" @@ -1935,7 +1971,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" @@ -1963,11 +1999,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "바운딩 박스 계산 켜기" @@ -1975,27 +2011,27 @@ msgstr "바운딩 박스 계산 켜기" msgid "Enable Cache" msgstr "캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" @@ -2003,7 +2039,7 @@ msgstr "MMU 활성" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "스크린 세이버 활성" @@ -2011,7 +2047,7 @@ msgstr "스크린 세이버 활성" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "스피커 데이터를 켭니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" @@ -2033,7 +2069,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 1x를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2068,7 +2104,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2076,32 +2112,24 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess를 속도를 올리려면 켬. 다른 게임을 위해" "서는 끔." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" "5.1 서라운드를 이용한 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. OSX에서는 않됨." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "5.1 서라운드를 이용한 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. OpenAL 백엔드 전" "용." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"5.1 서라운드를 이용한 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. OpenAL 백엔드 전" -"용. 작동시키려면 soft_oal.dll 을 OpenAL32.dll 로 이름바꾸기가 필요할 지도." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2114,7 +2142,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2134,9 +2162,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "영어" @@ -2165,11 +2193,11 @@ msgstr "같음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." @@ -2200,7 +2228,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "유포리아" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "예외 핸들러 - 메모리 공간 아래를 접근. %08llx%08llx" @@ -2209,16 +2236,21 @@ msgstr "예외 핸들러 - 메모리 공간 아래를 접근. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "실행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "모든 저장들을 내보내기" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" @@ -2226,7 +2258,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording" msgstr "(입력) 기록 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." @@ -2242,9 +2274,10 @@ msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" msgid "Export all saves" msgstr "모든 저장들을 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "내보내기 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2266,44 +2299,44 @@ msgstr "추가 매개변수" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." @@ -2319,11 +2352,11 @@ msgstr "FIFO 플레이어" msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "연결에 실패했습니다!" @@ -2331,7 +2364,7 @@ msgstr "연결에 실패했습니다!" msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" @@ -2371,16 +2404,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s 읽기에 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "bk 헤더 읽기에 실패했습니다" @@ -2411,12 +2444,12 @@ msgstr "" "블럭 할당 테이블을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d 파일로 부터 데이터 읽기 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "파일: %s 에서 데이터 읽기에 실패했습니다" @@ -2437,7 +2470,7 @@ msgstr "" "디렉토리를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "헤더 읽기에 실패했습니다" @@ -2449,29 +2482,34 @@ msgstr "" "해더를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "bkhdr를 쓰기에 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "파일: %s 에서 데이터 읽기에 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "페르시아어" @@ -2483,11 +2521,11 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2495,7 +2533,7 @@ msgstr "" "치명적 비동기. 재생을 중단합니다. (PlayWiimote에서 에러: %u != %u, byte " "%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "FIFO 플레이어" @@ -2536,16 +2574,16 @@ msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" msgid "File not compressed" msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" @@ -2573,7 +2611,7 @@ msgstr "강제 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴" @@ -2605,7 +2643,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2627,7 +2665,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2636,6 +2674,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "%d 개 찾았습니다 '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2665,7 +2708,7 @@ msgstr "프레임 범위" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" @@ -2677,9 +2720,9 @@ msgstr "녹화할 프레임" msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2692,7 +2735,7 @@ msgstr "프렛들" msgid "From" msgstr "From" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" @@ -2704,7 +2747,7 @@ msgstr "전체화면 해상도:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" @@ -2712,27 +2755,27 @@ msgstr "GC패드" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "게임이 없습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "게임-상세 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" @@ -2740,7 +2783,7 @@ msgstr "게임환경" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "게임큐브 게임저장 파일(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" @@ -2749,16 +2792,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" @@ -2775,7 +2818,7 @@ msgstr "" "을 Sys 폴더에 위치시키고 돌핀을 재시작해서 원본 코드 핸들러를 사용해보세요.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "일반" @@ -2784,9 +2827,9 @@ msgstr "일반" msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2795,11 +2838,11 @@ msgstr "독일어" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" @@ -2824,7 +2867,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2852,7 +2895,7 @@ msgstr "핵" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2864,7 +2907,7 @@ msgstr "높이" msgid "Help" msgstr "도움" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2884,7 +2927,7 @@ msgstr "" "\n" "사요나라!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2924,7 +2967,7 @@ msgid "Home" msgstr "홈" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "호스트" @@ -2933,11 +2976,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2945,14 +2988,14 @@ msgstr "헝가리어" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "하이브리드 위모트" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: 알려지지 않은 티켓: %08x/%08x 에서 데이터를 얻으려 시도했" "습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2965,11 +3008,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "돌핀은 이제 멈추려할 것입니다." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2985,11 +3028,11 @@ msgstr "IR 포인터" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -3001,7 +3044,7 @@ msgstr "이탈리아" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3045,9 +3088,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "저장을 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "가져오기 실패했습니다, 재시도?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "저장을 가져오기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "내보내기 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3069,21 +3118,17 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" "하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "게임안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "게임-안" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "프레임제한:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "정보" @@ -3103,7 +3148,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -3111,7 +3156,7 @@ msgstr "SD 카드 삽입" msgid "Insert name here.." msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "WAD 설치" @@ -3119,30 +3164,31 @@ msgstr "WAD 설치" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "완전성 체크 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "완전성 체크 완료됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3151,11 +3197,11 @@ msgstr "" "파티션 %d 에 대한 완전성 체크가 실패하였습니다. 당신의 덤프가 오염되었거나 잘" "못 패치된 것 같습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -3180,15 +3226,15 @@ msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" msgid "Internal Resolution:" msgstr "내부 해상도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "소개화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "비적합 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" @@ -3221,7 +3267,7 @@ msgstr "" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" @@ -3237,13 +3283,13 @@ msgstr "비적합 찾기 스트링 (숫자로 변환될 수 없었습니다)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "비적합 찾기 스트링 (짝수 길이 스트링만 지원됩니다)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -3251,16 +3297,16 @@ msgstr "이탈리아어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -3286,8 +3332,8 @@ msgstr "윈도우를 맨위로 유지" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -3305,16 +3351,16 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "지연:" @@ -3357,7 +3403,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "보다 더 적은" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS로 제한" @@ -3456,15 +3502,15 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드" msgid "Load State Slot 9" msgstr "슬롯1 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" @@ -3483,10 +3529,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "지역" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "로그" @@ -3520,11 +3562,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "로깅" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" @@ -3532,7 +3574,7 @@ msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" msgid "M Button" msgstr "M 버튼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3541,7 +3583,7 @@ msgstr "" "MD5 미스매치\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 스피드 핵" @@ -3555,11 +3597,11 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "제작사:" @@ -3596,7 +3638,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "메모리 바이트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -3608,7 +3650,7 @@ msgstr "" "메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손" "될 수 있습니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3633,7 +3675,7 @@ msgstr "메모리카드 파일크기가 헤더 크기와 불일치합니다" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "마이크" @@ -3646,7 +3688,7 @@ msgstr "최소값" msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3794,7 +3836,7 @@ msgstr "NP 탭" msgid "NP Up" msgstr "NP 위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3841,7 +3883,7 @@ msgstr "ISO나 WADS가 없음" msgid "No audio output" msgstr "오디오 출력이 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" @@ -3867,7 +3909,7 @@ msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" msgid "No recorded file" msgstr "녹화된 파일이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" @@ -3876,11 +3918,11 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" @@ -3888,17 +3930,17 @@ msgstr "노르웨이 북몰어" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Wii 저장이 아니거나 파일 헤더 크기 %x 에 대한 읽기 실패 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -3944,7 +3986,7 @@ msgstr "오브젝트" msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3952,16 +3994,20 @@ msgstr "끔" msgid "Offset:" msgstr "오프셋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "온-스크린 메시지 보여주기" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -3974,7 +4020,7 @@ msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -4000,6 +4046,16 @@ msgstr "OpenCL 텍스처 디코더" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP 텍스처 디코더" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4022,7 +4078,7 @@ msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 msgid "Other" msgstr "다른 것들" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4034,7 +4090,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." @@ -4042,7 +4098,7 @@ msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." msgid "Pad" msgstr "패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "패드" @@ -4071,21 +4127,21 @@ msgstr "매개변수들" msgid "Partition %i" msgstr "파티션 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "경로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -4098,7 +4154,7 @@ msgstr "무비의 끝에서 멈추기" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" @@ -4108,9 +4164,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -4122,7 +4178,7 @@ msgstr "(입력) 기록 재생" msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" @@ -4130,11 +4186,11 @@ msgstr "플레이가능" msgid "Playback Options" msgstr "재생 옵션" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -4146,36 +4202,36 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" @@ -4183,17 +4239,17 @@ msgstr "포르투갈어 (브라질)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "후-처리 효과:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" @@ -4226,7 +4282,7 @@ msgstr "프로파일" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "캐쉬 제거(Purge)" @@ -4234,8 +4290,8 @@ msgstr "캐쉬 제거(Purge)" msgid "Question" msgstr "질문" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "종료" @@ -4296,6 +4352,11 @@ msgstr "리얼 위모트" msgid "Record" msgstr "녹화" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "녹화 옵션" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "녹화 정보" @@ -4331,7 +4392,7 @@ msgstr "" "모르겠으면, 없음을 선택하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "갱신" @@ -4340,14 +4401,14 @@ msgstr "갱신" msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -4378,7 +4439,7 @@ msgstr "결과" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4396,15 +4457,15 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "DSP HLE와 LLE를 전용 쓰레드상에서 구동합니다 (권장되지 않습니다: HLE로는 오디" "오 결함들을 유발하고 LLE로는 얼어버릴지 모릅니다)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -4417,7 +4478,7 @@ msgid "Safe" msgstr "안전" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -4478,28 +4539,28 @@ msgstr "슬롯8 상태 저장" msgid "Save State Slot 9" msgstr "슬롯1 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." @@ -4521,7 +4582,7 @@ msgstr "ISO들을 검사하기" msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -4537,7 +4598,7 @@ msgstr "찾기" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -4560,12 +4621,12 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -4587,19 +4648,19 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -4677,7 +4738,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, Direct3D 9을 사용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "보내기" @@ -4689,11 +4750,11 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -4712,7 +4773,7 @@ msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4720,19 +4781,20 @@ msgstr "" "지연(ms 단위로)을 설정합니다. 더 높은 값은 오디오 튐을 줄일 지도 모릅니다. " "OpenAL 백엔드 전용." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "설정..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" @@ -4740,23 +4802,28 @@ msgstr "단축 이름:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "숄더 버튼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "기본" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" @@ -4768,11 +4835,11 @@ msgstr "EFB 복사 영역" msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" @@ -4780,35 +4847,35 @@ msgstr "게임큐브" msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "로그 환경설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" @@ -4816,27 +4883,27 @@ msgstr "지역 표시" msgid "Show Statistics" msgstr "통계들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4854,7 +4921,7 @@ msgstr "첫번째 블럭 보기" msgid "Show lag counter" msgstr "랙 계측기 보여주기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4891,7 +4958,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" @@ -4909,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" @@ -4917,11 +4984,11 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ 청소 건너뛰기" @@ -4945,17 +5012,17 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4963,7 +5030,7 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "소프트웨어 렌더러" @@ -4978,7 +5045,7 @@ msgstr "" "디버깅 목적으로만 유용합니다.\n" "소프트웨어 렌더링을 활성을 정말 원합니까? 모르겠으면, '아니오'를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" @@ -4996,9 +5063,9 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -5026,37 +5093,29 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 640x528를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" @@ -5072,7 +5131,7 @@ msgstr "상태" msgid "State Saves" msgstr "상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "운전대" @@ -5081,7 +5140,7 @@ msgid "Stick" msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "중지" @@ -5111,16 +5170,16 @@ msgstr "스트럼" msgid "Subtract" msgstr "빼기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "성공적으로 파일을 %s로 내보냈음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5128,11 +5187,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "GPU 쓰레드 동기화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5140,8 +5199,8 @@ msgstr "" "듀얼 코어 모드에서 랜덤 프리징들 막기를 돕기위해 GPU와 CPU 쓰레드들을 동기화" "합니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -5170,13 +5229,13 @@ msgstr "테이블 왼쪽" msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "타루콩가 (봉고스)" @@ -5196,7 +5255,7 @@ msgstr "텍스처 캐쉬" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "텍스처 포멧 오버레이" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" @@ -5208,13 +5267,13 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5269,7 +5328,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5277,23 +5336,23 @@ msgstr "" "선택된 언어는 당신의 시스템에서 지원되지 않습니다. 시스템 디폴트로 돌아갑니" "다." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "서버와 클라이언트의 넷플레이 버전들이 호환되지 않는다!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "서버가 가득참!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" @@ -5302,11 +5361,11 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "테마:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5314,7 +5373,7 @@ msgstr "" "00000001/00000002에 대한 티켓이 있어야한다. 당신의 NAND 덤프는 아마도 미완성" "이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5330,7 +5389,7 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." @@ -5354,7 +5413,7 @@ msgstr "" "\\n\n" "모르겠으면. 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5366,7 +5425,7 @@ msgstr "" "이용해 오디오 병목을 사용하세요 (게임에 따라서는 소리 끊김들을 고칠지 모르지" "만 또한 지속적인 잡음을 유발할 수도 있습니다)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5420,7 +5479,7 @@ msgstr "EFB 복사" msgid "Toggle Fog" msgstr "모든 로그 타입 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" @@ -5430,11 +5489,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -5458,7 +5517,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -5511,7 +5570,7 @@ msgstr "" "니다. 올바로 타이핑했는지 확인하세요\n" "이 라인을 무시하고 분석을 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "정의되지 않은 %i" @@ -5548,12 +5607,12 @@ msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5573,7 +5632,7 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" @@ -5585,7 +5644,7 @@ msgstr "전체화면 사용" msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -5609,6 +5668,15 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5631,7 +5699,7 @@ msgstr "유틸리티" msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU 스피드 핵" @@ -5656,7 +5724,7 @@ msgstr "상세설명" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "비디오" @@ -5664,17 +5732,17 @@ msgstr "비디오" msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 티켓" @@ -5708,7 +5776,7 @@ msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ELF 시작!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ISO 시작!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5732,7 +5800,7 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5743,7 +5811,7 @@ msgstr "" "%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state " "with read-only mode off." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5754,7 +5822,7 @@ msgstr "" "전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그" "렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5804,23 +5872,19 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Wii 저장 가져오기" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -5829,7 +5893,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" @@ -5838,7 +5902,7 @@ msgstr "위모트" msgid "Wiimote %i" msgstr "위모트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" @@ -5846,7 +5910,7 @@ msgstr "위모트가 연결됨" msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" @@ -5870,14 +5934,14 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "작동중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5942,7 +6006,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "게임을 선택해야 합니다!!" @@ -5958,7 +6022,7 @@ msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -5972,7 +6036,7 @@ msgstr "" "문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" "\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5991,7 +6055,7 @@ msgstr "" "0x%04x 이어야합니다 (하지만 0x%04llx 임) \n" "새로 생성하시겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 핵" @@ -6057,7 +6121,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -6070,7 +6134,17 @@ msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 보고해주세요." msgid "s" msgstr "들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" @@ -6103,9 +6177,27 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #~ msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "패드들을 설정할 수 없었습니다. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" +#~ "(게임이 구동중일 때 패드들을 설정하기는 아직 지원되지 않습니다)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "5.1 서라운드를 이용한 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. OpenAL 백엔" +#~ "드 전용. 작동시키려면 soft_oal.dll 을 OpenAL32.dll 로 이름바꾸기가 필요할 " +#~ "지도." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "듣기에 실패했습니다!!" @@ -6130,12 +6222,21 @@ msgstr "| OR" #~ "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = " #~ "빠름)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "가져오기 실패했습니다, 재시도?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "게임-안" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "마지막 덮어써진 상태" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "마지막 저장된 상태" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "지역" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "상태 로딩시 위모트 재연결" @@ -6157,3 +6258,6 @@ msgstr "| OR" #~ "난 결함들을 유발할지도 모릅니다.\n" #~ "\n" #~ "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Wii 저장 가져오기" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index b61a31e9ff..255ed1103c 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-18 22:56-0500\n" "Last-Translator: KHRZ \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(for mange til til å vises)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "Spill :" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\"%s\" eksisterer ikke.\n" " Lag et nytt 16MB Minnekort?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller ikke en GC/Wii ISO." @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "%d samples" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d samples (kvalitetsnivå %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s eksisterer allerede. Overskriv?" @@ -106,12 +106,17 @@ msgstr "" "%s mislyktes i å laste som et minnekort \n" " Minnekortstørrelse er for liten til å være et gyldig minnekort (0x%x byte)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s kunne ikke åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s kunne ikke åpne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s er en 0-byte fil" @@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "%s er en 0-byte fil" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s er for langt for et filnavn, maks antall tegn er 45" @@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "%u Ledige Blokker; %u Ledige Dir Entries" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&Om..." @@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "&Om..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" @@ -166,7 +171,7 @@ msgstr "&Breakpoints" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Bla etter ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Jukse&kode-manager" @@ -190,11 +195,11 @@ msgstr "&Emulasjon" msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Bilde Forover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" @@ -202,7 +207,7 @@ msgstr "&Fullskjerm" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Konfigurer Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" @@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "&Hjelp" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Innstillinger for &Hot-tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -222,11 +227,11 @@ msgstr "Last &inn Save State" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne..." @@ -234,11 +239,11 @@ msgstr "&Åpne..." msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Spill" @@ -246,39 +251,39 @@ msgstr "&Spill" msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "Les-kun &modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "Vi&s" @@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -383,8 +388,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede oppe!" @@ -411,8 +416,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -437,13 +440,13 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -576,11 +579,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Legg Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" @@ -588,9 +591,9 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -642,36 +645,36 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper." msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GameCube/Wii filer (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Alle GameCube/Wii avbildningsfiler/rip (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Applikasjonlaster klarte ikke å laste fra fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -719,7 +722,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -728,7 +731,7 @@ msgstr "Arabisk" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -736,17 +739,17 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (eksperimentell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -755,12 +758,12 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -768,7 +771,7 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "BP-register" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-innstillinger" @@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "Bakgrunnsinndata" msgid "Backward" msgstr "Bakover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Dårlig Fil-header" @@ -838,11 +841,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -854,7 +857,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -883,7 +886,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blå Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -892,11 +895,11 @@ msgstr "Bunn" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bundede Kontroller: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Bla i" @@ -904,15 +907,15 @@ msgstr "Bla i" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -922,7 +925,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -946,7 +949,7 @@ msgstr "C-joystick" msgid "CP reg" msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" @@ -968,7 +971,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan ikke finne WiiMote fra koblingshandler %02x" @@ -983,9 +986,9 @@ msgstr "Kan ikke lese fra DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Feil" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan ikke åpne %s" @@ -994,7 +997,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "" " %s\n" " er ikke en gyldig GameCube-minnekortfil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1017,7 +1020,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" @@ -1025,11 +1028,11 @@ msgstr "Katalansk" msgid "Center" msgstr "Senter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Endre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." @@ -1037,11 +1040,11 @@ msgstr "Endre &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Endre Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1057,11 +1060,11 @@ msgstr "Endringer signeres til zFar-parameteren (etter korreksjon)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Endringer signeres til zNear-parameteren (etter korreksjon)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1077,39 +1080,39 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sjekker integritet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk (Simplifisert)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesisk (Tradisjonell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Velg en NAND-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1125,8 +1128,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstrahere til" @@ -1145,7 +1148,7 @@ msgstr "Klassisk" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1155,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1180,7 +1183,7 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -1192,12 +1195,12 @@ msgstr "Komprimer ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1211,22 +1214,22 @@ msgstr "Konfigurer" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontrollere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekreft ved Stans" @@ -1235,17 +1238,17 @@ msgstr "Bekreft ved Stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wiimote %i" @@ -1266,7 +1269,7 @@ msgstr "Koble til Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Kopi feilet" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgstr "Kopi feilet" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Kjerne" @@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1320,25 +1323,16 @@ msgstr "" "ikke en GC/Wii-backup. Vennligst merk at originale GameCube og Wii-disker " "ikke kan leses av de fleste PC-DVD-diskstasjoner." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Kunne ikke stille inn kontroller. Spilleren har forlatt spillet, eller " -"spillet kjører ikke!\n" -"(Å stille inn kontrollere mens spillet kjøret er foreløpig ikke støttet)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1365,11 +1359,11 @@ msgstr "" "I så tilfelle, må du kanskje re-spesifisere minnekortslokasjonen i " "innstillingene." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1382,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1422,12 +1416,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfase" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" @@ -1435,11 +1429,11 @@ msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Innstillinger for Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Selvdefiner noen Ortografisk Projeksjons-parametere." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" @@ -1451,36 +1445,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulering (raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (tregt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE re-kompilering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "DSP på Dedikert Tråd" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "DSP på Dedikert Tråd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" @@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Fatal Feil: Mislyktes i å lese fra volum" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Feil: Mislyktes i å lese fra volum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1500,7 +1495,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1537,8 +1532,8 @@ msgstr "Dekomprimer ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1551,7 +1546,7 @@ msgstr "Oppdater spilliste" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard-ISO:" @@ -1595,8 +1590,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1608,7 +1603,7 @@ msgstr "Ring" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1676,7 +1671,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1703,24 +1698,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikkinstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webside" @@ -1736,12 +1767,12 @@ msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1749,7 +1780,7 @@ msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" @@ -1769,12 +1800,12 @@ msgstr "" "Dolphin er satt til å gjemme alle spill. Dobbeltklikk her for å vise alle " "spill..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1801,11 +1832,11 @@ msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)" msgid "Drums" msgstr "Trommer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Juksedukke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" @@ -1851,9 +1882,9 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1885,7 +1916,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Tidlige Minneoppdateringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -1897,16 +1928,20 @@ msgstr "Endre ActionReplay-kode" msgid "Edit Config" msgstr "Endre Konfigurasjon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Endre Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Endre..." @@ -1918,7 +1953,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" @@ -1956,7 +1991,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" @@ -1984,11 +2019,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Aktiver Bounding Box-kalkulasjoner" @@ -1996,27 +2031,27 @@ msgstr "Aktiver Bounding Box-kalkulasjoner" msgid "Enable Cache" msgstr "Aktiver cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" @@ -2024,7 +2059,7 @@ msgstr "Aktiver MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Aktiver Skjermsparer" @@ -2032,7 +2067,7 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Tillat Høytaler Data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" @@ -2053,7 +2088,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2089,7 +2124,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2097,11 +2132,11 @@ msgstr "" "Aktiver dette for å bedre ytelsen i The Legend Of Zelda: Twillight Princess. " "Deaktiver for andre spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Tillater Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2109,22 +2144,13 @@ msgstr "" "Aktiver Dolby Pro Logic II-emulering med 5.1 surround. Ikke tilgjengelig på " "OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Aktiver Dolphin Pro Logic II-emulering med 5.1 surround. Kun for OpenAL " "backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Aktiver Dolby Pro Logic II-emulering med 5.1 surround. Kun for OpenAL " -"backend. Det kan hende soft_oal.dll må omdøpes til OpenAL32.dll for at det " -"skal fungere." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2138,7 +2164,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2160,9 +2186,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Engelsk" @@ -2191,11 +2217,11 @@ msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden." @@ -2226,7 +2252,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Unntakshandler - tilgang under minneområde. %08llx%08llx" @@ -2235,16 +2260,21 @@ msgstr "Unntakshandler - tilgang under minneområde. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Eksportering mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" @@ -2252,7 +2282,7 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." @@ -2268,9 +2298,10 @@ msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" msgid "Export all saves" msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Eksportering mislyktes, prøv igjen?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Eksportering mislyktes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2292,44 +2323,44 @@ msgstr "Ekstra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Ekstra Parameter nyttig kun i ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstraher Alle Filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstraher Applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstraher Mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstraher Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstraher Partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstraherer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstraherer Alle Filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstraherer Mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstraherer..." @@ -2345,11 +2376,11 @@ msgstr "FIFO-spiller" msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "FST-størrelse:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Tilkobling Mislyktes!" @@ -2357,7 +2388,7 @@ msgstr "Tilkobling Mislyktes!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" @@ -2397,16 +2428,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Mislyktes i å lese %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Kunne ikke lese banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "Kunne ikke lese bk-header" @@ -2437,12 +2468,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-backup'en korrekt\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Kunne ikke lese data fra filen %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Kunne ikke lese data fra fil: %s" @@ -2463,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese mappestien korrekt\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Kunne ikke lese header" @@ -2475,29 +2506,34 @@ msgstr "" "kunne ikke lese headeren korrekt\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Kunne ikke skrive header for filen %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-bildet" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Kunne ikke skrive bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Kunne ikke lese data fra fil: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Kunne ikke skrive header for %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Kunne ikke skrive header for filen %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Persisk" @@ -2509,11 +2545,11 @@ msgstr "Rask" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2521,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Fatal desynkronisering. Avbryter avspilling. (Feil i PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo-spiller" @@ -2562,16 +2598,16 @@ msgstr "Filen kjennes ikke igjen som et minnekort" msgid "File not compressed" msgstr "Filen ikke komprimert" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ukjent åpenmodus: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" @@ -2599,7 +2635,7 @@ msgstr "Tving 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving Konsoll til NTSC-J" @@ -2632,7 +2668,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2654,7 +2690,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Send frem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2663,6 +2699,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "Fant %d resultater for '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Kunne ikke lagre %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2692,7 +2733,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2704,9 +2745,9 @@ msgstr "Bilder Til Opptak" msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2719,7 +2760,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Fra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" @@ -2731,7 +2772,7 @@ msgstr "Fullskjermsoppløsning:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fil(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" @@ -2739,27 +2780,27 @@ msgstr "GC-kontroll" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "Spill-ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Spillet kjører allerede!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Et spill kjører ikke!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Spill ikke funnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" @@ -2767,7 +2808,7 @@ msgstr "SpillKonfigurasjon" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube-lagringsfiler(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2776,16 +2817,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-juksekoder" @@ -2803,7 +2844,7 @@ msgstr "" "restart Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2812,9 +2853,9 @@ msgstr "Generelt" msgid "General Settings" msgstr "Generelle Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2823,11 +2864,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeksen er større enn AR-kodelistens størrelse %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for Grafikk" @@ -2853,7 +2894,7 @@ msgstr "" " \n" " Hvis usikker, la stå deaktivert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Gresk" @@ -2881,7 +2922,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-sjekksum feilet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" @@ -2893,7 +2934,7 @@ msgstr "Høyde" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2920,7 +2961,7 @@ msgstr "" "\n" "Sayonara!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2959,7 +3000,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hjem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Vert" @@ -2968,11 +3009,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" @@ -2980,12 +3021,12 @@ msgstr "Ungarsk" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Forsøkte å få data fra en ukjent billett: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -3000,11 +3041,11 @@ msgstr "" "\n" "Dolphin vil sannsynligvis krasje nå." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dårlig destinasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -3020,11 +3061,11 @@ msgstr "IR-peker" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -3036,7 +3077,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3080,9 +3121,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importer Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Importering mislyktes, prøv igjen?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Importer Lagringsfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Eksportering mislyktes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3104,21 +3151,17 @@ msgstr "" "Importert fil har .sav-utvidelse\n" "men har ikke korrekt header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "I spillet" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Framelimit:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3138,7 +3181,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -3146,7 +3189,7 @@ msgstr "Sett inn SD-kort" msgid "Insert name here.." msgstr "Sett inn navn her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Installer WAD" @@ -3154,28 +3197,29 @@ msgstr "Installer WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Feil i Integritetssjekk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritetssjekk fullført" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3184,11 +3228,11 @@ msgstr "" "Integritetssjekk for partisjonen %d feilet. Ditt spill-rip er mest " "sannsynlig korrupt, eller har blitt patchet feil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Kontrollpanel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -3213,15 +3257,15 @@ msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern Oppløsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Ugyldig størrelse (%x) eller magisk ord (%x)" @@ -3254,7 +3298,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Det kan hende du må re-dumpe dette spillet." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" @@ -3270,13 +3314,13 @@ msgstr "Ugyldig søkestring (kunne ikke konverte til tall)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Ugyldig søkestring (bare strenger av partallslengde støttes)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Ugyldig save state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -3284,16 +3328,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT rekompilator (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentell rekompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -3319,8 +3363,8 @@ msgstr "Hold vindu på toppen" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -3338,16 +3382,16 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "Venstre-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Forsinkelse:" @@ -3390,7 +3434,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mindre Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Begrens med FPS (bilder-per-sekund)" @@ -3489,15 +3533,15 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Last Inn Save State Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii System Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" @@ -3516,10 +3560,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Last in pre-satte verdier fra tilgjengelige hack-mønstre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Logg" @@ -3551,11 +3591,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Mistet koblingen til server!" @@ -3563,7 +3603,7 @@ msgstr "Mistet koblingen til server!" msgid "M Button" msgstr "M-knappen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3572,7 +3612,7 @@ msgstr "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ytelses-hack for MMU" @@ -3586,11 +3626,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -3627,7 +3667,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -3639,7 +3679,7 @@ msgstr "" "Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli " "fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3664,7 +3704,7 @@ msgstr "Minnekortfilstørrelse matcher ikke header-størrelsen" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3677,7 +3717,7 @@ msgstr "Minimum" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -3825,7 +3865,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Opp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3872,7 +3912,7 @@ msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" msgid "No audio output" msgstr "Ingen audio-output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Inngen banner-fil funnet for tittelen %s" @@ -3898,7 +3938,7 @@ msgstr "Ingen ledige mappestiindeks-entries" msgid "No recorded file" msgstr "Ingen opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" @@ -3907,11 +3947,11 @@ msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norsk Bokmål" @@ -3919,17 +3959,17 @@ msgstr "Norsk Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Ikke en Wii-lagringsfil, eller lesefeil for filheaderstørrelse %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -3975,7 +4015,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Objekt Radius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3983,16 +4023,20 @@ msgstr "Av" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "On-Screen Meldinger" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -4005,7 +4049,7 @@ msgstr "Åpne &tilholdsmappe" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." @@ -4031,6 +4075,16 @@ msgstr "OpenCL Teksturdekoder" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Teksturdekoder" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4056,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Annet" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4068,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spi&llopptak..." @@ -4076,7 +4130,7 @@ msgstr "Spi&llopptak..." msgid "Pad" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Kontroll" @@ -4105,21 +4159,21 @@ msgstr "Parametere" msgid "Partition %i" msgstr "Partisjon %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -4132,7 +4186,7 @@ msgstr "Pause på slutten av filmen" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -4142,9 +4196,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -4156,7 +4210,7 @@ msgstr "Spill Opptak" msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" @@ -4164,11 +4218,11 @@ msgstr "Spillbar" msgid "Playback Options" msgstr "Avspillingsalterntiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -4180,36 +4234,36 @@ msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" @@ -4217,17 +4271,17 @@ msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "postprosesseringseffekt:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiiote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u" @@ -4260,7 +4314,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Tøm Cache" @@ -4268,8 +4322,8 @@ msgstr "Tøm Cache" msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -4330,6 +4384,11 @@ msgstr "Ekte WiiMote" msgid "Record" msgstr "Opptak" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Opptaksinnstillinger" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Opptaksinformasjon" @@ -4366,7 +4425,7 @@ msgstr "" "Hvis usikker, velg ingen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -4375,14 +4434,14 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh List" msgstr "Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4413,7 +4472,7 @@ msgstr "Resultater" msgid "Return" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4431,15 +4490,15 @@ msgstr "Høyre Joystick" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Kjør DSP HLE og LLE på en dedikert tråd (ikke anbefalt: Kan forårsake audio-" "bugs med HLE og krasj med LLE)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russisk" @@ -4452,7 +4511,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Sikker" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -4513,28 +4572,28 @@ msgstr "Lagre Save State Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Lagre Save State Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." @@ -4556,7 +4615,7 @@ msgstr "Søker etter ISO-filer" msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -4572,7 +4631,7 @@ msgstr "Søk" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -4595,12 +4654,12 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -4622,19 +4681,19 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -4712,7 +4771,7 @@ msgstr "" " \n" " Hvis usikker, benytt OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -4724,11 +4783,11 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" @@ -4747,7 +4806,7 @@ msgstr "Sett som standard Minnekort %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: indeks er større enn AR-kodelistestørrelsen %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4755,19 +4814,20 @@ msgstr "" "Sett forsinkelsen (i ms). Høyere verdier kan redusere audioknaking. Kun for " "OpenAL backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kan ikke finne konfigurasjonsfilen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Rist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" @@ -4775,23 +4835,28 @@ msgstr "Kortnavn:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Skulderknapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Vis &Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Vis &Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Vis &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Standard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" @@ -4803,11 +4868,11 @@ msgstr "Vis Kopieringsregioner for EFB" msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" @@ -4815,35 +4880,35 @@ msgstr "Vis GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis Loggk&onfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis Plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" @@ -4851,27 +4916,27 @@ msgstr "Vis Regioner" msgid "Show Statistics" msgstr "Vis Statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4890,7 +4955,7 @@ msgstr "Vis første blokk" msgid "Show lag counter" msgstr "Vis lagteller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4927,7 +4992,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" @@ -4945,7 +5010,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideveis-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" @@ -4953,11 +5018,11 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Dropp BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hopp over DCBZ-tømming" @@ -4981,17 +5046,17 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4999,7 +5064,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Software-renderer" @@ -5014,7 +5079,7 @@ msgstr "" "Det er kun nyttig for å debugge.\n" "Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'nei'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for Audio" @@ -5032,9 +5097,9 @@ msgstr "Laging av lydbuffer mislyktes: %s" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -5061,37 +5126,29 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Kvadrat-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardkontroller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" @@ -5107,7 +5164,7 @@ msgstr "Save State" msgid "State Saves" msgstr "Save State-lagringsfiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Ratt" @@ -5116,7 +5173,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Joystick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -5147,16 +5204,16 @@ msgstr "Klimpre" msgid "Subtract" msgstr "Trekk Fra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Eksportering av fil til %s vellykket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5164,11 +5221,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Sving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synkroniser GPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5176,8 +5233,8 @@ msgstr "" "Synkroniserer GPU- og CPU-trådene for å hindre tilfeldige krasj i " "dobbelkjernemodus. (PÅ = kompatibel, AV = raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -5206,13 +5263,13 @@ msgstr "Tabell Venstre" msgid "Table Right" msgstr "Tabell Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta Skjermbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongoer)" @@ -5232,7 +5289,7 @@ msgstr "Tekstur-cache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Teksturformat Overlegg" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" @@ -5244,13 +5301,13 @@ msgstr "Adressen er ugyldig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5306,30 +5363,30 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Lagringsfilen du forsøker å åpne har en ugyldig filstørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "Det valgte språket støttes ikke av ditt system. Faller tilbake til standard." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Serverens og klientens NetPlay-versjoner er ukompitable!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "Serveren er full!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serveren sente en ukjent feilmelding!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" @@ -5338,18 +5395,18 @@ msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" msgid "The value is invalid" msgstr "Verdien er ugyldig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" "Det må være en billett for 00000001/00000002. Din NAND-dump er ukomplett." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5365,7 +5422,7 @@ msgstr "" "Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve " "Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." @@ -5386,7 +5443,7 @@ msgstr "" "for å flytte raskere og SHIFT + 9 for å flytte saktere). Trykk SHIFT + R for " "å resette kameraet. Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5398,7 +5455,7 @@ msgstr "" "(NTSC:60, PAL:50). Bruk audio for å begrense ved å bruke DSP (kan muligens " "fikse audioklikk, men kan også forårsake støy, avhengig av spillet)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5452,7 +5509,7 @@ msgstr "EFB-kopier" msgid "Toggle Fog" msgstr "Vipp Alle Loggtyper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" @@ -5462,11 +5519,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -5490,7 +5547,7 @@ msgstr "" "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF\n" "Wiimote bt ids er ikke tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" @@ -5543,7 +5600,7 @@ msgstr "" "kryptert eller dekryptert kode. Sørg for at du tastet den inn korrekt.\n" "Ønsker du å ignorere denne linjen og fortsette parsering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Udefinert %i" @@ -5580,12 +5637,12 @@ msgstr "Ukjent kommando 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!" @@ -5604,7 +5661,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Mot-skjerm-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" @@ -5616,7 +5673,7 @@ msgstr "Bruk Fullskjerm" msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk Panikkadvarslere" @@ -5641,6 +5698,15 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5663,7 +5729,7 @@ msgstr "Verktøyet" msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Ytelses-hack for MMU" @@ -5688,7 +5754,7 @@ msgstr "Verbøsitet" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5696,17 +5762,17 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Feil ved ticket-laging" @@ -5740,7 +5806,7 @@ msgstr "Advarsel - starter ELF i feil konsollmodus!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter ISO i feil konsollmodus!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5764,7 +5830,7 @@ msgstr "" "og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n" "Fortsette?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5775,7 +5841,7 @@ msgstr "" "spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate " "før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5787,7 +5853,7 @@ msgstr "" "denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5838,23 +5904,19 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Importer Wii-lagringsfil" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5863,7 +5925,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5872,7 +5934,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "WiiMote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Tilkoblet" @@ -5880,7 +5942,7 @@ msgstr "Wiimote Tilkoblet" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wiimote" @@ -5904,14 +5966,14 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5976,7 +6038,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Du må velge et spill!" @@ -5992,7 +6054,7 @@ msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, hexadesimal eller octal verdi." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft." @@ -6006,7 +6068,7 @@ msgstr "" " Vil du stoppe nå for å fikse problemet=\n" " Hvis du velger \"Nei\", kan audio ha knasing." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6025,7 +6087,7 @@ msgstr "" "Den skal være 0x%04x (men er 0x%04llx)\n" "Ønsker du å generere en ny en?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-hack" @@ -6091,7 +6153,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -6104,7 +6166,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Leser Opcode fra %x. Vennligst rapporter." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" @@ -6138,9 +6210,28 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #~ msgstr "Kan ikke finne WiiMote med bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke stille inn kontroller. Spilleren har forlatt spillet, eller " +#~ "spillet kjører ikke!\n" +#~ "(Å stille inn kontrollere mens spillet kjøret er foreløpig ikke støttet)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Aktiver Snarveistaster" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiver Dolby Pro Logic II-emulering med 5.1 surround. Kun for OpenAL " +#~ "backend. Det kan hende soft_oal.dll må omdøpes til OpenAL32.dll for at " +#~ "det skal fungere." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Eksportering mislyktes, prøv igjen?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Lytting Mislyktes!" @@ -6165,12 +6256,21 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Hvis bilderatioen er erratisk, kan denne innstillingen hjelpe. (PÅ = " #~ "Kompitabelt, AV = Raskt)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Importering mislyktes, prøv igjen?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "I spillet" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Siste Overskrevne Save State:" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Siste Save State:" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Lokal" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Gjenntilkoble Wiimote ved Lasting av Save State" @@ -6192,3 +6292,6 @@ msgstr "| ELLER" #~ "spesifikasjonen og kan forårsake store bugs.\n" #~ " \n" #~ " Hvis usikker, la stå deaktivert." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Importer Wii-lagringsfil" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index c328901193..de3ab1c89c 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Garteal \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(te veel om weer te geven)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr " Spel :" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\"%s\" bestaat niet.\n" "Wilt u een nieuwe 16MB geheugenkaart aanmaken?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is een onjuist GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO." @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "%d samples" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d samples (kwaliteitsniveau %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?" @@ -109,12 +109,17 @@ msgstr "" "Bestand is niet groot genoeg om een geldige geheugenkaart bestand te zijn (0x" "%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Kon %s niet openen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "Kon %s niet openen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s is een 0 byte bestand" @@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "%s is een 0 byte bestand" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s is te lang voor de bestandsnaam, maximaal aantal karakters is 45" @@ -153,7 +158,7 @@ msgstr "%u Vrije Blokken; %u Vrije Bestands Invoer" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&Over..." @@ -161,7 +166,7 @@ msgstr "&Over..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start van DVD Drive..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breekpunten" @@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "&Breekpunten" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Blader voor ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheats Manager" @@ -193,11 +198,11 @@ msgstr "&Emulatie" msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Avanceren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" @@ -205,7 +210,7 @@ msgstr "&Volledig Scherm" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Help" @@ -213,7 +218,7 @@ msgstr "&Help" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Sneltoets Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -225,11 +230,11 @@ msgstr "&Laad staat" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Geheugenkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." @@ -237,11 +242,11 @@ msgstr "&Open..." msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Speel " @@ -249,39 +254,39 @@ msgstr "&Speel " msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " @@ -370,7 +375,7 @@ msgstr " " msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -378,7 +383,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -386,8 +391,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Er is al een NetPlay venster geopend!" @@ -414,8 +419,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -441,13 +444,13 @@ msgstr "" "\n" "Je moet de TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -580,11 +583,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg een Patch toe" @@ -592,9 +595,9 @@ msgstr "Voeg een Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe paneel toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -647,36 +650,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" @@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "Apploader heeft de verkeerde grootte.. is het wel echt een Apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader kan het bestand niet laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -722,7 +725,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer (uit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "Arabisch" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -739,17 +742,17 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (Experimenteel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" @@ -758,12 +761,12 @@ msgstr "Beeldverhouding:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid Backend:" @@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "Geluid Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fout bij het openen van een AO toestel. \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -810,7 +813,7 @@ msgstr "BP register " msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" @@ -828,7 +831,7 @@ msgstr "Achtergrond invoer" msgid "Backward" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Verkeerde bestands header" @@ -841,11 +844,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -857,7 +860,7 @@ msgstr "Balk" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -886,7 +889,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blauw Rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -895,11 +898,11 @@ msgstr "Onder" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Gekoppelde controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Zoek" @@ -907,15 +910,15 @@ msgstr "Zoek" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek een uitvoer folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -925,7 +928,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -949,7 +952,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP Reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Motor" @@ -973,7 +976,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan Wiimote met verbinding %02x niet vinden" @@ -988,9 +991,9 @@ msgstr "Kan niet lezen van DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatale Error" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan %s niet openen" @@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Kan %s niet openen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan geen events afmelden als er events in afwachting zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1010,7 +1013,7 @@ msgstr "" "%s\\n\n" "is geen geldig gamecube geheugenkaart bestand." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1022,7 +1025,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" @@ -1030,11 +1033,11 @@ msgstr "Catalaans" msgid "Center" msgstr "Middelpunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Verander" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" @@ -1042,11 +1045,11 @@ msgstr "Verander &Schijf" msgid "Change Disc" msgstr "Verander Schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1062,11 +1065,11 @@ msgstr "Verandert teken van zVer parameter (na correctie)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Verandert teken van zDichtbij parameter (na correctie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Het heeft geen effect als je dit veranderd wanneer de emulator draait!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1082,39 +1085,39 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Controleer Partitie integriteit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integriteit controleren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinees (Traditioneel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Kies een NAND basismap:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestand om te openen" @@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr "Kies een bestand om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een geheugen kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1130,8 +1133,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen " "uit mappen zijn opgebouwd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken" @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "Klassiek" msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1185,7 +1188,7 @@ msgstr "Commando" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" @@ -1197,12 +1200,12 @@ msgstr "Comprimeer ISO ..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -1216,22 +1219,22 @@ msgstr "Configureer" msgid "Configure Control" msgstr "Configureer Besturing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bevestiging bij Stop" @@ -1240,17 +1243,17 @@ msgstr "Bevestiging bij Stop" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "Verbind Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "Omzetten naar GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiëren mislukt" @@ -1300,7 +1303,7 @@ msgstr "Kopiëren mislukt" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1314,7 +1317,7 @@ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1325,25 +1328,16 @@ msgstr "" "geen GC/Wii backup.Meeste PC DVD drives kunnen geen originele Gamecube en " "Wii schijven lezen!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kon %s niet opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Kon de pads niet instellen. De speler heeft het spel verlaten, of het spel " -"draait nog!\n" -"(pads instellen terwijl het spel draait wordt nog niet ondersteund)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1365,11 +1359,11 @@ msgstr "" "Zo ja, dan moet je je memory card locatie opnieuw aangeven in de " "configuratie." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1382,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Tel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1422,12 +1416,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Aangepaste Projectie Hack" @@ -1435,11 +1429,11 @@ msgstr "Aangepaste Projectie Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Aangepaste Projectie Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Pas sommige orthogonale projectie parameters aan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" @@ -1451,36 +1445,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulatie (snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE hercompileerder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "DSP op toegeweide thread" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "DSP op toegeweide thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" @@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Fatale Error: kan het volume niet lezen" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatale Error: kan het volume niet lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1500,7 +1495,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Data grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1537,8 +1532,8 @@ msgstr "Decomprimeer ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1551,7 +1546,7 @@ msgstr "Ververs de speellijst" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1595,8 +1590,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1608,7 +1603,7 @@ msgstr "Bellen" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1676,7 +1671,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -1703,24 +1698,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decodering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1736,12 +1767,12 @@ msgstr "Dolphin Geëmuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1749,7 +1780,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin op &Google Code" @@ -1768,12 +1799,12 @@ msgstr "" "Dolphin is ingesteld om alle spellen te verbergen. Dubbelklik hier om alle " "spellen te weergeven..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1800,11 +1831,11 @@ msgstr "%lu codes gedownload. (%lu toegevoegd)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Pop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" @@ -1850,9 +1881,9 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1884,7 +1915,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Vroege Geheugen Updates" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -1896,16 +1927,20 @@ msgstr "Wijzig ActionReplay Code" msgid "Edit Config" msgstr "Wijzig Configuratie" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -1917,7 +1952,7 @@ msgstr "Effect" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Ingebedde Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu Thread draait al!" @@ -1955,7 +1990,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" @@ -1983,11 +2018,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Activeer Bounding Box Berekeningen" @@ -1995,27 +2030,27 @@ msgstr "Activeer Bounding Box Berekeningen" msgid "Enable Cache" msgstr "Activeer Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" @@ -2023,7 +2058,7 @@ msgstr "Activeer MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activeer Schermbeveiliger" @@ -2031,7 +2066,7 @@ msgstr "Activeer Schermbeveiliger" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activeer Speaker Data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer BreedBeeld" @@ -2053,7 +2088,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2089,7 +2124,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2097,11 +2132,11 @@ msgstr "" "Activeer dit om The Legend of Zelda: Twilight Princess te versnellen. " "Uitschakelen voor elk ander spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Schakelt aangepaste projectie hack in" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2109,22 +2144,13 @@ msgstr "" "Activeert Dolby Pro Logic II emulatie met 5.1 surround. Niet beschikbaar met " "OSX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Activeert Dolby Pro Logic II emulatie met 5.1 surround. Alleen voor OpenAL " "backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Activeert Dolby Pro Logic II emulatie met 5.1 surround. Allen voor OpenAL " -"backend. Het hernoemen van soft_oal.dll naa OpenAL32.dll kan nodig zijn om " -"het werkend te maken." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2138,7 +2164,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2160,9 +2186,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Engels" @@ -2191,11 +2217,11 @@ msgstr "Gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fout bij het laden van de geselecteerde taal. Dolphin zal terugvallen op de " @@ -2229,7 +2255,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforie" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Exception handler - toegang onder geheugen ruimte. %08llx%08llx" @@ -2238,16 +2263,21 @@ msgstr "Exception handler - toegang onder geheugen ruimte. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Exporteer alle saves..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Exporteren Mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Exporteer Bestand" @@ -2255,7 +2285,7 @@ msgstr "Exporteer Bestand" msgid "Export Recording" msgstr "Exporteer Opname..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporteer Opname..." @@ -2271,9 +2301,10 @@ msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" msgid "Export all saves" msgstr "Exporteer alle saves..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Uitpakken is mislukt, opnieuw proberen?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Exporteren Mislukt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2295,44 +2326,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra parameter, alleen nuttig in \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." @@ -2348,11 +2379,11 @@ msgstr "FIFO Speler" msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbinden Mislukt!" @@ -2360,7 +2391,7 @@ msgstr "Verbinden Mislukt!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" @@ -2401,16 +2432,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Kon geen data lezen van %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Mislukt om banner.bin te lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "bk header lezen mislukt" @@ -2441,12 +2472,12 @@ msgstr "" "Het lezen van de block allocation table is mislukt\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Mislukt om gegevens uit %d te lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Kon geen data lezen van bestand: %s" @@ -2467,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Het lezen van de map is mislukt\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Kon de header niet lezen" @@ -2479,29 +2510,34 @@ msgstr "" "Het lezen van de header is mislukt\n" "(0x000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Het schrijven van header voor bestanden %d is mislukt" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Het lezen van de unieke ID van de schijf image is mislukt" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Het schrijven van BT.DINF naar SYSCONF is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Mislukt om te schrijven bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Kon geen data lezen van bestand: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Het schrijven van header voor %s is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Het schrijven van header voor bestanden %d is mislukt" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2513,11 +2549,11 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snelle versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2525,7 +2561,7 @@ msgstr "" "Fatale desync. Terugspelen wordt geannuleerd. (Fout in SpeelWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Speler" @@ -2566,16 +2602,16 @@ msgstr "Bestand is niet herkend als geheugenkaart" msgid "File not compressed" msgstr "Bestand niet gecompressed" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Onbekende open mode: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!" @@ -2603,7 +2639,7 @@ msgstr "Forceer 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forceer Textuur Filtering" @@ -2636,7 +2672,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2659,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2668,6 +2704,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "%d resulataten gevonden voor '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Kon %s niet opslaan" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2697,7 +2738,7 @@ msgstr "Frame Bereik" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" @@ -2709,9 +2750,9 @@ msgstr "Frames om op te nemen" msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2724,7 +2765,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Van" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Volledig scherm" @@ -2736,7 +2777,7 @@ msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2744,27 +2785,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Het spel draait al!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Het spel draait niet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Spel niet gevonden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spel Specifieke Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Spel Config" @@ -2772,7 +2813,7 @@ msgstr "Spel Config" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube Savegame bestanden(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2781,16 +2822,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" @@ -2808,7 +2849,7 @@ msgstr "" "directory te plaatsen en Dolphin opnieuw op te starten.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2817,9 +2858,9 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General Settings" msgstr "Algemene Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2828,11 +2869,11 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is groter dan de grootte van de AR code lijst %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -2859,7 +2900,7 @@ msgstr "" "\n" "Bij geval van twijfel gemarkeerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Grieks" @@ -2887,7 +2928,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header checksum is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2899,7 +2940,7 @@ msgstr "Hoogte" msgid "Help" msgstr "Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2920,7 +2961,7 @@ msgstr "" "\n" "Sayonara!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2959,7 +3000,7 @@ msgid "Home" msgstr "Thuis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2968,11 +3009,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Sneltoets Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaarse" @@ -2980,14 +3021,14 @@ msgstr "Hongaarse" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Poging tot verkrijgen van data van een onbekende ticket: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -3000,11 +3041,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Dolphin zal waarschijnlijk blijven hangen." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - onjuiste bestemming" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -3020,11 +3061,11 @@ msgstr "IR Aanwijzer" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -3036,7 +3077,7 @@ msgstr "ITALIË" msgid "Icon" msgstr "Icoon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3080,9 +3121,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importeer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Importeren is mislukt, opnieuw proberen?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Importeer Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Exporteren Mislukt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3104,21 +3151,17 @@ msgstr "" "Geimporteerd bestand heeft sav extension\n" "maar heeft geen juiste header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "In-Game" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Framelimiet:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3138,7 +3181,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Gedecodeerde code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -3146,7 +3189,7 @@ msgstr "Schakel SD Card in" msgid "Insert name here.." msgstr "Voeg naam hier toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Installeer WAD" @@ -3154,30 +3197,31 @@ msgstr "Installeer WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren in Wii-menu" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler opgeroepen, maar dit platform ondersteund dit nog " "niet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integriteitscontrole Fout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integriteitscontrole afgerond" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3186,11 +3230,11 @@ msgstr "" "Integriteitscontrole for partitie %d mislukt. De dump is waarschijnlijk " "corrupt or is verkeerd gepatcht. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -3215,15 +3259,15 @@ msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Resolutie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Onjuiste grootte (%x) of Magic word (%x)" @@ -3256,7 +3300,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Wellicht moet je dit spel opnieuw dumpen" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opname bestand" @@ -3272,13 +3316,13 @@ msgstr "Ongeldige zoekopdracht (niet in staat naar nummers te converteren)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Ongeldige zoekopdracht (alleen even string lengte ondersteund)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Onjuiste staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italië" @@ -3286,16 +3330,16 @@ msgstr "Italië" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japans" @@ -3321,8 +3365,8 @@ msgstr "Houdt venster bovenop" msgid "Key" msgstr "Toets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" @@ -3340,16 +3384,16 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Wachttijd:" @@ -3392,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minder dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limiteer met behulp van FPS" @@ -3491,15 +3535,15 @@ msgstr "Laad staat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Laad staat 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu %d%c" @@ -3518,10 +3562,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Laad vooraf ingestelde waardes van de beschikbare hack patronen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Logboek" @@ -3555,11 +3595,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitvoer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Verbinding met de server verloren!" @@ -3567,7 +3607,7 @@ msgstr "Verbinding met de server verloren!" msgid "M Button" msgstr "M Knop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3576,7 +3616,7 @@ msgstr "" "Verkeerde MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Snelheids Hack" @@ -3590,11 +3630,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoofd Knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" @@ -3630,7 +3670,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Geheugen Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Geheugen Kaart" @@ -3642,7 +3682,7 @@ msgstr "" "Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou " "moeten werken" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3669,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Microfoon" @@ -3682,7 +3722,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Overige Instellingen" @@ -3831,7 +3871,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Omhoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3878,7 +3918,7 @@ msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." msgid "No audio output" msgstr "Geen audio output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Geen banner gevonden voor titel %s" @@ -3904,7 +3944,7 @@ msgstr "Geen vrije map indexes" msgid "No recorded file" msgstr "Geen opgenomen bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Geen save map gevonden voor titel %s" @@ -3913,11 +3953,11 @@ msgstr "Geen save map gevonden voor titel %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorweegse Bokmaal" @@ -3925,18 +3965,18 @@ msgstr "Noorweegse Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "Geen Wii save of het lezen van de grootte van bestandsheader %x is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -3982,7 +4022,7 @@ msgstr "Object" msgid "Object Range" msgstr "Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3990,16 +4030,20 @@ msgstr "Uit" msgid "Offset:" msgstr "Afstand:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "In-Scherm Berichtgeving" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Er zijn maar %d blocks beschikaarr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Open" @@ -4012,7 +4056,7 @@ msgstr "Open &bevattende map" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." @@ -4038,6 +4082,16 @@ msgstr "OpenCL Texture Decoder" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4064,7 +4118,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Overige" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4076,7 +4130,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Uitgang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Opname afspelen" @@ -4084,7 +4138,7 @@ msgstr "Opname afspelen" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -4113,21 +4167,21 @@ msgstr "Parameters" msgid "Partition %i" msgstr "Partitie %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -4140,7 +4194,7 @@ msgstr "Pauze aan het eind van de film" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" @@ -4150,9 +4204,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectief %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -4164,7 +4218,7 @@ msgstr "Speel Opname" msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" @@ -4172,11 +4226,11 @@ msgstr "Speelbaar" msgid "Playback Options" msgstr "Terugspeel Opties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -4188,36 +4242,36 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongeveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Poort 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Poort 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Poort 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Poort 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugees (Braziliaans)" @@ -4225,17 +4279,17 @@ msgstr "Portugees (Braziliaans)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4268,7 +4322,7 @@ msgstr "Profiel" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Cache leegmaken" @@ -4276,8 +4330,8 @@ msgstr "Cache leegmaken" msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Stoppen" @@ -4338,6 +4392,11 @@ msgstr "Echte Wiimotes" msgid "Record" msgstr "Speel Opnemen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Opname Opties" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Opname Informatie" @@ -4373,7 +4432,7 @@ msgstr "" "In geval van twijfel selecteer Geen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" @@ -4382,14 +4441,14 @@ msgstr "Ververs" msgid "Refresh List" msgstr "Lijst Verversen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Ververs de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -4421,7 +4480,7 @@ msgstr "Resultaten" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4439,15 +4498,15 @@ msgstr "Rechter Stick" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Zet DSP HLE en LLE op een toegeweide thread (niet aangeraden omdat het audio " "problemen kan veroorzaken met HLE en freezes met LLE)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4460,7 +4519,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Betrouwbaar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -4521,28 +4580,28 @@ msgstr "Sla Staat 8 Op" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Sla Staat 1 Op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Sla huidige perspectief op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." @@ -4564,7 +4623,7 @@ msgstr "Scannen voor ISO's" msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4580,7 +4639,7 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -4603,12 +4662,12 @@ msgstr "Sectie %s niet gevonden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -4630,19 +4689,19 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -4719,7 +4778,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel gebruik OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Verzend" @@ -4731,11 +4790,11 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4756,7 +4815,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Index is groter dan de grootte van de AR Code lijst %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4764,19 +4823,20 @@ msgstr "" "Zet de wachttijd (in ms). Hogere waarden kunnen krakende audio verminderen. " "Alleen voor OpenAL instellingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet vinden" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Schudden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" @@ -4784,23 +4844,28 @@ msgstr "Korte Naam:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Schouder Knoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Toon &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Toon &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Toon &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Standaard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" @@ -4812,11 +4877,11 @@ msgstr "Weergeef EFB Kopie Regios" msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Toon Frans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" @@ -4824,35 +4889,35 @@ msgstr "Toon Gamecube" msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Input Venster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italië" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Bekijk Log &Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platformen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" @@ -4860,27 +4925,27 @@ msgstr "Toon Regio" msgid "Show Statistics" msgstr "Weergeef statistieken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Toon USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Toon Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4898,7 +4963,7 @@ msgstr "Toon eerste blok" msgid "Show lag counter" msgstr "Toon vertragingsteller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4936,7 +5001,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" @@ -4954,7 +5019,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Zijdelings Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -4962,11 +5027,11 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Sla BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Sla het legen van DCBZ over" @@ -4991,17 +5056,17 @@ msgstr "" "\n" "Bij geval van twijfel ongemarkeerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -5009,7 +5074,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Weergever" @@ -5025,7 +5090,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je software rendering aan wil zetten? In geval van " "twijfel, selecteer 'Nee'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" @@ -5043,9 +5108,9 @@ msgstr "Het aanmaken van de geluids buffer is mislukt: %s" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -5073,37 +5138,29 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer 640x528" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Vierkante knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Standaard Controller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &netplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" @@ -5119,7 +5176,7 @@ msgstr "Staat" msgid "State Saves" msgstr "Opgeslage Staten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Stuurwiel" @@ -5128,7 +5185,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Knuppel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -5159,16 +5216,16 @@ msgstr "Strum" msgid "Subtract" msgstr "Onttrekken " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Bestand succesvol gexporteerd naar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Succesvol save games geimporteerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5176,11 +5233,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Zwaai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchroniseer GPU thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5188,8 +5245,8 @@ msgstr "" "Synchroniseert de GPU en CPU threads om willekeurige freezes te voorkomen in " "Dual Core modus. (Aan = Compatibel, Uit = Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -5218,13 +5275,13 @@ msgstr "Linker Tabel" msgid "Table Right" msgstr "Rechter Tabel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Schermafdruk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5244,7 +5301,7 @@ msgstr "Texture Cache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Formaat Overlay" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd" @@ -5256,13 +5313,13 @@ msgstr "Het adres is onjuist" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "De checksum was met succes gefixt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen map is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5321,7 +5378,7 @@ msgstr "" "Het save bestand dat je probeert te kopiëren heeft een onjuiste bestands " "grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5329,23 +5386,23 @@ msgstr "" "De geselecteerde taal wordt niet door je systeem ondersteund. Dolphin zal " "terugvallen op je systeems taal." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "De NetPlay versie van de server en client zijn incompatibel!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "De server is vol!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "De server reageerde: het spel draait al!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" @@ -5354,11 +5411,11 @@ msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" msgid "The value is invalid" msgstr "De waarde is onjuist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5366,7 +5423,7 @@ msgstr "" "Er moet een ticket zijn voor 00000001/00000002. Je NAND dump is " "waarschijnlijk incompleet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5382,7 +5439,7 @@ msgstr "" "Deze action replay simulator ondersteund geen codes die de Action Replay " "zelf aanpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal games." @@ -5405,7 +5462,7 @@ msgstr "" "\\n\n" "Bij twijfel, ongeselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5418,7 +5475,7 @@ msgstr "" "geluid verhelpen, maar kan ook constant lawaai ten gevolge hebben, " "afhankelijk van welk spel gebruikt wordt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5472,7 +5529,7 @@ msgstr "EFB Regio kopie" msgid "Toggle Fog" msgstr "Zet Alle Log Types Aan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" @@ -5482,11 +5539,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinees (Traditioneel)" @@ -5510,7 +5567,7 @@ msgstr "" "Poging tot het inlezen van een ongeldige SYSCONF\n" "Wiimote bt ids zijn niet beschikbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turks" @@ -5564,7 +5621,7 @@ msgstr "" "manier hebt ingevoerd. \n" "Wil je deze regel negeren en verder gaan met verwerken?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Onbepaalde %i" @@ -5601,12 +5658,12 @@ msgstr "Onbekende commando 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5627,7 +5684,7 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote rechtop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" @@ -5639,7 +5696,7 @@ msgstr "Gebruik &Volledig Scherm" msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -5663,6 +5720,15 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel ongemarkeerd laten." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5685,7 +5751,7 @@ msgstr "Hulpprogramma" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU Snelheids Hack" @@ -5710,7 +5776,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5718,17 +5784,17 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van ticket" @@ -5762,7 +5828,7 @@ msgstr "Waarschuwing - ELF wordt in de verkeerde console mode gestart!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - ISO wordt in de verkeerde console mode gestart!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5787,7 +5853,7 @@ msgstr "" "en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n" "Doorgaan?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5798,7 +5864,7 @@ msgstr "" "> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder " "gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. " -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5810,7 +5876,7 @@ msgstr "" "of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er " "waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. " -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5862,23 +5928,19 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND basismap:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Wii Save Importeren" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -5887,7 +5949,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kon het bestand niet lezen" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5896,7 +5958,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" @@ -5904,7 +5966,7 @@ msgstr "Wiimote Connected" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" @@ -5928,14 +5990,14 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Werken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -6000,7 +6062,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt geen panelen sluiten die paginas bevatten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Je moet een spel kiezen!" @@ -6016,7 +6078,7 @@ msgstr "Je moet een juiste decimale, hexadecimale of octale waarde opgeven" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Je moet een geldige profiel naam invoeren!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Je moet Dolphin herstarten voordat deze optie effect zal hebben." @@ -6030,7 +6092,7 @@ msgstr "" "Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" "Als je \"Nee\" selecteert kan het geluid vervromd klinken." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6049,7 +6111,7 @@ msgstr "" "Het zou 0x%04x moet zijn, maar is 0x%04llx \n" "Wil je een nieuwe genereren?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -6115,7 +6177,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "applader (.img)" @@ -6128,7 +6190,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Lezen van Opcode vanaf %x. Graag rapporteren." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" @@ -6162,9 +6234,28 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #~ msgstr "Kan Wiimote niet vinden op bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Kon de pads niet instellen. De speler heeft het spel verlaten, of het " +#~ "spel draait nog!\n" +#~ "(pads instellen terwijl het spel draait wordt nog niet ondersteund)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Activeer Sneltoetsen" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert Dolby Pro Logic II emulatie met 5.1 surround. Allen voor " +#~ "OpenAL backend. Het hernoemen van soft_oal.dll naa OpenAL32.dll kan nodig " +#~ "zijn om het werkend te maken." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Uitpakken is mislukt, opnieuw proberen?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Luisteren Mislukt!!" @@ -6189,12 +6280,21 @@ msgstr "| OF" #~ "Als de FPS onregelmatig is dan kan deze optie helpen. (AAN = Veilig, UIT " #~ "= Snel)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Importeren is mislukt, opnieuw proberen?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "In-Game" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Laatste Overgeschreven Staat" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Lokaal" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Herverbind Wiimote bij Staat Laden" @@ -6216,3 +6316,6 @@ msgstr "| OF" #~ "OpenGL specificaties en kan glitches veroorzaken.\n" #~ "\n" #~ "In geval van twijfel laat dit uitgevinkt." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Wii Save Importeren" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 14edac3371..9af7bb9ecc 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-18 20:46+0000\n" "Last-Translator: Baszta \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(za dużo do wyświetlenia)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "Gra :" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nie istnieje.\n" "Stworzyć nową 16MB kartę pamięci?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "%d próbki" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d próbki (poziom jakości %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s już istnieje, zastąpić?" @@ -111,12 +111,17 @@ msgstr "" "Plik nie jest wystarczającej wielkości by być poprawnym plikiem karty " "pamięci (0x%x bajtów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Nie można otworzyć %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "Nie można otworzyć %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s jest plikiem o wadze 0 bajtów" @@ -126,7 +131,7 @@ msgstr "%s jest plikiem o wadze 0 bajtów" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s jest już skompresowany! Bardziej się nie da." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "Nazwa pliku %s jest zbyt długa, max 45 znaków" @@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "%u wolnych bloków; %u wolnych wejść katalogowych" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." @@ -163,7 +168,7 @@ msgstr "&O programie..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Załaduj z napędu DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpointy" @@ -171,7 +176,7 @@ msgstr "&Breakpointy" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Załaduj z ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Menadżer cheatów" @@ -195,11 +200,11 @@ msgstr "&Emulacja" msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Wyprzedzanie klatek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" @@ -207,7 +212,7 @@ msgstr "&Pełny ekran" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" @@ -215,7 +220,7 @@ msgstr "&Pomoc" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia &hotkey'ów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -227,11 +232,11 @@ msgstr "&Wczytaj stan" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menadżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Pamięć" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." @@ -239,11 +244,11 @@ msgstr "&Otwórz..." msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Graj" @@ -251,39 +256,39 @@ msgstr "&Graj" msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "Tryb &Tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Widok" @@ -372,7 +377,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -388,8 +393,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" @@ -416,8 +421,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -440,13 +443,13 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "Kody AR" @@ -578,11 +581,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" @@ -590,9 +593,9 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -644,36 +647,36 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -719,7 +722,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz (wyłączone)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -728,7 +731,7 @@ msgstr "Arabski" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -736,15 +739,15 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -753,12 +756,12 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend :" @@ -766,7 +769,7 @@ msgstr "Audio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -805,7 +808,7 @@ msgstr "BP rejestr" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia Backend'u" @@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "Wejście w tle" msgid "Backward" msgstr "W tył" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" @@ -836,11 +839,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -881,7 +884,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -890,11 +893,11 @@ msgstr "Dół" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bound Controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Szukaj" @@ -902,15 +905,15 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Bufor:" @@ -920,7 +923,7 @@ msgstr "Bufor:" msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -944,7 +947,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "" "Zazwyczaj bezpieczne ulepszenie, ale czasami może powodować błędy.\\nW razie " "wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" @@ -980,9 +983,9 @@ msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nie moża otworzyć %s" @@ -991,7 +994,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1002,7 +1005,7 @@ msgstr "" "%s\n" "nie jest właściwym plikiem karty pamięci GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1014,7 +1017,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" @@ -1022,11 +1025,11 @@ msgstr "Kataloński" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" @@ -1034,11 +1037,11 @@ msgstr "Zmień &dysk" msgid "Change Disc" msgstr "Zmień dysk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1054,12 +1057,12 @@ msgstr "Zmienia symbol do parametru zFar (po poprawce)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1075,39 +1078,39 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sprawdź integralność partycji" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sprawdzanie integralności..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinski (Tradycyjny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1123,8 +1126,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wypakuj do" @@ -1143,7 +1146,7 @@ msgstr "Classic" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1153,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1178,7 +1181,7 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" @@ -1190,12 +1193,12 @@ msgstr "Kompresuj ISO" msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1209,22 +1212,22 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Configure Control" msgstr "Konfiguracja sterowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" @@ -1233,17 +1236,17 @@ msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1264,7 +1267,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1284,7 +1287,7 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" @@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1318,24 +1321,16 @@ msgstr "" "Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " "większość napędów DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n" -"(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1356,11 +1351,11 @@ msgstr "" "Czy wiadomość ta pojawia się po przeniesieniu folderu emulatora?\n" "Jeśli tak, należy ponownie określić ścieżki kart pamięci w opcjach programu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1373,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Ilość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" @@ -1413,12 +1408,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1426,11 +1421,11 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ustawienia Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Własne parametry Orthographic Projection" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Czeski" @@ -1442,36 +1437,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulacja (szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (wolne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "Dedykowany wątek dla DSPLLE" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "Dedykowany wątek dla DSPLLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" @@ -1483,7 +1479,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Fatal Error: błąd odczytu dysku" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: błąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1491,7 +1487,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1528,8 +1524,8 @@ msgstr "Wypakuj ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1542,7 +1538,7 @@ msgstr "Odśwież listę gier" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1586,8 +1582,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1599,7 +1595,7 @@ msgstr "Pokrętło" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1667,7 +1663,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -1694,24 +1690,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin strona &WWW" @@ -1727,12 +1759,12 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1740,7 +1772,7 @@ msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" @@ -1760,12 +1792,12 @@ msgstr "" "Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by " "pokazać wszystkie gry..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Program nie był w stanie zakończyć żądanej akcji." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1792,11 +1824,11 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut audio" @@ -1842,9 +1874,9 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1876,7 +1908,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Early Memory Updates" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1888,16 +1920,20 @@ msgstr "Edytuj kody ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "Edytuj konfigurację" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -1909,7 +1945,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" @@ -1948,7 +1984,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" @@ -1976,11 +2012,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Włącz Bounding Box Calculation" @@ -1988,27 +2024,27 @@ msgstr "Włącz Bounding Box Calculation" msgid "Enable Cache" msgstr "Włącz cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" @@ -2016,7 +2052,7 @@ msgstr "Włącz MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" @@ -2024,7 +2060,7 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Włącz dane głosu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" @@ -2046,7 +2082,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2082,7 +2118,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2090,32 +2126,23 @@ msgstr "" "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " "KAŻDEJ innej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Włącza Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" "Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając 5.1 surround. Niedostępne na OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając 5.1 surround. Tylko OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając 5.1 surround. Tylko OpenAL. " -"Zmiana nazwy pliku soft_oal.dll na OpenAL32.dll może spowodować, że ta opcja " -"zacznie działać." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2128,7 +2155,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2150,9 +2177,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Angielski" @@ -2181,11 +2208,11 @@ msgstr "Równy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." @@ -2216,7 +2243,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Handler wyjątku - dostęp poniżej obszaru pamięci. %08llx%08llx" @@ -2225,16 +2251,21 @@ msgstr "Handler wyjątku - dostęp poniżej obszaru pamięci. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" @@ -2242,7 +2273,7 @@ msgstr "Eksportuj plik" msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -2258,9 +2289,10 @@ msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" msgid "Export all saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Eksport nieudany, ponowić?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Eksportuj nieudany" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2282,44 +2314,44 @@ msgstr "Parametr Dodatkowy" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametr Dodatkowy przydatny tylko w ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." @@ -2335,11 +2367,11 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FRANCE" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Połączenie nieudane!" @@ -2347,7 +2379,7 @@ msgstr "Połączenie nieudane!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" @@ -2387,16 +2419,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nieudany odczyt %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Błąd odczytu banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "Odczyt nagłówka bk nie powiódł się" @@ -2427,12 +2459,12 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu block allocation table\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Odczyt z %d nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Odczyt z pliku %s nie powiódł się" @@ -2453,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu folderu\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Odczyt nagłówka nie powiódł się" @@ -2465,29 +2497,34 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu nagłówka\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Błąd odczytu unikalnego ID z obrazu dysku" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Błąd zapisu BT.DINF do SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Zapis bkhdr nie powiódł się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Odczyt z pliku %s nie powiódł się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2499,11 +2536,11 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2511,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Fatal desync. Anulowanie playback'u. (Błąd w PlayWiimote: %u != %u, byte " "%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" @@ -2552,16 +2589,16 @@ msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" msgid "File not compressed" msgstr "Plik nie skompresowany" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -2589,7 +2626,7 @@ msgstr "Wymuś 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" @@ -2621,7 +2658,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2643,7 +2680,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2652,6 +2689,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "Znaleziono %d dla '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Nie można zapisać %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2681,7 +2723,7 @@ msgstr "Zasięg klatki" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit klatek:" @@ -2693,9 +2735,9 @@ msgstr "Klatki do nagrania" msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2708,7 +2750,7 @@ msgstr "Gryfy" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "FullScr" @@ -2720,7 +2762,7 @@ msgstr "Rozdzielczość pełnoekranowa:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2728,27 +2770,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Nie znaleziono gry!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" @@ -2756,7 +2798,7 @@ msgstr "Konfiguracja gry" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Pliki zapisu GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2765,16 +2807,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ustawienia &pada GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" @@ -2792,7 +2834,7 @@ msgstr "" "zrestartowaniiu programu)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -2801,9 +2843,9 @@ msgstr "Główne" msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2812,11 +2854,11 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -2842,7 +2884,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2870,7 +2912,7 @@ msgstr "Hacki" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2882,7 +2924,7 @@ msgstr "Wysokość" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2903,7 +2945,7 @@ msgstr "" "\n" "Narka!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2941,7 +2983,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2950,11 +2992,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2962,13 +3004,13 @@ msgstr "Węgierski" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2981,11 +3023,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Program teraz chyba się zawiesi :C" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -3001,11 +3043,11 @@ msgstr "Wskaźnik IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -3017,7 +3059,7 @@ msgstr "Włochy" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3061,9 +3103,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Importowanie nie powiodło się, próbować ponownie?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Importuj zapis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Eksportuj nieudany" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3085,21 +3133,17 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "W grze" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Limit klatek:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3119,7 +3163,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -3127,7 +3171,7 @@ msgstr "Włóż kartę SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Zainstaluj WAD" @@ -3135,29 +3179,30 @@ msgstr "Zainstaluj WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Błąd sprawdzania integralności" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3166,11 +3211,11 @@ msgstr "" "Sprawdzenie integralności dla partycji %d nie powiodło się. Twój zrzut jest " "prawdopodobnie uszkodzony lub został źle spatchowany." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -3195,15 +3240,15 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Niewłaściwy rozmiar (%x) lub Magic word (%x)" @@ -3236,7 +3281,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" @@ -3254,13 +3299,13 @@ msgstr "" "Niewłaściwy łańcuch przeszukiwania (wspierane są tylko równe długości " "łańcucha)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -3268,16 +3313,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (zalecane)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimental recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -3303,8 +3348,8 @@ msgstr "Okno na wierzchu" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -3322,16 +3367,16 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Opóźnienie:" @@ -3374,7 +3419,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mniej niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limit FPS" @@ -3473,15 +3518,15 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Wczytaj stan Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" @@ -3500,10 +3545,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Ładuje wartości wcześniej ustawione z dostępnych hack patterns" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Lokalny" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -3537,11 +3578,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" @@ -3549,7 +3590,7 @@ msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" msgid "M Button" msgstr "M Button" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3558,7 +3599,7 @@ msgstr "" "MD5 niepoprawne\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3572,11 +3613,11 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "ID twórcy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" @@ -3613,7 +3654,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt pamięci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -3625,7 +3666,7 @@ msgstr "" "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " "powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3650,7 +3691,7 @@ msgstr "Wielkość pliku karty pamięci nie odpowiada wielkości nagłówka" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3663,7 +3704,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3812,7 +3853,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3859,7 +3900,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" msgid "No audio output" msgstr "Brak wyjścia audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" @@ -3885,7 +3926,7 @@ msgstr "Brak wolnych wejść folderów" msgid "No recorded file" msgstr "Brak nagranego pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" @@ -3894,11 +3935,11 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3906,17 +3947,17 @@ msgstr "Norweski" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "To nie jest zapis Wii lub błąd odczytu rozmiaru nagłówka pliku %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -3962,7 +4003,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3970,16 +4011,20 @@ msgstr "Wyłączone" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "On-Screen Display Messages" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -3992,7 +4037,7 @@ msgstr "Otwórz &folder zawartości" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -4018,6 +4063,16 @@ msgstr "OpenCL Texture Decoder" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4043,7 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Pozostałe" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4055,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Od&twórz nagranie" @@ -4063,7 +4118,7 @@ msgstr "Od&twórz nagranie" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -4092,21 +4147,21 @@ msgstr "Paramerty" msgid "Partition %i" msgstr "Partycja %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -4119,7 +4174,7 @@ msgstr "Zatrzymaj na koncu filmu" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" @@ -4129,9 +4184,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -4143,7 +4198,7 @@ msgstr "Odtwórz nagranie" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" @@ -4151,11 +4206,11 @@ msgstr "Grywalny" msgid "Playback Options" msgstr "Opcje playback'u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -4167,36 +4222,36 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" @@ -4204,17 +4259,17 @@ msgstr "Portugalski (Brazylijski)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4247,7 +4302,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Purge Cache" @@ -4255,8 +4310,8 @@ msgstr "Purge Cache" msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" @@ -4317,6 +4372,11 @@ msgstr "Prawdziwe Wiiloty" msgid "Record" msgstr "Nagranie" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Opcje nagrywania" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Informacje nagrywania" @@ -4352,7 +4412,7 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, wybierz Żadne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -4361,14 +4421,14 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -4399,7 +4459,7 @@ msgstr "Wynik" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4417,15 +4477,15 @@ msgstr "Gałka prawa" msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Wykonuj DSPLLE na dedykowanym wątku (niezalecane: może powodować błędy audio " "z HLE oraz zawieszanie z LLE)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -4438,7 +4498,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -4499,28 +4559,28 @@ msgstr "Slot stanu 9" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Slot stanu 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." @@ -4542,7 +4602,7 @@ msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4558,7 +4618,7 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -4581,12 +4641,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -4608,19 +4668,19 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -4698,7 +4758,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, użyj OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -4710,11 +4770,11 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -4733,7 +4793,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4741,19 +4801,20 @@ msgstr "" "Ustaw opóźnienie (ms). Wyższe wartości mogą zniwelować trzaski dźwięków. " "Tylko OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Ustawienia..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" @@ -4761,23 +4822,28 @@ msgstr "Krótka nazwa:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Przyciski tylnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Pokaż &konsolę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Domyślne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" @@ -4789,11 +4855,11 @@ msgstr "Pokaż EFB Copy Regions" msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" @@ -4801,35 +4867,35 @@ msgstr "Pokaż GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż Input Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaż &konfigurację logu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" @@ -4837,27 +4903,27 @@ msgstr "Pokaż regiony" msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaż statystyki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4875,7 +4941,7 @@ msgstr "Pokaż pierwszy blok" msgid "Show lag counter" msgstr "Pokaż licznik opóźnienia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4912,7 +4978,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" @@ -4930,7 +4996,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4938,11 +5004,11 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Pomiń BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pomiń oczyszczanie DCBZ" @@ -4966,17 +5032,17 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4984,7 +5050,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderer Programowy" @@ -5000,7 +5066,7 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz włączyć renderowanie programowe? W razie wątpliwości, " "wybierz 'Nie'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -5018,9 +5084,9 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -5048,37 +5114,29 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardowy kontroler" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" @@ -5094,7 +5152,7 @@ msgstr "Stan" msgid "State Saves" msgstr "Stany zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Kierownica" @@ -5103,7 +5161,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -5134,16 +5192,16 @@ msgstr "Struny" msgid "Subtract" msgstr "Wyciągnij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Sukcesywnie wyeksportowano plik do %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5151,11 +5209,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronizuj wątek GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5163,8 +5221,8 @@ msgstr "" "Synchronizuje wątki GPU i CPU by zapobiec zawieszaniu w trybie dwóch rdzeni " "(ON = zgodne, OFF = szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -5193,13 +5251,13 @@ msgstr "Talerz lewo" msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5219,7 +5277,7 @@ msgstr "Cache tekstur" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Format pokrycia tekstur" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" @@ -5231,13 +5289,13 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5293,30 +5351,30 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Wersje NetPlay klienta i serwera są niekompatybilne!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "Serwer pełny!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." @@ -5325,11 +5383,11 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Kompozycja:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5337,7 +5395,7 @@ msgstr "" "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " "prawdopodobnie niekompletny." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5353,7 +5411,7 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." @@ -5377,7 +5435,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5389,7 +5447,7 @@ msgstr "" "PAL:50), ustaw Audio Throttle w DSP (może naprawić klikania dźwięku, ale " "może spowodować trwały szum zależnie od gry)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5442,7 +5500,7 @@ msgstr "EFB Copies" msgid "Toggle Fog" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" @@ -5452,11 +5510,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -5480,7 +5538,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -5533,7 +5591,7 @@ msgstr "" "zaszyfrowanego/odszyfrowanego kodu. Sprawdź poprawność wpisanego kodu.\n" "Czy chcesz pominąć linię i kontynuować analizę?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Niezdefiniowane %i" @@ -5570,12 +5628,12 @@ msgstr "Nieznane polecenie 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" @@ -5594,7 +5652,7 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" @@ -5606,7 +5664,7 @@ msgstr "Użyj trybu pełnoekranowego" msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -5630,6 +5688,15 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5653,7 +5720,7 @@ msgstr "Narzędzie" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -5678,7 +5745,7 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Wideo" @@ -5686,17 +5753,17 @@ msgstr "Wideo" msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Poziom" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia biletu" @@ -5730,7 +5797,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ELF w złym trybie konsoli!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ISO w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5754,7 +5821,7 @@ msgstr "" "i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5765,7 +5832,7 @@ msgstr "" "> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed " "kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5777,7 +5844,7 @@ msgstr "" "ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może " "nastąpić desynchronizacja." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5827,23 +5894,19 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Źródło Wii NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Import zapisów Wii" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5852,7 +5915,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" @@ -5861,7 +5924,7 @@ msgstr "Wiilot" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiilot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" @@ -5869,7 +5932,7 @@ msgstr "Wiilot połączony" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -5893,14 +5956,14 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5965,7 +6028,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Wybierz grę!" @@ -5982,7 +6045,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -5996,7 +6059,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n" "Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6015,7 +6078,7 @@ msgstr "" "Powinno być 0x%04x (jest 0x%04llx)\n" "Czy chcesz wygenerować nowy?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -6082,7 +6145,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -6095,7 +6158,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Odczyt Opcode z %x. Raportuj." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" @@ -6129,9 +6202,27 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #~ msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n" +#~ "(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając 5.1 surround. Tylko OpenAL. " +#~ "Zmiana nazwy pliku soft_oal.dll na OpenAL32.dll może spowodować, że ta " +#~ "opcja zacznie działać." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Eksport nieudany, ponowić?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" @@ -6156,12 +6247,21 @@ msgstr "| OR" #~ "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, " #~ "OFF = szybko)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Importowanie nie powiodło się, próbować ponownie?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "W grze" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Ostatni nadpisany stan" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Ostatni zapisany stan" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Lokalny" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan" @@ -6183,3 +6283,6 @@ msgstr "| OR" #~ "powodować spore błędy.\n" #~ "\n" #~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Import zapisów Wii" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 3e54f34d73..f895b389fa 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(demasiados para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "Jogo: " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\"%s\" Inexistente.\n" " Criar um novo cartão de memória de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." @@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s já existe, substituir?" @@ -98,12 +98,17 @@ msgid "" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s falha ao abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s falha ao abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s é um ficheiro com 0 bytes" @@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "%s é um ficheiro com 0 bytes" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s já está comprimido! Não é possível comprimir mais." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." @@ -151,7 +156,7 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Arrancar através da unidade de DVD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" @@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "&Pontos de partida" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Gestor de Cheats" @@ -183,11 +188,11 @@ msgstr "&Emulação" msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã Inteiro" @@ -195,7 +200,7 @@ msgstr "&Ecrã Inteiro" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Definições Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -203,7 +208,7 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Definições de Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -215,11 +220,11 @@ msgstr "&Carregar Estado" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestor de Cartão de Memória(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." @@ -227,11 +232,11 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Começar" @@ -239,39 +244,39 @@ msgstr "&Começar" msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -376,8 +381,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Uma janela NetPlay já está aberta!!" @@ -402,8 +407,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -428,13 +431,13 @@ msgstr "" "\n" "Tem que fazer forward TCP para ser host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -559,11 +562,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -571,9 +574,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -626,36 +629,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" @@ -683,7 +686,7 @@ msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -710,7 +713,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -718,17 +721,17 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -737,12 +740,12 @@ msgstr "Proporção de ecrã:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Áudio Backend :" @@ -750,7 +753,7 @@ msgstr "Áudio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -789,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Trás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" @@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "Introdução em segundo plano" msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" @@ -820,11 +823,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -836,7 +839,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -865,7 +868,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -874,11 +877,11 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlos agregados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -886,15 +889,15 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -904,7 +907,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" @@ -950,7 +953,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -965,9 +968,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossível abrir %s" @@ -976,7 +979,7 @@ msgstr "Impossível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossível retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -984,7 +987,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -996,7 +999,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -1004,11 +1007,11 @@ msgstr "Catalão" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -1016,11 +1019,11 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1036,12 +1039,12 @@ msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver em execução!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Conversa" @@ -1057,39 +1060,39 @@ msgstr "Procura de Cheats" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestor de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolha um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" @@ -1097,7 +1100,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolha um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1105,8 +1108,8 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construídos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1125,7 +1128,7 @@ msgstr "Clássico" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" @@ -1172,12 +1175,12 @@ msgstr "Comprimir ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1191,22 +1194,22 @@ msgstr "Configuração" msgid "Configure Control" msgstr "Configuração de Controlos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Configuração de Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar Ao Parar" @@ -1215,17 +1218,17 @@ msgstr "Confirmar Ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1266,7 +1269,7 @@ msgstr "Controlo" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Cópia Falhou" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr "Cópia Falhou" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para o Cartão de memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "Não foi possível criar %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1300,25 +1303,16 @@ msgstr "" "de GC/Wii. Tenha atenção que discos de jogos originais Gamecube ou Wii não " "serão lidos na maioria das unidades de DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível guardar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Não foi possível definir os comandos. O jogador saiu ou o jogo está em " -"execução!\n" -"(definir os controlos enquanto o jogo está em execução ainda não é suportado)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1332,11 +1326,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1349,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "País" @@ -1389,12 +1383,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção personalizada" @@ -1402,11 +1396,11 @@ msgstr "Hack de projecção personalizada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Definições de Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -1418,36 +1412,36 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação de DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz de DVD:" @@ -1459,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1467,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Dimensão de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1504,8 +1498,8 @@ msgstr "Descomprimir ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1518,7 +1512,7 @@ msgstr "Actualizar lista de Jogos" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1562,8 +1556,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Definições de Dispositivo" @@ -1575,7 +1569,7 @@ msgstr "Marcação" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1643,7 +1637,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1670,24 +1664,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1703,12 +1733,12 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -1716,7 +1746,7 @@ msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" @@ -1736,12 +1766,12 @@ msgstr "" "Dolphin está actualmente definido para esconder todos os jogos. Duplo " "clique aqui para mostrar todos os jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1768,11 +1798,11 @@ msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" @@ -1819,9 +1849,9 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1850,7 +1880,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Actualizações de Memória Inicial" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1862,16 +1892,20 @@ msgstr "Editar Código ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1883,7 +1917,7 @@ msgstr "Efeito" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" @@ -1921,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" @@ -1949,11 +1983,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar Execução de relatórios AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1961,27 +1995,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Activar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" @@ -1989,7 +2023,7 @@ msgstr "Activar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activar Protector de Ecrã" @@ -1997,7 +2031,7 @@ msgstr "Activar Protector de Ecrã" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" @@ -2019,7 +2053,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2056,7 +2090,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2064,27 +2098,21 @@ msgstr "" "Activar isto para aumentar desempenho no The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Desactive para qualquer outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2097,7 +2125,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2119,9 +2147,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -2150,11 +2178,11 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertido para o idioma padrão " @@ -2185,7 +2213,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2195,16 +2222,21 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Exportar todos os jogos guardados" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "A Exportação Falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" @@ -2212,7 +2244,7 @@ msgstr "Exportar Ficheiro" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2228,9 +2260,10 @@ msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos os jogos guardados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Exportação falhou, tentar novamente?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "A Exportação Falhou" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2252,44 +2285,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." @@ -2305,11 +2338,11 @@ msgstr "Reprodutor FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "A Conexão Falhou!" @@ -2317,7 +2350,7 @@ msgstr "A Conexão Falhou!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -2358,16 +2391,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2396,12 +2429,12 @@ msgstr "" "Falha ao ler a tabela de blocos atribuídos\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2422,7 +2455,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler a pasta correctamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2434,29 +2467,34 @@ msgstr "" "Falha ao ler o cabeçalho correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Falha ao escrever bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2468,17 +2506,17 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Reprodutor Fifo" @@ -2519,16 +2557,16 @@ msgstr "Ficheiros não são reconhecidos como sendo de cartão de memória" msgid "File not compressed" msgstr "Ficheiro não comprimido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" @@ -2556,7 +2594,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" @@ -2589,7 +2627,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2611,7 +2649,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2620,6 +2658,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Não foi possível guardar %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2649,7 +2692,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros" msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de Quadros:" @@ -2661,9 +2704,9 @@ msgstr "Quadros para Gravar" msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2676,7 +2719,7 @@ msgstr "Trastes" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Ecrã Inteiro" @@ -2688,7 +2731,7 @@ msgstr "Resolução em ecrã Inteiro:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" @@ -2696,27 +2739,27 @@ msgstr "ComandoGC" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "O jogo já está a correr!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está a correr!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Definições específicas por jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" @@ -2724,7 +2767,7 @@ msgstr "Configuração de Jogo" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2733,16 +2776,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Definições de Comando &Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de Comando Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2756,7 +2799,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2765,9 +2808,9 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Definições Gerais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2776,11 +2819,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2799,7 +2842,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2827,7 +2870,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -2839,7 +2882,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2851,7 +2894,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2890,7 +2933,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2899,11 +2942,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de Teclas de atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2911,14 +2954,14 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um ticket desconhecido: %08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2927,11 +2970,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" @@ -2947,11 +2990,11 @@ msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Pastas ISO" @@ -2963,7 +3006,7 @@ msgstr "Itália" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3005,9 +3048,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Importação falhou, tentar novamente?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Importar Jogo Guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "A Exportação Falhou" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3029,21 +3078,17 @@ msgstr "" "O ficheiro importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um cabeçalho correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "Em-Jogo" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Limite de Quadros:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Informação" @@ -3063,7 +3108,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insira o código criptográfado ou \"descriptografado\" aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" @@ -3071,7 +3116,7 @@ msgstr "Inserir Cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Introduza o nome aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" @@ -3079,40 +3124,41 @@ msgstr "Instalar WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Iinterface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -3137,15 +3183,15 @@ msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra mágica (%x)" @@ -3178,7 +3224,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Poderá ter que refazer o depósito deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" @@ -3194,13 +3240,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3208,16 +3254,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -3240,8 +3286,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3259,16 +3305,16 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3311,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Inferior que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar por FPS" @@ -3410,15 +3456,15 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carregar Estado Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" @@ -3437,10 +3483,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de hack disponíveis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Local" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Relatório" @@ -3470,11 +3512,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" @@ -3482,7 +3524,7 @@ msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" msgid "M Button" msgstr "Botão M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3491,7 +3533,7 @@ msgstr "" "MD5 não combina\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack de velocidade" @@ -3505,11 +3547,11 @@ msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "ID do autor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3540,7 +3582,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memória" @@ -3552,7 +3594,7 @@ msgstr "" "Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de " "utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3577,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3590,7 +3632,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Configurações Diversas" @@ -3739,7 +3781,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3786,7 +3828,7 @@ msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nenhum ficheiro banner foi encontrado para o título %s" @@ -3812,7 +3854,7 @@ msgstr "Sem entradas de índice para pastas livres" msgid "No recorded file" msgstr "Nenhum ficheiro de gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" @@ -3821,11 +3863,11 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Bokmaal Norueguês" @@ -3833,17 +3875,17 @@ msgstr "Bokmaal Norueguês" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3889,7 +3931,7 @@ msgstr "Objecto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3897,16 +3939,20 @@ msgstr "Desligado" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -3919,7 +3965,7 @@ msgstr "Abrir &Pasta" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -3945,6 +3991,16 @@ msgstr "Descodificador de Textura OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenMP" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -3970,7 +4026,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Outro" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3982,7 +4038,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Destino" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "R&eproduzir Gravação..." @@ -3990,7 +4046,7 @@ msgstr "R&eproduzir Gravação..." msgid "Pad" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Comando" @@ -4019,21 +4075,21 @@ msgstr "Parâmetros" msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4046,7 +4102,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -4056,9 +4112,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -4070,7 +4126,7 @@ msgstr "Tocar Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Começar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -4078,11 +4134,11 @@ msgstr "Jogável" msgid "Playback Options" msgstr "Opções de Reprodução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -4094,36 +4150,36 @@ msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mais-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" @@ -4131,17 +4187,17 @@ msgstr "Português (Brasileiro)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4174,7 +4230,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar Cache" @@ -4182,8 +4238,8 @@ msgstr "Limpar Cache" msgid "Question" msgstr "Questão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -4244,6 +4300,11 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "Gravar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Opções de Gravação" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Informação de Gravação" @@ -4280,7 +4341,7 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, seleccione Nenhum." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4289,14 +4350,14 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4327,7 +4388,7 @@ msgstr "Resultados" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4345,13 +4406,12 @@ msgstr "Stick Direito" msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4364,7 +4424,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Seguro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -4425,28 +4485,28 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Guardar Estado Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." @@ -4468,7 +4528,7 @@ msgstr "A procurar ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4484,7 +4544,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Pesquisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em Sub-Pastas" @@ -4507,12 +4567,12 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -4534,19 +4594,19 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -4612,7 +4672,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -4624,11 +4684,11 @@ msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4649,25 +4709,26 @@ msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Abanar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" @@ -4675,23 +4736,28 @@ msgstr "Abreviatura:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botões Shoulder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar &Barra de estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" @@ -4703,11 +4769,11 @@ msgstr "Mostrar Regiões de Cópia EFB" msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" @@ -4715,35 +4781,35 @@ msgstr "Mostrar GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" @@ -4751,27 +4817,27 @@ msgstr "Mostrar Regiões" msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4789,7 +4855,7 @@ msgstr "Mostrar primeiro bloco" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4824,7 +4890,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconhecido" @@ -4842,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -4850,11 +4916,11 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Dimensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar Bios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4879,17 +4945,17 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4897,7 +4963,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizador por Software" @@ -4914,7 +4980,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer activar a renderização por software? Em caso de " "dúvida, seleccione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" @@ -4932,9 +4998,9 @@ msgstr "Criação do buffer de som falhou: %s" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4962,37 +5028,29 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Stick quadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Comando padrão" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Começar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Começar Gravação" @@ -5008,7 +5066,7 @@ msgstr "Estado" msgid "State Saves" msgstr "Estados Guardados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -5017,7 +5075,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -5048,16 +5106,16 @@ msgstr "Strum" msgid "Subtract" msgstr "Subtrair" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Ficheiros extraídos com sucesso para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5065,18 +5123,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Balanço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" @@ -5105,13 +5163,13 @@ msgstr "Table Esquerda" msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -5131,7 +5189,7 @@ msgstr "Cache de Textura" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato da textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado correctamente" @@ -5143,13 +5201,13 @@ msgstr "O caminho é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5204,7 +5262,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "O Jogo Guardado que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5212,23 +5270,23 @@ msgstr "" "O idioma seleccionado não é suportado pelo seu sistema. A repor padrão do " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "O servidor e a versão NetPlay do cliente são incompatíveis" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "O servidor está cheio!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" @@ -5237,11 +5295,11 @@ msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5249,7 +5307,7 @@ msgstr "" "Tem que existir um ticket para 00000001/00000002. O seu NAND depositado está " "provavelmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5265,7 +5323,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." @@ -5281,7 +5339,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5289,7 +5347,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5343,7 +5401,7 @@ msgstr "Cópias EFB" msgid "Toggle Fog" msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" @@ -5353,11 +5411,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -5381,7 +5439,7 @@ msgstr "" "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" " ids bt de wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5432,7 +5490,7 @@ msgstr "" "encriptado ou desencriptado válido. Verifique se o escreveu correctamente.\n" "Quer ignorar esta linha e continuar a analisar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" @@ -5469,12 +5527,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5495,7 +5553,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5507,7 +5565,7 @@ msgstr "Utilizar Ecrã Inteiro" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" @@ -5532,6 +5590,15 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5555,7 +5622,7 @@ msgstr "Utilidade" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU Hack de velocidade" @@ -5580,7 +5647,7 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5588,17 +5655,17 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5633,7 +5700,7 @@ msgstr "Aviso - A iniciar um ELF em modo errado de consola!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - A iniciar um ISO em modo errado de consola!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5658,7 +5725,7 @@ msgstr "" "e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5666,7 +5733,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5674,7 +5741,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5710,23 +5777,19 @@ msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz de NAND Wii:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5735,7 +5798,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5744,7 +5807,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -5752,7 +5815,7 @@ msgstr "Wiimote Conectado" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" @@ -5776,14 +5839,14 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5843,7 +5906,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar painéis que contenham páginas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Tem que escolher um jogo!!" @@ -5859,7 +5922,7 @@ msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas" @@ -5870,7 +5933,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5889,7 +5952,7 @@ msgstr "" "Deveria ser 0x%04x (mas é 0x%04llx)\n" "Pretende gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5957,7 +6020,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5970,7 +6033,17 @@ msgstr "iCacheJIT: A ler Opcode de %x. Por favor reportar." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" @@ -5989,9 +6062,21 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Accurate VBeam emulation" #~ msgstr "Emulação VBeam precisa" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível definir os comandos. O jogador saiu ou o jogo está em " +#~ "execução!\n" +#~ "(definir os controlos enquanto o jogo está em execução ainda não é " +#~ "suportado)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Activar Teclas de Atalho" +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Exportação falhou, tentar novamente?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "A Escuta Falhou!!" @@ -6010,12 +6095,21 @@ msgstr "| OU" #~ "Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF " #~ "= Rápido)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Importação falhou, tentar novamente?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Em-Jogo" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Último estado Substituído" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Último Estado Guardado" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Local" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado" @@ -6024,3 +6118,6 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" #~ msgstr "Saltar Dest. Alpha Pass" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 9c8a588503..bd70210262 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-08 18:30+0000\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(muitos para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr " Jogo : " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\"%s\" não existe.\n" "Criar um novo Memory Card de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "%d amostras" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d amostras (nível de qualidade %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s já existe, deseja substituir?" @@ -110,12 +110,17 @@ msgstr "" "o arquivo não é grande o bastante para ser um arquivo de Memory Card (0x%x " "bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s Falha na abertura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s Falha na abertura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s é um arquivo de 0 bytes" @@ -125,7 +130,7 @@ msgstr "%s é um arquivo de 0 bytes" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s Já está comprimido! Não é possível comprimir mais." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s é muito longo para o nome do arquivo, o máximo de caractéres é 45" @@ -154,7 +159,7 @@ msgstr "%u Blocos Livres; %u Entradas de Diretórios Livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." @@ -162,7 +167,7 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" @@ -170,7 +175,7 @@ msgstr "&Pontos de Interrupção" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar por ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de &Cheats" @@ -194,11 +199,11 @@ msgstr "&Emulação" msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" @@ -206,7 +211,7 @@ msgstr "&Tela Cheia" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -214,7 +219,7 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações de &Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -226,11 +231,11 @@ msgstr "&Carregar Estado" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." @@ -238,11 +243,11 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Jogar" @@ -250,39 +255,39 @@ msgstr "&Jogar" msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo Somente Leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -371,7 +376,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -379,7 +384,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -387,8 +392,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!!" @@ -415,8 +420,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -442,13 +445,13 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -581,11 +584,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código de ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -593,9 +596,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -647,36 +650,36 @@ msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "O Apploader é do tamanho errado... Isso é mesmo um Apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -722,7 +725,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione (desligado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza de que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -739,17 +742,17 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja apagar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -758,12 +761,12 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir o dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -810,7 +813,7 @@ msgstr "Registrador BP" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" @@ -828,7 +831,7 @@ msgstr "Input em Background" msgid "Backward" msgstr "Para trás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Header de Arquivo Ruim" @@ -841,11 +844,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -857,7 +860,7 @@ msgstr "Alavanca" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -886,7 +889,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direito" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -895,11 +898,11 @@ msgstr "Embaixo" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Acoplados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -907,15 +910,15 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -925,7 +928,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -949,7 +952,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" @@ -971,7 +974,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -986,9 +989,9 @@ msgstr "Não é possível ler do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro Fatal" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Não é possível abrir %s" @@ -997,7 +1000,7 @@ msgstr "Não é possível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Não é possível cancelar o registro de evnetos com eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "" "%s\n" "não é um arquivo de Memory Card válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1020,7 +1023,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -1028,11 +1031,11 @@ msgstr "Catalão" msgid "Center" msgstr "Centralizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -1040,11 +1043,11 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar o Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1060,11 +1063,11 @@ msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zFar (após a correção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zNear (após a correção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1080,39 +1083,39 @@ msgstr "Busca de Cheats" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Checar Integridade da Partição" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Checando Integridade..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escolha um diretório raíz para o NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher uma ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -1120,7 +1123,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1128,8 +1131,8 @@ msgstr "" "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " "discos construídos de diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "Clássico" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1183,7 +1186,7 @@ msgstr "Comandos" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" @@ -1195,12 +1198,12 @@ msgstr "Comprimir ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1214,22 +1217,22 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar ao Parar" @@ -1238,17 +1241,17 @@ msgstr "Confirmar ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1269,7 +1272,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Falha na Cópia" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "Falha na Cópia" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1312,7 +1315,7 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível inicializar o Backend 5s. %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1323,25 +1326,16 @@ msgstr "" "cópia de GC/Wii. Note que os discos originais de Gamecube e Wii não podem " "ser lidos pela maioria dos leitores de DVD dos PCs." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível salvar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Não foi possível definir os controles. O jogador saiu ou o jogo está rodando " -"no momento!\n" -"(Definir os controles durante o jogo ainda não é suportado)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1355,11 +1349,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando de abertura para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1372,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1412,12 +1406,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Diretória atual foi alterado de %s para %s conforme wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção Customizado" @@ -1425,11 +1419,11 @@ msgstr "Hack de Projeção Customizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configurações de Hack de Projeção Customizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Cuztomize alguns parâmetros de Projeção Ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" @@ -1441,36 +1435,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "Direcional Digital" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação HLE do DSP (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador LLE do DSP (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador LLE do DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "DSP em um Thread Dedicado" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Configurações de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "DSP em um Thread Dedicado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" @@ -1482,7 +1477,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1490,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Tamanho de Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1527,8 +1522,8 @@ msgstr "Descomprimir ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1541,7 +1536,7 @@ msgstr "Atualizar a lista de jogos" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1585,8 +1580,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1598,7 +1593,7 @@ msgstr "Discar" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1666,7 +1661,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1693,24 +1688,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configurações %s Gráficas do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site do Dolphin" @@ -1726,12 +1757,12 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS do Dolphin (*.dtm)" @@ -1739,7 +1770,7 @@ msgstr "Filmes TAS do Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" @@ -1759,12 +1790,12 @@ msgstr "" "Dolphin atualmente está configurado para esconder todos os jogos. Duplo-" "clique aqui para mostrar todos os jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1791,11 +1822,11 @@ msgstr "Códigos %lu baixados. (Adicionados %lu)" msgid "Drums" msgstr "Bateria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Extrair Áudio" @@ -1841,9 +1872,9 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1876,7 +1907,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Atualizações prévias de Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1888,16 +1919,20 @@ msgstr "Editar Código ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1909,7 +1944,7 @@ msgstr "Efeito" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Este Segmento de Emulação já está rodando" @@ -1947,7 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" @@ -1975,11 +2010,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Ativar Cálculo de Caixas Limitadoras" @@ -1987,27 +2022,27 @@ msgstr "Ativar Cálculo de Caixas Limitadoras" msgid "Enable Cache" msgstr "Ativar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Modo de Dois Núcleos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Modo de Dois Núcleos (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" @@ -2015,7 +2050,7 @@ msgstr "Ativar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ativar Salva-Tela" @@ -2023,7 +2058,7 @@ msgstr "Ativar Salva-Tela" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Ativar Dados do Auto-falante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" @@ -2046,7 +2081,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2082,7 +2117,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2090,11 +2125,11 @@ msgstr "" "Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight " "Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ativa Hack de Projeção Personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2102,22 +2137,13 @@ msgstr "" "Habilita emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Não disponível " "no OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Habilita emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Disponível " "apenas no backend OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Habilita emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Disponível " -"apenas no backend OpenAL. Talvez seja necessário renomear o soft_oal.dll " -"para OpenAL32.dll para que funcione." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2130,7 +2156,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2152,9 +2178,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -2183,11 +2209,11 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." @@ -2218,7 +2244,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2228,16 +2253,21 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Exportar todos os saves" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Falha na Exportação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -2245,7 +2275,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2261,9 +2291,10 @@ msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos os saves" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Falha na exportação, tentar novamente?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Falha na Exportação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2285,44 +2316,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra útil apenas em \"Metroid Other M\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair diretorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo todos os arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo diretorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." @@ -2338,11 +2369,11 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Falha ao Conectar\"" @@ -2350,7 +2381,7 @@ msgstr "Falha ao Conectar\"" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao dazer o download de códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair %s!" @@ -2390,16 +2421,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Falha ao ler %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "Falha ao ler o bk header" @@ -2430,12 +2461,12 @@ msgstr "" "Falha ao ler mesa de alocação de blocos corretamente\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Falha ao ler dados do arquivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Falha ao ler dados do arquivo: %s" @@ -2456,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Não foi possível ler o diretório corretamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Falha ao ler o header" @@ -2468,29 +2499,34 @@ msgstr "" "Não foi possível ler o header corretamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Falha ao escrever o header para o arquivo %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Não foi possível ler ID exclusivo da imagem do disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF no SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Falha ao escrever bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Falha ao ler dados do arquivo: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Falha ao escrever o header para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Falha ao escrever o header para o arquivo %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Persa" @@ -2502,11 +2538,11 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2514,7 +2550,7 @@ msgstr "" "Desincronização fatal. Abortando reprodução. (Erro em PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" @@ -2555,16 +2591,16 @@ msgstr "Arquivo não reconhecido como Memory Card" msgid "File not compressed" msgstr "Arquivo não comprimido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo de abertura desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Arquivo de sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo do arquivo 'ini' desconhecido! Não vai abrir!" @@ -2592,7 +2628,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forçar Console para NTSC-J" @@ -2625,7 +2661,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2647,7 +2683,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Para frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2656,6 +2692,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "%d resultados encontrados para '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Não foi possível salvar %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2685,7 +2726,7 @@ msgstr "Alcanço do Quadro" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de FPS:" @@ -2697,9 +2738,9 @@ msgstr "QUadros para Capturar" msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2712,7 +2753,7 @@ msgstr "Notas" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Tela Cheia" @@ -2724,7 +2765,7 @@ msgstr "Resolução da Tela Cheia:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2732,27 +2773,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "O jogo já está rodando!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está rodando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Jogo não encontrado!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Opções especificas do jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" @@ -2760,7 +2801,7 @@ msgstr "Opçõesdojogo" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Arquivos de Save do GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2769,16 +2810,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configurações de &Controle de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configurações do controle de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2796,7 +2837,7 @@ msgstr "" "diretório Sys e reiniciando o Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2805,9 +2846,9 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2816,11 +2857,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Configurações Gráficas" @@ -2846,7 +2887,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2874,7 +2915,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "A checagem do header falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2886,7 +2927,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2906,7 +2947,7 @@ msgstr "" "\n" "Até mais!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2946,7 +2987,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2955,11 +2996,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2967,13 +3008,13 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentou adiquirir dados de um ticket desconhecido: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2982,11 +3023,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Destino ruim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -3002,11 +3043,11 @@ msgstr "Ponteiro IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -3018,7 +3059,7 @@ msgstr "ITÁLIA" msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3062,9 +3103,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Falha na Importação, tentar novamente?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Importar Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Falha na Exportação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3086,21 +3133,17 @@ msgstr "" "O arquivo importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um header correto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "Funciona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "In-Game" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Limitador de FPS:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3120,7 +3163,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -3128,7 +3171,7 @@ msgstr "Insira cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insira nome aqui.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" @@ -3136,30 +3179,31 @@ msgstr "Instalar WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " "suporte a ele." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erro na Checagem de Integridade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Checagem de Integridade completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Checagem de Integridade completa. Nenhum erro foi encontrado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3168,11 +3212,11 @@ msgstr "" "Checagem de Integridade para a partição %d falhou. Sua cópia deve estar " "corrompida ou foi incorretamente corrigido (patch)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -3197,15 +3241,15 @@ msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra Mágica(%x)" @@ -3238,7 +3282,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Você pode precisar refazer o dump deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" @@ -3256,13 +3300,13 @@ msgstr "" "String de busca inválida (apenas comprimentos correspondentes de string são " "suportados)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Salvo Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3270,16 +3314,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -3305,8 +3349,8 @@ msgstr "Manter Janela no Topo" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3324,16 +3368,16 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Latência:" @@ -3376,7 +3420,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar por FPS" @@ -3475,15 +3519,15 @@ msgstr "Carregar Estado do Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carregar Estado do Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" @@ -3503,10 +3547,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carregar valores predefinidos dos padrões de hacks disponíveis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Local" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -3540,11 +3580,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Resposta do Logger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Logando" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "A conexão com o servidor foi perdida!" @@ -3552,7 +3592,7 @@ msgstr "A conexão com o servidor foi perdida!" msgid "M Button" msgstr "Butão M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3561,7 +3601,7 @@ msgstr "" "Incompatibilidade do MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidade MMU" @@ -3575,11 +3615,11 @@ msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Analógico Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "ID da fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3616,7 +3656,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" @@ -3628,7 +3668,7 @@ msgstr "" "AVISO do Gerenciador de- Memory Card - Faça backupsantes de usar, deve estar " "funcionando mas pode corromper coisas!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3653,7 +3693,7 @@ msgstr "O tamanho do arquivo do Memory Card é diferente do tamanho do header" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Microfone" @@ -3666,7 +3706,7 @@ msgstr "Mínimo" msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" @@ -3815,7 +3855,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3862,7 +3902,7 @@ msgstr "Sem ISOs ou WADs achados" msgid "No audio output" msgstr "Nenhuma saída de áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nenhum arquivo de banner encontrado para o título %s" @@ -3888,7 +3928,7 @@ msgstr "Não há entradas de índice de diretório livres" msgid "No recorded file" msgstr "Nenhum arquivo gravado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s" @@ -3897,11 +3937,11 @@ msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norueguês Bokmaal" @@ -3909,18 +3949,18 @@ msgstr "Norueguês Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Indefinido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "Nenhum arquivo salvo do Wii save ou falha ao ler o header de tamanho %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3966,7 +4006,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance do Objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3974,16 +4014,20 @@ msgstr "Desligado" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mostrar Mensagens na Tela" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -3996,7 +4040,7 @@ msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir pasta do &save do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Abrir Arquivo..." @@ -4022,6 +4066,16 @@ msgstr "Decodificador de Texturas OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificador de Texturas OpenMP" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4047,7 +4101,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Outros" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4059,7 +4113,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "R&eproduzir gravação..." @@ -4067,7 +4121,7 @@ msgstr "R&eproduzir gravação..." msgid "Pad" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Controle" @@ -4096,21 +4150,21 @@ msgstr "Parâmetros" msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Diretórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -4123,7 +4177,7 @@ msgstr "Pausar no fim do vídeo" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -4133,9 +4187,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -4147,7 +4201,7 @@ msgstr "Reproduzir Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Executar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -4155,11 +4209,11 @@ msgstr "Jogável" msgid "Playback Options" msgstr "Opções de Reprodução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." @@ -4171,36 +4225,36 @@ msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasil)" @@ -4208,17 +4262,17 @@ msgstr "Português (Brasil)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito Pós-Processamento" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayWiimote. %u > %u" @@ -4251,7 +4305,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar o Cache" @@ -4259,8 +4313,8 @@ msgstr "Limpar o Cache" msgid "Question" msgstr "Questão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -4321,6 +4375,11 @@ msgstr "Wiimotes Reais" msgid "Record" msgstr "Gravar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Opções de Gravação" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Informações de Gravação" @@ -4356,7 +4415,7 @@ msgstr "" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -4365,14 +4424,14 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Atualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4403,7 +4462,7 @@ msgstr "Resultados" msgid "Return" msgstr "Retornar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4421,15 +4480,15 @@ msgstr "Analógico Direito" msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Executa DSP HLE e LLE em um thread dedicado (não recomendado: pode causar " "falhas no áudio com HLE e congelamentos com LLE)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4442,7 +4501,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Seguro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -4503,28 +4562,28 @@ msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Salvar Instante Atual..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Salvar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." @@ -4546,7 +4605,7 @@ msgstr "Procurando por ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4562,7 +4621,7 @@ msgstr "Busca" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -4585,12 +4644,12 @@ msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar" @@ -4611,19 +4670,19 @@ msgstr "Selecione um arquivo de jogo salvo para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um instante para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um instante para salvar" @@ -4701,7 +4760,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, use Direct3D 11." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -4713,11 +4772,11 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4739,7 +4798,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4747,19 +4806,20 @@ msgstr "" "Configura a latência (em ms). Valores mais altos podem reduzir problemas de " "corte no áudio. Disponível apenas no backend OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Configurações..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Arquivo de configuração não encontrado" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Nome Curto:" @@ -4767,23 +4827,28 @@ msgstr "Nome Curto:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botões Superiores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Janela de &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar barra de &Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Show Barra de &Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" @@ -4795,11 +4860,11 @@ msgstr "Mostrar Regiões de Cópia do EFB" msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" @@ -4807,35 +4872,35 @@ msgstr "Mostrar GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Logs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" @@ -4843,27 +4908,27 @@ msgstr "Mostrar Regiões" msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4881,7 +4946,7 @@ msgstr "Mostrar o primeiro bloco" msgid "Show lag counter" msgstr "Mostar o contador de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4919,7 +4984,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra desconhecido" @@ -4937,7 +5002,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na Horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -4945,11 +5010,11 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Pular a BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pular limpeza DCBZ" @@ -4974,17 +5039,17 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4992,7 +5057,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizador por Software" @@ -5008,7 +5073,7 @@ msgstr "" "Você realmente quer utilizar o Renderizador por Software? Se estiver em " "dúvida, pressione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" @@ -5026,9 +5091,9 @@ msgstr "Falha na criação do buffer de som: %s" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -5056,37 +5121,29 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Analógico Quadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Controle Padrão" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Iniciar NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Ca&ptura" @@ -5102,7 +5159,7 @@ msgstr "Status" msgid "State Saves" msgstr "Estados Salvos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" @@ -5111,7 +5168,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Analógico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -5142,16 +5199,16 @@ msgstr "Palheta" msgid "Subtract" msgstr "Subtrair" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Arquivo exportado com sucesso para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Arquivos de salva importados com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5159,11 +5216,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Balançar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronizar thread da GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5171,8 +5228,8 @@ msgstr "" "Sincroniza as threads da GPU e da CPU para ajudar a evitar travamentos " "aleatórios no modo Dual Core. (ATIVADO = Compatível, DESATIVADO = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" @@ -5201,13 +5258,13 @@ msgstr "Esquerda da Mesa" msgid "Table Right" msgstr "Direita da Mesa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5227,7 +5284,7 @@ msgstr "Cache de Texturas" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Sobreposição Formato das Texturas" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado com sucesso" @@ -5239,13 +5296,13 @@ msgstr "O endereço é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "O Checksum foi corrigido com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5302,7 +5359,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "O Salva que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5310,23 +5367,23 @@ msgstr "" "O idioma selecionado não é suportado pelo seu sistema. Voltando ao padrão do " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "As versões de NetPlay do Client e do Servidor são incompatíveis!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "O servidor está cheio!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "O servidor respondeu: O jogo está rodando no momento!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" @@ -5335,11 +5392,11 @@ msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5347,7 +5404,7 @@ msgstr "" "É necessário um ticket para 00000001/00000002. O seu Dump do NAND está " "provavelmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5363,7 +5420,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o Action " "Replay em si." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." @@ -5388,7 +5445,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5401,7 +5458,7 @@ msgstr "" "consertar cortes no áudio mas pode causar ruído constante dependendo do " "jogo)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5455,7 +5512,7 @@ msgstr "Cópias de EFB" msgid "Toggle Fog" msgstr "Ligar/Desligar Todos os Logs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" @@ -5465,11 +5522,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -5493,7 +5550,7 @@ msgstr "" "Tentando ler de um SYSCONF inválido\n" "Os Bt IDs do Wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5547,7 +5604,7 @@ msgstr "" "corretamente.\n" "Você gostaria de ignorar esta linha e continuar a análise?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i indefinido" @@ -5584,12 +5641,12 @@ msgstr "Comando desconhecido 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Menssagem desconhecida recebida com identificação: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5609,7 +5666,7 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5621,7 +5678,7 @@ msgstr "Usar Tela Cheia" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -5646,6 +5703,15 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5669,7 +5735,7 @@ msgstr "Utilitário" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hack de velocidade MMU" @@ -5694,7 +5760,7 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5702,17 +5768,17 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação de %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação do ticket" @@ -5746,7 +5812,7 @@ msgstr "Aviso - Inicializando ELF no modo de console errado!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando ISO no modo de console errado!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5771,7 +5837,7 @@ msgstr "" "que tenham o mesmo nome de um arquivo do Memory Card\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5782,7 +5848,7 @@ msgstr "" "(byte %u > %u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro instante salvo, " "ou carregar este instante com o modo somente-leitura desligado." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5794,7 +5860,7 @@ msgstr "" "este instante com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você " "provavelmente terá uma desincronização." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5845,23 +5911,19 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz do Wii NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Importar Save de Wii" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Save do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5870,7 +5932,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5879,7 +5941,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -5887,7 +5949,7 @@ msgstr "Wiimote Conectado" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" @@ -5911,14 +5973,14 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5983,7 +6045,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Você deve escolher um jogo!!" @@ -5999,7 +6061,7 @@ msgstr "Você deve digitar um valor válido decimal, hexadecimal ou octal." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Você deve digitar um nome válido para o perfil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Você deve reiniciar o Dolphin para que as modificações tenham efeito." @@ -6013,7 +6075,7 @@ msgstr "" "Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n" "Se você escolher \"Não\", o áudio pode falhar." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6032,7 +6094,7 @@ msgstr "" "Ele deveria ter 0x%04x (mas tem 0x%04llx)\n" "Você gostaria de gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack do ZTB" @@ -6100,7 +6162,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -6113,7 +6175,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Lendo Opcode de %x. Favor reportar." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Menssagem desconhecida recebida com identificação: %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!" @@ -6144,9 +6216,28 @@ msgstr "| OR" #~ "\n" #~ "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível definir os controles. O jogador saiu ou o jogo está " +#~ "rodando no momento!\n" +#~ "(Definir os controles durante o jogo ainda não é suportado)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Ativar Hotkeys" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Disponível " +#~ "apenas no backend OpenAL. Talvez seja necessário renomear o soft_oal.dll " +#~ "para OpenAL32.dll para que funcione." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Falha na exportação, tentar novamente?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Não foi possível Ouvir!!" @@ -6168,12 +6259,21 @@ msgstr "| OR" #~ "Se a taxa de FPS estiver instável, esta opção pode ajudar. (ON = " #~ "Compatível, OFF = Rápido)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Falha na Importação, tentar novamente?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "In-Game" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Último State sobrescrito" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Último State Salvo" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Local" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Reconectar Wiimote ao carregar Estado Salvo" @@ -6182,3 +6282,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" #~ msgstr "Não fazer o Dest. Alpha Pass" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Importar Save de Wii" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index eac42ed2a6..426993f964 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" "Last-Translator: N69 <69@no-spam.ws>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(слишком много)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr " Игра : " @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\"%s\" не существует.\n" " Создать новую карту памяти на 16Мб?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s уже существует, переписать?" @@ -108,12 +108,17 @@ msgstr "" "%s невозможно загрузить карту памяти\n" "Размер файла неверен (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s не может быть открыт" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s не может быть открыт" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s - пустой файл" @@ -123,7 +128,7 @@ msgstr "%s - пустой файл" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков" @@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "%u Свободных блоков; %u Свободных папок" msgid "&& AND" msgstr "&& И" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&О программе" @@ -160,7 +165,7 @@ msgstr "&О программе" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Закладки" @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "&Закладки" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Менеджер &читов" @@ -192,11 +197,11 @@ msgstr "&Эмуляция" msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" @@ -204,7 +209,7 @@ msgstr "&Полноэкранный режим" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Опции видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" @@ -212,7 +217,7 @@ msgstr "&Помощь" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Настройка \"Горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -224,11 +229,11 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "Па&мять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "Выбор &файла для запуска..." @@ -236,11 +241,11 @@ msgstr "Выбор &файла для запуска..." msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" @@ -248,39 +253,39 @@ msgstr "&Запустить" msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Режим \"Только для чтения\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Вид" @@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "<Введите название>" msgid "" msgstr "<Разрешений экрана не найдено>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -385,8 +390,8 @@ msgstr "<Системный>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" @@ -411,8 +416,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -438,13 +441,13 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "AR-коды" @@ -565,11 +568,11 @@ msgstr "Адаптер:" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" @@ -577,9 +580,9 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -617,36 +620,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii файлы (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Все GC/Wii образы (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -674,7 +677,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -689,7 +692,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" @@ -698,7 +701,7 @@ msgstr "Arabic" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -706,15 +709,15 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -723,12 +726,12 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Вывод аудио:" @@ -736,7 +739,7 @@ msgstr "Вывод аудио:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "BP регистры" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Настройка вывода" @@ -790,7 +793,7 @@ msgstr "Фоновой ввод" msgid "Backward" msgstr "Взмах" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" @@ -803,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" @@ -819,7 +822,7 @@ msgstr "Панель" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -848,7 +851,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -857,11 +860,11 @@ msgstr "снизу" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -869,15 +872,15 @@ msgstr "Обзор" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Буфер:" @@ -887,7 +890,7 @@ msgstr "Буфер:" msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -909,7 +912,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" @@ -926,7 +929,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -941,9 +944,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" @@ -952,7 +955,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -960,7 +963,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -980,11 +983,11 @@ msgstr "Catalan" msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -992,11 +995,11 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Disc" msgstr "Изменить диск" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1012,12 +1015,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Чат" @@ -1033,39 +1036,39 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Проверка целостности раздела" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Проверка целостности ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Выберете папку с NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -1073,14 +1076,14 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" @@ -1099,7 +1102,7 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1109,7 +1112,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1134,7 +1137,7 @@ msgstr "Команда" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" @@ -1146,12 +1149,12 @@ msgstr "Сжать ISO-файл..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Настройки" @@ -1165,22 +1168,22 @@ msgstr "Настройка" msgid "Configure Control" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Спрашивать при остановке" @@ -1189,17 +1192,17 @@ msgstr "Спрашивать при остановке" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1220,7 +1223,7 @@ msgstr "Подключить Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1240,7 +1243,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Копирование неудачно" @@ -1249,7 +1252,7 @@ msgstr "Копирование неудачно" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Ядро" @@ -1263,7 +1266,7 @@ msgstr "Не удалось создать %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1274,22 +1277,16 @@ msgstr "" "игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не " "способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1303,11 +1300,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1318,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -1355,12 +1352,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1368,11 +1365,11 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Настройки Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Czech" @@ -1384,36 +1381,36 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Эмулятор движка DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Эмуляция DSP HLE (быстрая)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор DSP LLE (медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE рекомпилятор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" @@ -1425,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1433,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -1470,8 +1467,8 @@ msgstr "Распаковка ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Распаковка ISO..." @@ -1484,7 +1481,7 @@ msgstr "Обновление списка игр" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1526,8 +1523,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1539,7 +1536,7 @@ msgstr "Вызов" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1589,7 +1586,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1613,24 +1610,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" @@ -1646,12 +1679,12 @@ msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ролики (*.dtm)" @@ -1659,7 +1692,7 @@ msgstr "Dolphin TAS ролики (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" @@ -1679,12 +1712,12 @@ msgstr "" "Dolphin настроен на скрытие всех игр. Кликните здесь два раза, чтобы " "показать игры..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1711,11 +1744,11 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Макет" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Дампить аудио" @@ -1752,9 +1785,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1786,7 +1819,7 @@ msgstr "ЕВРОПА" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Ранние обновление памяти" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Изменить" @@ -1798,16 +1831,20 @@ msgstr "Изменить код ActionReplay" msgid "Edit Config" msgstr "Править вручную" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Изменить патч" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -1819,7 +1856,7 @@ msgstr "Эффект" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1846,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" @@ -1868,11 +1905,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1880,27 +1917,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Включить кэш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" @@ -1908,7 +1945,7 @@ msgstr "Включить MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\"" @@ -1916,7 +1953,7 @@ msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\"" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" @@ -1937,7 +1974,7 @@ msgstr "" "В некоторых играх возможны проблемы.\n" " Если не уверены , выберите 1х." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1965,7 +2002,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1973,11 +2010,11 @@ msgstr "" "Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры " "данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Включить Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -1985,19 +2022,13 @@ msgstr "" "Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. Нет " "поддержки в OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. " "Необходим OpenAL вывод звука." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2006,7 +2037,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2025,9 +2056,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Конец" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "English" @@ -2056,11 +2087,11 @@ msgstr "Равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." @@ -2089,7 +2120,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Эйфория" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2098,16 +2128,21 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Выполнить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Экспортировать все сохранения" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Экспорт неудачен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" @@ -2115,7 +2150,7 @@ msgstr "Экспортирование файла" msgid "Export Recording" msgstr "Экспорт записи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "&Экспортировать запись процесса" @@ -2131,9 +2166,10 @@ msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперем msgid "Export all saves" msgstr "Экспортировать все сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Экспорт неудачен, повторить?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Экспорт неудачен" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2155,44 +2191,44 @@ msgstr "Экстра параметр" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." @@ -2208,11 +2244,11 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FRANCE" msgstr "ФРАНЦИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Ошибка подключания!" @@ -2220,7 +2256,7 @@ msgstr "Ошибка подключания!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" @@ -2252,16 +2288,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Невозможно прочитать %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Ошибка чтения banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2285,12 +2321,12 @@ msgid "" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2309,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Невозможно прочитать директорию корректно \n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2319,29 +2355,34 @@ msgid "" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Ошибка записи bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2353,17 +2394,17 @@ msgstr "быстрое" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "FIFO Player" @@ -2404,16 +2445,16 @@ msgstr "Файл не распознается как карта памяти" msgid "File not compressed" msgstr "Файл не сжат" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!" @@ -2441,7 +2482,7 @@ msgstr "16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J" @@ -2465,7 +2506,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2484,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2493,6 +2534,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "Найдено %d результатов для '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Не удалось сохранить %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2522,7 +2568,7 @@ msgstr "Диапазон кадра" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" @@ -2534,9 +2580,9 @@ msgstr "Кадров для записи" msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "French" @@ -2549,7 +2595,7 @@ msgstr "Лады" msgid "From" msgstr "Из" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" @@ -2561,7 +2607,7 @@ msgstr "Полноэкранное разрешение:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" @@ -2569,27 +2615,27 @@ msgstr "Джойстик" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Игра уже запущена!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Игра не запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Персональные настройки игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" @@ -2597,7 +2643,7 @@ msgstr "Настройки игры" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Файлы созранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2606,16 +2652,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Настройки джойстика Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Настройка контроллера GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" @@ -2629,7 +2675,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2638,9 +2684,9 @@ msgstr "Общие" msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "German" @@ -2649,11 +2695,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Настройка видео" @@ -2672,7 +2718,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2700,7 +2746,7 @@ msgstr "Хаки" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2712,7 +2758,7 @@ msgstr "Высота" msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2724,7 +2770,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2761,7 +2807,7 @@ msgid "Home" msgstr "Дом" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Создать" @@ -2770,11 +2816,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2782,12 +2828,12 @@ msgstr "Hungarian" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2796,11 +2842,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2816,11 +2862,11 @@ msgstr "ИК указатель" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" @@ -2832,7 +2878,7 @@ msgstr "ИТАЛИЯ" msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2864,9 +2910,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Импортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Импортировать сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Экспорт неудачен" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -2888,21 +2940,17 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav\n" "но содержит неверный заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "В игре" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Лимит кадров:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -2922,7 +2970,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2930,7 +2978,7 @@ msgstr "Вставить SD-карту" msgid "Insert name here.." msgstr "Введите имя кода..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Установить WAD" @@ -2938,40 +2986,41 @@ msgstr "Установить WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Установка WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Ошибка проверки целостности" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Проверка целостности завершена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -2996,15 +3045,15 @@ msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Внутреннее разрешение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Заставка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" @@ -3037,7 +3086,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Лучше сделать новую копию игры." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" @@ -3053,13 +3102,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -3067,16 +3116,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Italian" @@ -3099,8 +3148,8 @@ msgstr "Держать окно главным" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -3118,16 +3167,16 @@ msgstr "Кнопка L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Язык" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Задержка:" @@ -3165,7 +3214,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Меньше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Лимитировать FPS" @@ -3264,15 +3313,15 @@ msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Загрузить \"быстрое сохранение\" 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить системное меню Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c" @@ -3291,10 +3340,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Локальный" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Лог" @@ -3324,11 +3369,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" @@ -3336,7 +3381,7 @@ msgstr "Соединение с сервером потеряно!" msgid "M Button" msgstr "Кнопка M" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3345,7 +3390,7 @@ msgstr "" "MD5 не совпадает\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" @@ -3359,11 +3404,11 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Основной стик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" @@ -3394,7 +3439,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Байт памяти" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -3404,7 +3449,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3423,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Мик." @@ -3436,7 +3481,7 @@ msgstr "Мин." msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -3573,7 +3618,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Вверх" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3620,7 +3665,7 @@ msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Не найден баннер для %s" @@ -3646,7 +3691,7 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Нет файла для записи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" @@ -3655,11 +3700,11 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3667,17 +3712,17 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -3723,7 +3768,7 @@ msgstr "Объект" msgid "Object Range" msgstr "Объект диапазона" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3731,16 +3776,20 @@ msgstr "Выкл" msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Выводить сообщения на экран" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -3753,7 +3802,7 @@ msgstr "Открыть &папку с образом" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Выбор файла для запуска..." @@ -3779,6 +3828,16 @@ msgstr "Декодер текстур OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Декодер текстур OpenMP" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -3800,7 +3859,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Другой" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3810,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" @@ -3818,7 +3877,7 @@ msgstr "Про&играть запись процесса" msgid "Pad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Джойстик" @@ -3847,21 +3906,21 @@ msgstr "Параметры " msgid "Partition %i" msgstr "Раздел %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3874,7 +3933,7 @@ msgstr "Пауза в конце ролика" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "По-пискельное освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" @@ -3884,9 +3943,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3898,7 +3957,7 @@ msgstr "Проиграть записанное" msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" @@ -3906,11 +3965,11 @@ msgstr "Играбельна" msgid "Playback Options" msgstr "Параметры просмотра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Пожалуйста, подтвердите..." @@ -3922,36 +3981,36 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "Плюс-Минус" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Порт 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Порт 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Порт 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Порт 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3959,17 +4018,17 @@ msgstr "Portuguese (Brazilian)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Эффекты пост-обработки:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4002,7 +4061,7 @@ msgstr "Профиль" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Очистить кэш" @@ -4010,8 +4069,8 @@ msgstr "Очистить кэш" msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -4072,6 +4131,11 @@ msgstr "Настоящий Wiimotes" msgid "Record" msgstr "Запись" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Опции записи" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Информация о записи" @@ -4102,7 +4166,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -4111,14 +4175,14 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh List" msgstr "Обновить список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -4146,7 +4210,7 @@ msgstr "Результаты" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4164,13 +4228,12 @@ msgstr "Правый стик" msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -4183,7 +4246,7 @@ msgid "Safe" msgstr "безопасное" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Сохр." @@ -4244,28 +4307,28 @@ msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Слот \"быстрого сохранения\" 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4287,7 +4350,7 @@ msgstr "Поиск образов дисков" msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -4303,7 +4366,7 @@ msgstr "Поиск" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -4326,12 +4389,12 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберете Wii WAD файл для установки" @@ -4350,19 +4413,19 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "Выберите плавающие окна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -4415,7 +4478,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -4427,11 +4490,11 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "Разделитель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4452,25 +4515,26 @@ msgstr "Установить картой памяти по умолчанию % msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Настройки..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Встряска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" @@ -4478,23 +4542,28 @@ msgstr "Короткое имя:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Shoulder Buttons" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Отображать &консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Показать &лог" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Сброс" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" @@ -4506,11 +4575,11 @@ msgstr "Показывать регионы копии EFB" msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Франции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" @@ -4518,35 +4587,35 @@ msgstr "GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Показать вывод экрана" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Показать &настройки логирования" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." @@ -4554,27 +4623,27 @@ msgstr "Отображать игры регионов..." msgid "Show Statistics" msgstr "Показывать статистику" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайваня" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4594,7 +4663,7 @@ msgstr "Показать первый блок" msgid "Show lag counter" msgstr "Показать лаги счетчика" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4625,7 +4694,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" @@ -4640,7 +4709,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Повернутый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -4648,11 +4717,11 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Пропускать загрузку BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Пропустить очистку DCBZ" @@ -4670,17 +4739,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Слот %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Слот A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Слот B" @@ -4688,7 +4757,7 @@ msgstr "Слот B" msgid "Snapshot" msgstr "Снапшот" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Программный рендинг" @@ -4700,7 +4769,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" @@ -4718,9 +4787,9 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4740,37 +4809,29 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Квадратный стик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Стандартный контроллер" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Старт" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&Сетевая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" @@ -4786,7 +4847,7 @@ msgstr "Статус" msgid "State Saves" msgstr "Быстрые сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Рулевое колесо" @@ -4795,7 +4856,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Стик" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Стоп" @@ -4821,16 +4882,16 @@ msgstr "Бренчать" msgid "Subtract" msgstr "Вычитать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Файл успешно экспортирован в %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Сохранение успешно импортировано" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -4838,18 +4899,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Покачивание" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" @@ -4878,13 +4939,13 @@ msgstr "Левая панель" msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -4904,7 +4965,7 @@ msgstr "Кэширование текстур" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Наложение форматов текстур" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD-файл успешно установлен" @@ -4916,13 +4977,13 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4972,30 +5033,30 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "Сервер заполнен!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" @@ -5004,11 +5065,11 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5016,7 +5077,7 @@ msgstr "" "Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не " "полная." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5036,7 +5097,7 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " @@ -5054,7 +5115,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5062,7 +5123,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5111,7 +5172,7 @@ msgstr "EFB Копии" msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" @@ -5121,11 +5182,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -5147,7 +5208,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -5195,7 +5256,7 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Не определено %i" @@ -5232,12 +5293,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" @@ -5256,7 +5317,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Перевернутый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" @@ -5268,7 +5329,7 @@ msgstr "Использовать полноэкранный режим" msgid "Use Hex" msgstr "Использовать HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -5288,6 +5349,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5305,7 +5375,7 @@ msgstr "Утилиты" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" @@ -5330,7 +5400,7 @@ msgstr "Глубина анализа" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -5338,17 +5408,17 @@ msgstr "Видео" msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Невозможно установить WAD: ошибка создания билета" @@ -5378,7 +5448,7 @@ msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильно msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5401,7 +5471,7 @@ msgstr "" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5409,7 +5479,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5417,7 +5487,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5453,23 +5523,19 @@ msgstr "Форсировать \"Широкоформатный экран\"" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Импорт сохранений Wii" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5478,7 +5544,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5487,7 +5553,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" @@ -5495,7 +5561,7 @@ msgstr "Wiimote подключен" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" @@ -5519,14 +5585,14 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5586,7 +5652,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Выберите игру!" @@ -5602,7 +5668,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -5613,7 +5679,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5631,7 +5697,7 @@ msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x\n" "Вы хотите создать новый?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" @@ -5681,7 +5747,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -5694,7 +5760,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалу msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" @@ -5716,6 +5792,9 @@ msgstr "| ИЛИ" #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Включить горячие клавиши" +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Экспорт неудачен, повторить?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Нельзя прослушать!!" @@ -5737,12 +5816,21 @@ msgstr "| ИЛИ" #~ "Если FPS прыгает, эта опция может помочь. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = " #~ "Ускорение)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "В игре" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Последнее перезаписанное сохранение" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Последнее сохранение" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Локальный" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Переподключить Wiimote 1, при загрузке \"быстрых сохранений\"" @@ -5751,3 +5839,6 @@ msgstr "| ИЛИ" #~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" #~ msgstr "Пропустить Dest. Alpha доступ" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Импорт сохранений Wii" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 6279a6a22d..2a94544d90 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "&" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "Igra" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ne postoji.\n" " Kreiraj novu memorisku karticu (16mb)?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s vec postoji, zameniti?" @@ -99,12 +99,17 @@ msgid "" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s nije uspelo da otvori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s nije uspelo da otvori" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s je 0 byte fajl" @@ -114,7 +119,7 @@ msgstr "%s je 0 byte fajl" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s je vec kompresovan! Nemoze se kompresovati vise." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s je previse dugo za \"filename\", maximalno slova 45" @@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&O" @@ -151,7 +156,7 @@ msgstr "&O" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootuj sa DVD drajvera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Trazi \"ISO\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Chit Meneger " @@ -183,11 +188,11 @@ msgstr "&Emulacija" msgid "&File" msgstr "&Fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pun Ekran" @@ -195,7 +200,7 @@ msgstr "&Pun Ekran" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Graficke Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" @@ -203,7 +208,7 @@ msgstr "&Pomoc" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -215,11 +220,11 @@ msgstr "Loaduj Savestate" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memorijska kartica (Meneger za GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." @@ -227,11 +232,11 @@ msgstr "&Otvori..." msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" @@ -239,39 +244,39 @@ msgstr "&Pokreni" msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Refresuj listu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Pogledaj" @@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -376,8 +381,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Netplay prozor je vec otvoren!!" @@ -401,8 +406,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -411,13 +414,13 @@ msgid "" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodovi" @@ -529,11 +532,11 @@ msgstr "Adapter" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj ActionReplay kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " @@ -541,9 +544,9 @@ msgstr "Dodaj Patch " msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nova okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -581,36 +584,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -638,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -653,7 +656,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -670,15 +673,15 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da zelite da obrisete ove fajlove?\n" "Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -687,12 +690,12 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -700,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -736,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Nazad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -754,7 +757,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "U nazad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -767,11 +770,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Detalji o Baneru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -783,7 +786,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne opcije" @@ -812,7 +815,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blue right " #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Donji deo/dno" @@ -821,11 +824,11 @@ msgstr "Donji deo/dno" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Trazi" @@ -833,15 +836,15 @@ msgstr "Trazi" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Trazi ISO direktoriju" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -851,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Tasteri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -873,7 +876,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" @@ -890,7 +893,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -905,9 +908,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nemoze otvoriti %s" @@ -916,7 +919,7 @@ msgstr "Nemoze otvoriti %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -924,7 +927,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -934,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -942,11 +945,11 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centar " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Promeni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promeni &Disk..." @@ -954,11 +957,11 @@ msgstr "Promeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promeni Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Promeni Igru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -974,11 +977,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chat/Caskanje" @@ -994,39 +997,39 @@ msgstr "Trazi Chit" msgid "Cheats Manager" msgstr "Chit Meneger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kineski (pojednostavljen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kineski (tradicionalan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Biraj fajl da otvoris " @@ -1034,14 +1037,14 @@ msgstr "Biraj fajl da otvoris " msgid "Choose a memory card:" msgstr "Biraj memorisku karticu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgstr "Klasik/a" msgid "Clear" msgstr "Ocisti" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1070,7 +1073,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -1095,7 +1098,7 @@ msgstr "Komanda" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Koment:" @@ -1107,12 +1110,12 @@ msgstr "Kompresuj ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Podesi" @@ -1126,22 +1129,22 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1150,16 +1153,16 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1180,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." @@ -1200,7 +1203,7 @@ msgstr "Kontrola" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertuj u GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje neuspesno " @@ -1209,7 +1212,7 @@ msgstr "Kopiranje neuspesno " msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiraj na memorisku karticu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "" @@ -1223,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1231,22 +1234,16 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1260,11 +1257,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1275,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Zemlja:" @@ -1312,12 +1309,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1325,11 +1322,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1341,36 +1338,36 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1382,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1390,7 +1387,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1427,8 +1424,8 @@ msgstr "" msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1440,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1482,8 +1479,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Uredjaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Opcije Uredjaja " @@ -1495,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1545,7 +1542,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1569,24 +1566,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sajt" @@ -1602,12 +1635,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1615,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1631,12 +1664,12 @@ msgid "" "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1660,11 +1693,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1701,9 +1734,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1732,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1744,16 +1777,20 @@ msgstr "" msgid "Edit Config" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1765,7 +1802,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1792,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1814,11 +1851,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1826,27 +1863,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1854,7 +1891,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1862,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1879,7 +1916,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1905,33 +1942,27 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -1940,7 +1971,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1957,9 +1988,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Kraj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "" @@ -1988,11 +2019,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2019,7 +2050,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" @@ -2028,16 +2058,20 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2045,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2061,9 +2095,10 @@ msgstr "" msgid "Export all saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Kopiranje neuspesno " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2085,44 +2120,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2138,11 +2173,11 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2150,7 +2185,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2182,16 +2217,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2215,12 +2250,12 @@ msgid "" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2237,7 +2272,7 @@ msgid "" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2247,29 +2282,34 @@ msgid "" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2281,17 +2321,17 @@ msgstr "Brzo " msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2328,16 +2368,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2365,7 +2405,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2389,7 +2429,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2406,7 +2446,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2415,6 +2455,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2444,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2456,9 +2501,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "" @@ -2471,7 +2516,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2483,7 +2528,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2491,27 +2536,27 @@ msgstr "" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Igra je vec pokrenuta!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Igra nije pokrenuta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2519,7 +2564,7 @@ msgstr "" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube " @@ -2528,16 +2573,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2551,7 +2596,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "" @@ -2560,9 +2605,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Nemacki " @@ -2571,11 +2616,11 @@ msgstr "Nemacki " msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." @@ -2594,7 +2639,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2622,7 +2667,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2634,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2646,7 +2691,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2676,7 +2721,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "" @@ -2685,11 +2730,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2697,12 +2742,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2711,11 +2756,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2731,11 +2776,11 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Detalji " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2747,7 +2792,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2779,10 +2824,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "Import Wii Save" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Kopiranje neuspesno " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" @@ -2799,20 +2849,16 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info " @@ -2832,7 +2878,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2840,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "Ubaci ime ovde..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "" @@ -2848,39 +2894,40 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2903,15 +2950,15 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Uvod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2941,7 +2988,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -2957,13 +3004,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italianski " @@ -2971,16 +3018,16 @@ msgstr "Italianski " msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japanski " @@ -3003,8 +3050,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taster " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Korejski " @@ -3022,16 +3069,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3067,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3166,15 +3213,15 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Ucitaj State Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3190,10 +3237,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "" @@ -3223,11 +3266,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3235,14 +3278,14 @@ msgstr "" msgid "M Button" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3256,11 +3299,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3291,7 +3334,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3301,7 +3344,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3320,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3333,7 +3376,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3470,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3517,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3543,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3552,11 +3595,11 @@ msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3564,17 +3607,17 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3620,7 +3663,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -3628,16 +3671,20 @@ msgstr "Izskljucen/o" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Otvori " @@ -3650,7 +3697,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." @@ -3676,6 +3723,16 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -3697,7 +3754,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3707,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3715,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3744,21 +3801,21 @@ msgstr "" msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pauza " @@ -3771,7 +3828,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfektno " @@ -3781,9 +3838,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3795,7 +3852,7 @@ msgstr "Pokreni snimanje " msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3803,11 +3860,11 @@ msgstr "" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3819,36 +3876,36 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3856,17 +3913,17 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3899,7 +3956,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3907,8 +3964,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "Pitanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Izadji " @@ -3969,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Pokreni snimanje " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "" @@ -3999,7 +4061,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -4008,14 +4070,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4043,7 +4105,7 @@ msgstr "Rezultati " msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4061,13 +4123,12 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "" @@ -4080,7 +4141,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Siguran " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Snimaj" @@ -4141,28 +4202,28 @@ msgstr "Snimaj State Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Snimaj State Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4184,7 +4245,7 @@ msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4200,7 +4261,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "Trazi Filter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Trazi Subfoldere " @@ -4223,12 +4284,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4247,19 +4308,19 @@ msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -4312,7 +4373,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Isprati" @@ -4324,11 +4385,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4347,25 +4408,25 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4373,23 +4434,27 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "Show Defaults" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "" @@ -4401,11 +4466,11 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "" @@ -4413,35 +4478,35 @@ msgstr "" msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "" @@ -4449,27 +4514,27 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4484,7 +4549,7 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4515,7 +4580,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -4530,7 +4595,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4538,11 +4603,11 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "Velicina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4560,17 +4625,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4578,7 +4643,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "" @@ -4590,7 +4655,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4608,9 +4673,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4630,37 +4695,29 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Pokreni " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Pokreni &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Pokreni Sni&manje" @@ -4676,7 +4733,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4685,7 +4742,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" @@ -4711,16 +4768,16 @@ msgstr "" msgid "Subtract" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -4728,18 +4785,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4768,13 +4825,13 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4794,7 +4851,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4806,13 +4863,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4860,29 +4917,29 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4891,17 +4948,17 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4913,7 +4970,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4929,7 +4986,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -4937,7 +4994,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4984,7 +5041,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4994,11 +5051,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -5020,7 +5077,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -5068,7 +5125,7 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -5105,12 +5162,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5129,7 +5186,7 @@ msgstr "Updejt " msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -5141,7 +5198,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5161,6 +5218,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5178,7 +5244,7 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" @@ -5202,7 +5268,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Video " @@ -5210,17 +5276,17 @@ msgstr "Video " msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Jacina zvuka " -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5250,7 +5316,7 @@ msgstr "Upozorenje - pokrece se ELF u pogresan konzol mod!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pogretanje ISO fajla u pogresan konzol mod!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5272,7 +5338,7 @@ msgstr "" "koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n" " Nastavi?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5280,7 +5346,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5288,7 +5354,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5324,23 +5390,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5349,7 +5411,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -5358,7 +5420,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -5366,7 +5428,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -5390,14 +5452,14 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Radi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5457,7 +5519,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" @@ -5473,7 +5535,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5484,7 +5546,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5498,7 +5560,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5548,7 +5610,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5561,7 +5623,16 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +msgid "unknown message received" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index 3d8f9a99e6..8633797f41 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-23 06:37-0500\n" "Last-Translator: DolphinPhoenix \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(för många att visa)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "Spel: " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\"%s\" finns inte.\n" " Vill du skapa ett nytt 16MB minneskort?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" är en ogiltig GCM/ISO-fil, eller inte en GC/Wii-ISO." @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "%d prov" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d prov (kvalitetsnivå %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s finns redan, vill du skriva över?" @@ -106,12 +106,17 @@ msgstr "" "Filen är inte tillräckligt stor för att vara en riktig minneskortsfil (0x%x " "bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s misslyckades att öppnas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s misslyckades att öppnas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s är en fil på 0 byte" @@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "%s är en fil på 0 byte" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s är redan komprimerad! Kan inte komprimera den ytterligare." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s är för långt för filnamnet, maximalt antal tecken är 45" @@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "%uFria block; %u fria mappingångar" msgid "&& AND" msgstr "&& OCH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "&Om..." @@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "&Om..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Starta upp från DVD-enhet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Brytpunkter" @@ -166,7 +171,7 @@ msgstr "&Brytpunkter" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Bläddra efter ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Fuskhanterare" @@ -190,11 +195,11 @@ msgstr "&Emulering" msgid "&File" msgstr "&Arkiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avancerad &bildruta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Helskärm" @@ -202,7 +207,7 @@ msgstr "&Helskärm" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" @@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "&Hjälp" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Kortkommandoinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -222,11 +227,11 @@ msgstr "&Läs in snabbsparning" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minneskorthanterare (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "&Öppna..." @@ -234,11 +239,11 @@ msgstr "&Öppna..." msgid "&Options" msgstr "A<ernativ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "&Spela" @@ -246,39 +251,39 @@ msgstr "&Spela" msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Skrivskyddat läge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "&Uppdatera lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "&Listor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "&Återställ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "&Stoppa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "&Visa" @@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -383,8 +388,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ett nätspelsfönster är redan öppet!!" @@ -402,6 +407,7 @@ msgstr "" "Du måste ansluta dina wiimotes manuellt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -410,8 +416,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -436,13 +440,13 @@ msgstr "" "\n" "Värden måste ha angivit TCP-porten som öppen/vidarebefordrad!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-fotlist" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "AR-koder" @@ -575,11 +579,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Lägg till ActionReplay-kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Lägg till patch" @@ -587,9 +591,9 @@ msgstr "Lägg till patch" msgid "Add new pane" msgstr "Lägg till ny panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." @@ -641,36 +645,36 @@ msgstr "Justerar analoga kontrolltrycket som krävs för att aktivera knappar." msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Alla GC/Wii-bilder (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alla GCM-filer för Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alla ISO-filer för Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alla filer (*.*)|*.*" @@ -698,7 +702,7 @@ msgstr "Apploader är i fel storlek...är det verkligen en apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Det gick inte att läsa in apploader från fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -716,7 +720,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja (av)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" @@ -725,7 +729,7 @@ msgstr "Arabiska" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen raders \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -733,16 +737,16 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort dessa filer?\n" "De kommer att försvinna för alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera denna fil? Den kommer att försvinna för alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (experimentell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildförhållande:" @@ -751,12 +755,12 @@ msgstr "Bildförhållande:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Åtminstone en panel måste vara öppen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ljudbackend:" @@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Ljudbackend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fel uppstod när AO-enhet skulle öppnas.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -803,7 +807,7 @@ msgstr "BP-register" msgid "Back" msgstr "Backsteg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Backendinställningar" @@ -821,7 +825,7 @@ msgstr "Bakgrundsindata" msgid "Backward" msgstr "Tillbaka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Dålig headerfil" @@ -834,11 +838,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -850,7 +854,7 @@ msgstr "Takt" msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundläggande inställningar" @@ -879,7 +883,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blå höger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Under" @@ -888,11 +892,11 @@ msgstr "Under" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bundna kontroller: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Trasig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" @@ -900,15 +904,15 @@ msgstr "Bläddra" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bläddra efter en filmapp som ska läggas till" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bläddra efter en ISO-sökväg..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bläddra mapp för utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -918,7 +922,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Knappar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -942,7 +946,7 @@ msgstr "C-spak" msgid "CP reg" msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processorns emulatormotor" @@ -966,7 +970,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan inte hitta Wiimote med anslutningshandtaget %02x" @@ -981,9 +985,9 @@ msgstr "Kan inte läsa från DVD_Plugin - DVD-gränssnitt: Allvarligt fel" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" @@ -992,7 +996,7 @@ msgstr "Kan inte öppna %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan inte avregistrera händelser när händelser väntar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1003,7 +1007,7 @@ msgstr "" "%s\n" "är inte en giltig minneskortsfil för GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" @@ -1023,11 +1027,11 @@ msgstr "Katalanska" msgid "Center" msgstr "Centrum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Byt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "Byt &skiva" @@ -1035,11 +1039,11 @@ msgstr "Byt &skiva" msgid "Change Disc" msgstr "Byt skiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Byt spel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1055,11 +1059,11 @@ msgstr "Ändrar tecken till parametern zFar (efter korrektion)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Ändrar tecken till parametern zNear (efter korrigering)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Detta kommer inte ha någon effekt om det ändras medan emulatorn körs!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Chatt" @@ -1075,39 +1079,39 @@ msgstr "Sök efter fusk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Fuskhanterare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Kontrollera partitionintegritet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrollerar integritet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesiska (förenklad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesiska (traditionell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Välj en DVD-filkatalog:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Välj en mapp till NAND-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Välj en standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Välj en filkatalog att läggas till" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Välj en fil som ska öppnas" @@ -1115,7 +1119,7 @@ msgstr "Välj en fil som ska öppnas" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Välj ett minneskort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1123,8 +1127,8 @@ msgstr "" "Välj fil som ska användas som apploader: (gäller endast skivor som är " "tillverkade från mappar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Välj extraheringsmappen" @@ -1143,7 +1147,7 @@ msgstr "Klassisk" msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1153,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -1190,12 +1194,12 @@ msgstr "Komprimera ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerar ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Konfig." @@ -1209,22 +1213,22 @@ msgstr "Konfigurera" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurera kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurera styrplattor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekräfta överskrivning av fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekräfta vid stopp" @@ -1233,17 +1237,17 @@ msgstr "Bekräfta vid stopp" msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "Anslut USB-tangentbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Anslut USB-tangentbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Anslut Wiimote %i" @@ -1264,7 +1268,7 @@ msgstr "Anslut Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Anslut Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." @@ -1284,7 +1288,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertera till GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiering misslyckades" @@ -1293,7 +1297,7 @@ msgstr "Kopiering misslyckades" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiera till minneskortet %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Kärna" @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunde inte initiera backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1318,25 +1322,16 @@ msgstr "" "ingen GC/Wii-backup. Var god notera att originalskivor för GameCube och Wii " "inte kan läsas av de flesta PC DVD-läsare." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunde inte spara %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Kunde inte konfigurera kontroller. Spelaren lämnade spelet eller så körs " -"spelet för tillfället!\n" -"(Att konfigurera kontroller när spelet körs stöds inte ännu)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1358,11 +1353,11 @@ msgstr "" "I så fall kan du behöva ställa in dina minneskortsplatser i inställningarna " "igen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunde inte öppna kommandot för tillägget 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1375,7 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Räkna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1415,12 +1410,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Överbländning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Den aktuella filmappen ändrades från %s till %s efter wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Anpassad projektionshackning" @@ -1428,11 +1423,11 @@ msgstr "Anpassad projektionshackning" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Anpassade inställnignar för projektionhackning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Anpassa några ortografiska projektionsparametrar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" @@ -1444,36 +1439,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "Styrplatta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP-emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulation (snabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE-interpreterare (långsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE-omkompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "DSP på tillägnad tråd" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "DSP-inställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "DSP på tillägnad tråd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rotkatalog:" @@ -1486,7 +1482,7 @@ msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" "DVDLowUnencryptedRead - Allvarligt fel: Misslyckades att läsa från volym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Datastorlek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1531,8 +1527,8 @@ msgstr "Avkomprimera ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Avkomprimera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Avkomprimerar ISO" @@ -1545,7 +1541,7 @@ msgstr "Uppdatera spellista" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard-ISO:" @@ -1589,8 +1585,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Enhetsinställningar" @@ -1602,7 +1598,7 @@ msgstr "Ring" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1669,7 +1665,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Skiva" @@ -1696,24 +1692,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vill du stoppa den aktuella emulationen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphins &webbsida" @@ -1729,12 +1761,12 @@ msgstr "Dolphin emulerad Wiimote-konfiguration" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontrollskonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-filmer (*.dtm)" @@ -1742,7 +1774,7 @@ msgstr "Dolphin TAS-filmer (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote-konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" @@ -1762,12 +1794,12 @@ msgstr "" "Dolphin är inställd på att gömma alla spel. Dubbelklicka här för att visa " "alla spel..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunde inte slutföra den begärda handlingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1793,11 +1825,11 @@ msgstr "Laddade ned %lu koder. (Lade till %lu)" msgid "Drums" msgstr "Trummor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpa ljud" @@ -1843,9 +1875,9 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Nederländska" @@ -1878,7 +1910,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Tidiga minnesuppdateringar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -1890,16 +1922,20 @@ msgstr "Redigera Action Replay-kod" msgid "Edit Config" msgstr "Redigera konfig." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Redigera patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Redigera aktuellt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -1911,7 +1947,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Inbäddad bildrutebuffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emuleringstråd körs redan" @@ -1949,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulerad Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsnabbsparning:" @@ -1977,11 +2013,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktivera AR-loggning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktivera blocksammanfogning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Aktivera beräkning av Bounding Box" @@ -1989,27 +2025,27 @@ msgstr "Aktivera beräkning av Bounding Box" msgid "Enable Cache" msgstr "Aktivera cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktivera fusk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktivera dubbel kärna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivera MMU" @@ -2017,7 +2053,7 @@ msgstr "Aktivera MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktivera Progressive scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Aktivera skärmsläckare" @@ -2025,7 +2061,7 @@ msgstr "Aktivera skärmsläckare" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Aktivera högtalardata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivera bredbild" @@ -2048,7 +2084,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2085,7 +2121,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2093,11 +2129,11 @@ msgstr "" "Aktivera detta för att snabba upp The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Inaktivera för NÅGOT ANNAT spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Aktiverar anpassat projektionshack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2105,22 +2141,13 @@ msgstr "" "Aktiverar emulation av Dolby Pro Logic II med hjälp av 5.1 surround. Inte " "tillgänglig för OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" "Aktiverar emulation av Dolby Pro Logic II med hjälp av 5.1 surround. Endast " "OpenAL-backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"Aktiverar emulation av Dolby Pro Logic II med hjälp av 5.1 surround. Endast " -"OpenAL-backend. Kanske behöver byta namn på soft_oal.dll till OpenAL32.dll " -"för att det ska fungera." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2133,7 +2160,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2155,9 +2182,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "Engelska" @@ -2186,11 +2213,11 @@ msgstr "Samma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fel uppstod när valt språk lästes in. Byter tillbaka till systemstandard." @@ -2222,7 +2249,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. %08llx%08llx" @@ -2231,16 +2257,21 @@ msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Utför" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Exportera alla sparningar" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Exportering misslyckades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Exportera fil" @@ -2248,7 +2279,7 @@ msgstr "Exportera fil" msgid "Export Recording" msgstr "Exportera inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportera inspelning..." @@ -2264,9 +2295,10 @@ msgstr "Exportera Wii-sparningar (experimentell)" msgid "Export all saves" msgstr "Exportera alla sparningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Exportering misslyckades, vill du försöka igen?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Exportering misslyckades" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2288,44 +2320,44 @@ msgstr "Extra parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra parameter som endast är användbar i ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraherar alla filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahera apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahera DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahera filkatalog..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahera partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraherar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraherar alla filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraherar filmapp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Extraherar..." @@ -2341,11 +2373,11 @@ msgstr "FIFO-spelare" msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "FST-storlek:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Misslyckades att ansluta!" @@ -2353,7 +2385,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Misslyckades att ladda ned koder." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!" @@ -2394,16 +2426,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Misslyckades att läsa %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Misslyckades att läsa banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "Misslyckades att läsa bk-header" @@ -2435,12 +2467,12 @@ msgstr "" "Misslyckades att läsa blockallokeringstabellen korrekt\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Misslyckades att läsa data från fil %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Misslyckades att läsa data från fil: %s" @@ -2461,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Misslyckades att läsa mappen korrekt\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "Misslyckades att läsa header" @@ -2473,29 +2505,34 @@ msgstr "" "Misslyckades att läsa header korrekt\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "Misslyckades att skriva header för filen %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Misslyckades att läsa unikt ID från disk-bilden" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Misslyckades att skriva BT.DINF till SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Misslyckades att skriva bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "Misslyckades att läsa data från fil: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Misslyckades att skriva header för %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Misslyckades att skriva header för filen %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Persiska" @@ -2507,11 +2544,11 @@ msgstr "Snabb" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snabb version av MMU. Fungerar inte för alla spel." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2519,7 +2556,7 @@ msgstr "" "Allvarlig desynkronisering. Avbryter Aborting uppspelning. (Fel i " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo-spelare" @@ -2560,16 +2597,16 @@ msgstr "Filen känns inte igen som ett minneskort" msgid "File not compressed" msgstr "Filen är inte komprimerad" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Okänt öppet läge: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!" @@ -2597,7 +2634,7 @@ msgstr "Tvinga 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Tvinga 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" @@ -2629,7 +2666,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2652,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2661,6 +2698,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "HIttade %d resultar för '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "Kunde inte spara %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2690,7 +2732,7 @@ msgstr "Räckvidd för bildrutor" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Hoppa över bildrutor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Bildrutegräns:" @@ -2702,9 +2744,9 @@ msgstr "Bildrutor som ska spelas in" msgid "Free Look" msgstr "Fri vy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Franska" @@ -2717,7 +2759,7 @@ msgstr "Greppband" msgid "From" msgstr "Från" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Helskärm" @@ -2729,7 +2771,7 @@ msgstr "Helskärmsupplösning:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI-fil (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" @@ -2737,27 +2779,27 @@ msgstr "GC-kontroll" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "Spelets ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Spelet körs redan!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spelet körs inte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "Spelet hittades inte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spelspecifika inställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Spelkonfig." @@ -2765,7 +2807,7 @@ msgstr "Spelkonfig." msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube sparningsfiler (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2774,16 +2816,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Inställningar för GameCube-&kontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minneskort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Inställningar för GameCube-kontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-koder" @@ -2801,7 +2843,7 @@ msgstr "" "till mappen \"Sys\" och starta om Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -2810,9 +2852,9 @@ msgstr "Allmänt" msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Tyska" @@ -2821,11 +2863,11 @@ msgstr "Tyska" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index är större än AR-kodlistans storlek %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikinställningar" @@ -2852,7 +2894,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" @@ -2880,7 +2922,7 @@ msgstr "Hackningar" msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrollsumma för header misslyckades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" @@ -2892,7 +2934,7 @@ msgstr "Höjd" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2913,7 +2955,7 @@ msgstr "" "\n" "Adjö!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2952,7 +2994,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Värd" @@ -2961,11 +3003,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kortkommandokonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Kortkommandon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" @@ -2973,13 +3015,13 @@ msgstr "Ungerska" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid-Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Försökte att hämta data från en okänd biljett: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2992,11 +3034,11 @@ msgstr "" "Titel-ID %016llx.\n" " Dolphin kommer troligtvis frysa sig nu" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dålig destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-inställningar" @@ -3012,11 +3054,11 @@ msgstr "IR-pekare" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-känslighet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-filkatalog" @@ -3028,7 +3070,7 @@ msgstr "ITALIEN" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3073,9 +3115,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importera sparningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Importering misslyckades, försöka igen?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Importera sparningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Exportering misslyckades" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3097,21 +3145,17 @@ msgstr "" "Den importerade filen har filändelsen sav\n" "men har inte en giltig header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "I spelet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "I spelet" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Bildrutegräns:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3131,7 +3175,7 @@ msgstr "Sätt in" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sätt in krypterad eller dekrypterad kod här..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sätt in SD-kort" @@ -3139,7 +3183,7 @@ msgstr "Sätt in SD-kort" msgid "Insert name here.." msgstr "Ange namn här..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "Installera WAD" @@ -3147,29 +3191,30 @@ msgstr "Installera WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installera till Wii-meny" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler anropade, man denna plattform stödjer inte det ännu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integritetskontrollfel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritetskontroll slutförd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3178,11 +3223,11 @@ msgstr "" "Integritetskontroll för partition %d misslyckades. Din dumpning är troligvis " "korrupt eller har blivit patchad inkorrekt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Gränssnittsinställningar" @@ -3207,15 +3252,15 @@ msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern upplösning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreterare (RIKTIG långsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Ogiltig stolek (%x) eller magiskt ord (%x)" @@ -3248,7 +3293,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Du behöver nog göra en redump för detta spel." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ogiltig inspelningsfil" @@ -3264,13 +3309,13 @@ msgstr "Ogiltig söksträng (kunde inte konvertera till nummer)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Ogiltig söksträng (endast jämna stränglängder stöds)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Ogiltig snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italienska" @@ -3278,16 +3323,16 @@ msgstr "Italienska" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-kompilator (rekommenderas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Experimentell JITIL-kompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" @@ -3313,8 +3358,8 @@ msgstr "Låt fönster vara överst" msgid "Key" msgstr "Tangent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" @@ -3332,16 +3377,16 @@ msgstr "L-knapp" msgid "L-Analog" msgstr "L-analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "Latens:" @@ -3384,7 +3429,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mindre än" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "Begränsa efter bildrutefrekvens" @@ -3483,15 +3528,15 @@ msgstr "Läs in snabbsparningsspår 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Läs in snabbsparningsspår 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Läs in snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Läs in Wii-systemmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Läs in Wii-systemmeny %d%c" @@ -3510,10 +3555,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Läs in föregående värden från hackmönster som är tillgängliga." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Logg" @@ -3547,11 +3588,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Loggningsutgångar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Förlorade anslutning till server!" @@ -3559,7 +3600,7 @@ msgstr "Förlorade anslutning till server!" msgid "M Button" msgstr "M-knapp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3568,7 +3609,7 @@ msgstr "" "MD5 misspassar\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hastighetshack för MMU" @@ -3582,11 +3623,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Huvudspak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "Skapar-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Skapare:" @@ -3623,7 +3664,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Minnesbyte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Minneskort" @@ -3635,7 +3676,7 @@ msgstr "" "Minneskorthanterare - VARNING: Gör en säkerhetskopiering innan du använder " "detta, bör fungera men kan fördärva saker!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3660,7 +3701,7 @@ msgstr "Minneskortets filstorlek stämmer inte överens med headerstorleken" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mikr" @@ -3673,7 +3714,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Övrigt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Övriga inställningar" @@ -3822,7 +3863,7 @@ msgstr "NP Tabb" msgid "NP Up" msgstr "NP Upp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3869,7 +3910,7 @@ msgstr "Inga ISOs eller WADS hittades" msgid "No audio output" msgstr "Inget utdata för ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Ingen bannerfil hittades för titeln \"%s\"" @@ -3895,7 +3936,7 @@ msgstr "Inga fria ingångar till mappindex" msgid "No recorded file" msgstr "Ingen inspelad fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Ingen sparningsmapp hittades för titeln %s" @@ -3904,11 +3945,11 @@ msgstr "Ingen sparningsmapp hittades för titeln %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norsk bokmål" @@ -3916,17 +3957,17 @@ msgstr "Norsk bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Inte samma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Inte angiven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Varken en Wii-sparning eller ett läsningsfel för headerfilstorleken %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Inte ansluten" @@ -3972,7 +4013,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Räckvidd för objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3980,16 +4021,20 @@ msgstr "Av" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Visningsmeddelanden på skärmen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Endast %d block tillgängliga" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Öppna" @@ -4002,7 +4047,7 @@ msgstr "Öppna &sökvägsmappen" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." @@ -4028,6 +4073,16 @@ msgstr "OpenCL-texturdekodare" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP-texturdekodare" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4052,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4064,7 +4119,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spe&la upp inspelning..." @@ -4072,7 +4127,7 @@ msgstr "Spe&la upp inspelning..." msgid "Pad" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Kontroll" @@ -4101,21 +4156,21 @@ msgstr "Parametrar" msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4128,7 +4183,7 @@ msgstr "Pausa vid slutet av filmen" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Ljus per bildpunkt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -4138,9 +4193,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -4152,7 +4207,7 @@ msgstr "Spela upp inspelning" msgid "Play/Pause" msgstr "Spela/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Spelbar" @@ -4160,11 +4215,11 @@ msgstr "Spelbar" msgid "Playback Options" msgstr "Uppspelningsalternativ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Var god bekräfta..." @@ -4176,36 +4231,36 @@ msgstr "Var god skapa ett perspektiv innan du sparar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" @@ -4213,17 +4268,17 @@ msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efterprocesseringseffekt:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "För tidigt filmslut i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "För tidigt filmslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "För tidigt filmslut i PlayWiimote. %u > %u" @@ -4256,7 +4311,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Töm cache" @@ -4264,8 +4319,8 @@ msgstr "Töm cache" msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -4326,6 +4381,11 @@ msgstr "Verkliga Wiimotes" msgid "Record" msgstr "Spela in" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Inspelningsinställningar" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Inspelningsinformation" @@ -4361,7 +4421,7 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du välja Ingen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -4370,14 +4430,14 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Refresh List" msgstr "Uppdatera lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Uppdatera spellista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -4408,7 +4468,7 @@ msgstr "Resultat" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" @@ -4426,15 +4486,15 @@ msgstr "Höger spak" msgid "Rumble" msgstr "Vibration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Kör DSP HLE och LLE på en tillägnad tråd (rekommenderas inte; kan orsaka " "ljudbuggar med HLE och fryser sig med LLE)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Ryska" @@ -4447,7 +4507,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Säker" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -4508,28 +4568,28 @@ msgstr "Spara snabbsparningsspår 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Spara snabbsparningsspår 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Spara snabbsparning..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Spara aktuellt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Snabbsparningens film %s är korrupt. Filminspelningen stoppas..." @@ -4551,7 +4611,7 @@ msgstr "Söker efter ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Skannar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "Skärmdump" @@ -4567,7 +4627,7 @@ msgstr "Sök" msgid "Search Filter" msgstr "Sökfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Sök undermappar" @@ -4590,12 +4650,12 @@ msgstr "Sektion %s hittades inte i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Spara inspelningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras" @@ -4617,19 +4677,19 @@ msgstr "Välj en sparningsfil som ska importeras" msgid "Select floating windows" msgstr "Välj flytande fönster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Öppna fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Välj snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Välj snabbsparning att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Välj snabbsparning att spara" @@ -4708,7 +4768,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du använda OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Skicka" @@ -4720,11 +4780,11 @@ msgstr "Position av Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Avskiljare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Serbiriska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter, t.ex. nätadaptern, använder" @@ -4745,7 +4805,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indexet är större än storleken på listan över AR-koder " "%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4753,19 +4813,20 @@ msgstr "" "Anger latensen (i millisekunder). Högre värden kan reducera ljudknaster. " "Endast OpenAL backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Inställningar..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kan inte hitta filinställningar" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Skakning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Kort namn:" @@ -4773,23 +4834,28 @@ msgstr "Kort namn:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Avtyckarknappar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Visa &kommandotolk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Visa &logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Visa &statusfält" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Visa &verktygsfält" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Standard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Visa drivrutiner" @@ -4801,11 +4867,11 @@ msgstr "Visa regioner för EFB-kopior" msgid "Show FPS" msgstr "Visa bildrutefrekvens" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Visa Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Visa GameCube" @@ -4813,35 +4879,35 @@ msgstr "Visa GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Visa indata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "Visa Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Visa JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Visa Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Visa språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Visa logg&konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "Visa PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Visa plattformar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Visa regioner" @@ -4849,27 +4915,27 @@ msgstr "Visa regioner" msgid "Show Statistics" msgstr "Visa statistik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Visa Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Visa USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "Visa WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Visa Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Visa en bekräftelsedialog innan ett spel stoppas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4888,7 +4954,7 @@ msgstr "Visa första blocket" msgid "Show lag counter" msgstr "Visa laggräknare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4926,7 +4992,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Visa okänd" @@ -4944,7 +5010,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Vertikal Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" @@ -4952,11 +5018,11 @@ msgstr "Förenklad kinesiska" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "Hoppa över BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ " @@ -4981,17 +5047,17 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Spår %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Spår A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Spår B" @@ -4999,7 +5065,7 @@ msgstr "Spår B" msgid "Snapshot" msgstr "Ögonblicksbild" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Programrenderare" @@ -5016,7 +5082,7 @@ msgstr "" "Vill du verkligen aktivera programvarurendering? Om du är osäker kan du " "välja 'Nej'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Ljudinställningar" @@ -5034,9 +5100,9 @@ msgstr "Skapandet av ljudbuffer misslyckades: %s" msgid "Space" msgstr "Mellanrum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" @@ -5064,37 +5130,29 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Fyrkantsspak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardkontroll" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Starta &nätspel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Börja spela in" @@ -5110,7 +5168,7 @@ msgstr "Snabbsparning" msgid "State Saves" msgstr "Snabbsparningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "Styrhjul" @@ -5119,7 +5177,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Spak" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" @@ -5150,16 +5208,16 @@ msgstr "Slagskena" msgid "Subtract" msgstr "Subtrahera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Lyckades exportera fil till %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Lyckades importera sparningsfiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5167,11 +5225,11 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Svinga" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synkronisera grafikprocessortråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5180,8 +5238,8 @@ msgstr "" "slumpartade frysningar när läget \"Dubbla kärnor\" används. (PÅ = " "kompatibel, AV = snabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -5210,13 +5268,13 @@ msgstr "Tabell vänster" msgid "Table Right" msgstr "Tabell höger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta en skärmdump" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5236,7 +5294,7 @@ msgstr "Textur-cache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Lägg över texturformat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD har installerats utan problem." @@ -5248,13 +5306,13 @@ msgstr "Adressen är ogiltig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Kontrollsumman fixades utan problem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Valda filkatalogen finns redan i listan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5310,7 +5368,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Sparningen du försöker kopiera har en ogiltig filstorlek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5318,23 +5376,23 @@ msgstr "" "Det valda språket stöds inte av ditt system. Ändrar tillbaka till " "systemstandard." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Serverns och klientens nätspelsversioner är inkompatibla!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "Servern är full" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" @@ -5343,11 +5401,11 @@ msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" msgid "The value is invalid" msgstr "Värdet är felaktigt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5355,7 +5413,7 @@ msgstr "" "Det måste finnas en biljett för 00000001/00000002. Din nanddump är " "förmodlingen ofullständig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5371,7 +5429,7 @@ msgstr "" "Denna Action Replay-simulator stödjer inte koder som ändrar Action Replay " "själv." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Detta kan orsaka fartminskningar i Wii-menyn och vissa spel." @@ -5395,7 +5453,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5407,7 +5465,7 @@ msgstr "" "Ljud för att strypa användningen av DSP (kan fixa ljudklickningar men kan " "även orsaka konstant brus beroende på spelet)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5461,7 +5519,7 @@ msgstr "EFB-kopior" msgid "Toggle Fog" msgstr "Markera/avmarkera alla loggtyper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Skifta mellan helskärm- och fönsterläge" @@ -5471,11 +5529,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Ovan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesiska" @@ -5499,7 +5557,7 @@ msgstr "" "Försöker att läsa från ogiltig SYSCONF\n" "Wiimote bt ids är inte tillgänglig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" @@ -5552,7 +5610,7 @@ msgstr "" "dekrypterad kod. Se till att den är riktigt skriven.\n" "Vill du ignorera denna rad och fortsätta tolka resten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Odefinerad %i" @@ -5589,12 +5647,12 @@ msgstr "Okänd kommando 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5614,7 +5672,7 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Upprätt Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Använd EuRGB60-läge (PAL60)" @@ -5626,7 +5684,7 @@ msgstr "Använd helskärm" msgid "Use Hex" msgstr "Använd hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Använd panikhanterare" @@ -5651,6 +5709,15 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5673,7 +5740,7 @@ msgstr "Hjälpprogram" msgid "V-Sync" msgstr "V-synk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hastighetshack för VBeam" @@ -5697,7 +5764,7 @@ msgstr "Avlusningsnivå" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5705,17 +5772,17 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när %s skulle skapas" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" "WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när biljett skulle skapas" @@ -5750,7 +5817,7 @@ msgstr "Varning - startar ELF i fel konsolläge!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Varning - startar ISO i fel konsolläge!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5775,7 +5842,7 @@ msgstr "" "och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n" "Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5787,7 +5854,7 @@ msgstr "" "fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " "inaktiverat." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5799,7 +5866,7 @@ msgstr "" "snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5850,23 +5917,19 @@ msgstr "Bredbildshack" msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii nandrot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Importera Wii-sparningar" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-sparningsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5875,7 +5938,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunde inte läsa från fil" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5884,7 +5947,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote ansluten" @@ -5892,7 +5955,7 @@ msgstr "Wiimote ansluten" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Inställningar för Wiimote" @@ -5916,14 +5979,14 @@ msgstr "Fönster höger" msgid "Word Wrap" msgstr "Radbytning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Arbetar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Skriv minneskort (GC)" @@ -5988,7 +6051,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan inte stänga paneler som har sidor inuti sig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Du måste välja ett spel!!" @@ -6004,7 +6067,7 @@ msgstr "Du måste ange en giltig decimal, hexadecimal eller oktalt värde." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du måste ange ett giltigt profilnamn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Du måste starta om Dolphin för att ändringarna ska kunna träda i kraft." @@ -6019,7 +6082,7 @@ msgstr "" "Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n" "Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6038,7 +6101,7 @@ msgstr "" "Den borde vara 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Vill du generera en ny?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-hack" @@ -6105,7 +6168,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -6118,7 +6181,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Läser opkod från %x. Var god rapportera detta." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!" @@ -6149,9 +6222,28 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #~ msgstr "Kan inte hitta Wiimote med bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte konfigurera kontroller. Spelaren lämnade spelet eller så körs " +#~ "spelet för tillfället!\n" +#~ "(Att konfigurera kontroller när spelet körs stöds inte ännu)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Aktivera " +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiverar emulation av Dolby Pro Logic II med hjälp av 5.1 surround. " +#~ "Endast OpenAL-backend. Kanske behöver byta namn på soft_oal.dll till " +#~ "OpenAL32.dll för att det ska fungera." + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Exportering misslyckades, vill du försöka igen?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Misslyckades att lyssna!!" @@ -6170,12 +6262,21 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Hacked Buffer Upload" #~ msgstr "Hackad bufferuppladdning" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Importering misslyckades, försöka igen?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "I spelet" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Senast överskrivna snabbsparning" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Senast sparade snabbsparning" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Lokal" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Återanslut Wiimote när en snabbsparning läser in" @@ -6194,3 +6295,6 @@ msgstr "| ELLER" #~ "specifikationer och kan orsaka en del större buggar.\n" #~ "\n" #~ "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Importera Wii-sparningar" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 3652aa34c2..c6c5de5e96 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" "Last-Translator: mustafacan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr "(Göstermek için çok fazla)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr "Oyun :" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\"%s\" bulunamadı.\n" "16MB'lık yeni bir hafıza kartı oluşturulsun mu?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s zaten var, üzerine yazılsın mı?" @@ -108,12 +108,17 @@ msgstr "" "%s hafıza kartı olarak yüklenemedi. \n" "Dosya geçerli bir hafıza kartı dosyası olabilmek için çok küçük (0x%x bayt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s açılamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "%s açılamadı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s dosyasının boyutu 0 bayt'tır." @@ -123,7 +128,7 @@ msgstr "%s dosyasının boyutu 0 bayt'tır." msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s zaten sıkıştırılmış! Tekrar sıkıştırmayı denemeyin!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s adı çok uzun, izin verilen en fazla 45 karakterdir." @@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "Hakkında... (&A)" @@ -160,7 +165,7 @@ msgstr "Hakkında... (&A)" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD Sürücüden Önyükle... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "Kesme noktaları (&B)" @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "Kesme noktaları (&B)" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Kalıplara Gözat... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneti&cisi" @@ -192,11 +197,11 @@ msgstr "&Emülasyon" msgid "&File" msgstr "Dosya (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tam Ekran (&F)" @@ -204,7 +209,7 @@ msgstr "Tam Ekran (&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "Yardım (&H)" @@ -212,7 +217,7 @@ msgstr "Yardım (&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Tuş ayarları (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -224,11 +229,11 @@ msgstr "Durumu Yük&le" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "Hafıza (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "Aç...(&O)" @@ -236,11 +241,11 @@ msgstr "Aç...(&O)" msgid "&Options" msgstr "Seçenekler (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "Duraklat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" @@ -248,39 +253,39 @@ msgstr "Oynat (&P)" msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "Salt okunu&r mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "Kayıtla&r" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "Sıfı&rla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "Durdur (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "Araçlar (&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "Görüntü (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "Görünüm (&V)" @@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "" @@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "" @@ -385,8 +390,8 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" @@ -411,8 +416,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -436,13 +439,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodları" @@ -572,11 +575,11 @@ msgstr "Dönüştürücü:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" @@ -584,9 +587,9 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -640,36 +643,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -697,7 +700,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış. Bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -715,7 +718,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, kapalı seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "Arapça" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -732,17 +735,17 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyaları " "geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -751,12 +754,12 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Çözücüsü:" @@ -764,7 +767,7 @@ msgstr "Ses Çözücüsü:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -803,7 +806,7 @@ msgstr "BP kaydı" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "Çözücü Ayarları" @@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "Arkaplanda Giriş" msgid "Backward" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" @@ -834,11 +837,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" @@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -879,7 +882,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -888,11 +891,11 @@ msgstr "Alt" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "Gözat..." @@ -900,15 +903,15 @@ msgstr "Gözat..." msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "Tampon:" @@ -918,7 +921,7 @@ msgstr "Tampon:" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -940,7 +943,7 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "CP reg" msgstr "CP kaydı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -963,7 +966,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -978,9 +981,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s açılamadı." @@ -989,7 +992,7 @@ msgstr "%s açılamadı." msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1000,7 +1003,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Geçerli bir Gamecube hafıza kartı dosyası değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Büyük Harf Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" @@ -1020,11 +1023,11 @@ msgstr "Katalanca" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" @@ -1032,11 +1035,11 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1052,12 +1055,12 @@ msgstr "zFar Parametresinin işaretini değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresinin işaretini değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Emülatör çalışırken değiştirirseniz herhangi bir etkisini göremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" @@ -1073,39 +1076,39 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "Düzgünlük denetleniyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NAND kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -1113,7 +1116,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1121,8 +1124,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1141,7 +1144,7 @@ msgstr "Klasik" msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1151,7 +1154,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1176,7 +1179,7 @@ msgstr "Komut" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" @@ -1188,12 +1191,12 @@ msgstr "Kalıbı sıkıştır..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" @@ -1207,22 +1210,22 @@ msgstr "Yapılandır" msgid "Configure Control" msgstr "Denetimleri Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Durdurma Onayı İste" @@ -1231,17 +1234,17 @@ msgstr "Durdurma Onayı İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" @@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." @@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Kopyalama başarısız." msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" @@ -1305,7 +1308,7 @@ msgstr "%s oluşturulamadı." msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Çözücü %s başlatılamadı." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1316,24 +1319,16 @@ msgstr "" "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "okuyamadıklarını unutmayın." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Kollar ayarlanamadı. Oyuncu ayrıldı veya oyun şu anda çalışıyor! \n" -"(Oyunlar çalışırken kolların ayarlanması henüz desteklenmemektedir)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1347,11 +1342,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1364,7 +1359,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Sayı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" @@ -1404,12 +1399,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi" @@ -1417,11 +1412,11 @@ msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" @@ -1433,36 +1428,36 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" @@ -1474,7 +1469,7 @@ msgstr "DVDLowRead - Kritik Hata: Birimden okuma başarısız." msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Kritik Hata: Birimden okuma başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1482,7 +1477,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" @@ -1519,8 +1514,8 @@ msgstr "Kalıbı genişlet..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1533,7 +1528,7 @@ msgstr "Oyun Listesini Yenile" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1576,8 +1571,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1589,7 +1584,7 @@ msgstr "Kadran" msgid "Direct3D11" msgstr "DirectX 10/11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" @@ -1656,7 +1651,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1683,24 +1678,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sitesi" @@ -1716,12 +1747,12 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1729,7 +1760,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" @@ -1749,12 +1780,12 @@ msgstr "" "Dolphin şu anda oyunları gizlemeye ayarlıdır. Buraya çift tıklatarak tüm " "oyunları görebilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1781,11 +1812,11 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" @@ -1832,9 +1863,9 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1866,7 +1897,7 @@ msgstr "AVRUPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Erken Hafıza Güncellemeleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -1878,16 +1909,20 @@ msgstr "Action Replay Kodunu Düzenle" msgid "Edit Config" msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -1899,7 +1934,7 @@ msgstr "Etki" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Gömülü Çerçeve Tamponu" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." @@ -1937,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" @@ -1965,11 +2000,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Sınırlayıcı Kutu Hesaplama'yı Etkinleştir" @@ -1977,27 +2012,27 @@ msgstr "Sınırlayıcı Kutu Hesaplama'yı Etkinleştir" msgid "Enable Cache" msgstr "Ön Belleğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" @@ -2005,7 +2040,7 @@ msgstr "MMU'ya İzin Ver" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" @@ -2013,7 +2048,7 @@ msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" @@ -2035,7 +2070,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, 1x seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2073,7 +2108,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2081,27 +2116,21 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess oyununu hızlandırır. Diğer tüm " "oyunlarda iptal edin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Gösterim Hilesini Etkinleştirir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2114,7 +2143,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2136,9 +2165,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "İngilizce" @@ -2167,11 +2196,11 @@ msgstr "Eşit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." @@ -2202,7 +2231,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx" @@ -2211,16 +2239,21 @@ msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Yürüt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "Tüm Kayıtları Ver" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" @@ -2228,7 +2261,7 @@ msgstr "Dosya Ver" msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -2244,9 +2277,10 @@ msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneme Amaçlı)" msgid "Export all saves" msgstr "Tüm Kayıtları Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "Verme başarısız." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2268,44 +2302,44 @@ msgstr "İlave Parametre" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." @@ -2321,11 +2355,11 @@ msgstr "FIFO Oynatıcısı" msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Bağlantı başarısız!" @@ -2333,7 +2367,7 @@ msgstr "Bağlantı başarısız!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" @@ -2373,16 +2407,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s okunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2413,12 +2447,12 @@ msgstr "" "Blok Ayırma Tablosu doğru okunamadı.\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2439,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Konum doğru okunamadı\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2451,29 +2485,34 @@ msgstr "" "Başlık doğru okunamadı\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbının Unique ID'si okunamadı." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "bkhdr yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "%s için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "Farsça" @@ -2485,11 +2524,11 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2497,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Kritik karışıklık. Oynatma durduruluyor. (PlayWiimote'da hata: %u != %u, " "bayt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Oynatıcısı" @@ -2538,16 +2577,16 @@ msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı." msgid "File not compressed" msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -2575,7 +2614,7 @@ msgstr "16:9 'a zorla" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" @@ -2607,7 +2646,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2629,7 +2668,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2638,6 +2677,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "Bunun için %d sonuçlarını bul: '" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "%s kaydedilemedi." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2667,7 +2711,7 @@ msgstr "Çerçeve Aralığı" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Çerçeve Atlama(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "Çerçeve Sınırı:" @@ -2679,9 +2723,9 @@ msgstr "Çekilecek Çerçeveler" msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2694,7 +2738,7 @@ msgstr "Perdeler" msgid "From" msgstr "Buradan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" @@ -2706,7 +2750,7 @@ msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" @@ -2714,27 +2758,27 @@ msgstr "GC Kolu" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "Oyun çalışmıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" @@ -2742,7 +2786,7 @@ msgstr "Oyun Yapılandırması" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2751,16 +2795,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" @@ -2778,7 +2822,7 @@ msgstr "" "kullanmayı deneyebilirsiniz.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2787,9 +2831,9 @@ msgstr "Genel" msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2798,11 +2842,11 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -2826,7 +2870,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2854,7 +2898,7 @@ msgstr "Hack'ler" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2866,7 +2910,7 @@ msgstr "Yükseklik" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2878,7 +2922,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2917,7 +2961,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "Barındırma" @@ -2926,11 +2970,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2938,12 +2982,12 @@ msgstr "Macarca" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Karışık Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Bilinmeyen biletten veri alma denemesi: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2952,11 +2996,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2972,11 +3016,11 @@ msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2988,7 +3032,7 @@ msgstr "İTALYA" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3032,9 +3076,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Kayıt Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Alma başarısız,tekrar dene?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "Kayıt Al" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Verme başarısız." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3056,21 +3106,17 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "Oyun-İçi" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "Çerçeve Sınırı:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "Bilgi" @@ -3090,7 +3136,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -3098,7 +3144,7 @@ msgstr "SD Kart Ekle" msgid "Insert name here.." msgstr "Adı buraya yazın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "WAD Kur" @@ -3106,30 +3152,31 @@ msgstr "WAD Kur" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3138,11 +3185,11 @@ msgstr "" "Bölüntü %d için düzgünlük denetlemesi başarısız. Dökümünüz hasar görmüş veya " "yanlış yamanmış olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "Arabirim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -3167,15 +3214,15 @@ msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "İntro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Yanlış boyut (%x) veya Sihirli kelime (%x)" @@ -3208,7 +3255,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" @@ -3224,13 +3271,13 @@ msgstr "Geçersiz arama dizesi (sayıya dönüştürülemedi)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Geçersiz arama dizesi (sadece düz dize uzunluğu destekleniyor)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -3238,16 +3285,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -3273,8 +3320,8 @@ msgstr "Pencereyi üstte tut" msgid "Key" msgstr "Tuş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -3292,16 +3339,16 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3344,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Daha Az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS Sınırlaması" @@ -3443,15 +3490,15 @@ msgstr "Durumu Yükle : 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Durumu Yükle : 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" @@ -3470,10 +3517,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "Yerel" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "Geçmiş" @@ -3503,11 +3546,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" @@ -3515,7 +3558,7 @@ msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" msgid "M Button" msgstr "M Düğmesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3524,7 +3567,7 @@ msgstr "" "MD5 eşleşmiyor\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hız Hilesi" @@ -3538,11 +3581,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" @@ -3573,7 +3616,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Hafıza Baytı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3585,7 +3628,7 @@ msgstr "" "Hafıza Kartı Yöneticisi Uyarısı-Kullanmadan önce yedekleme yapın, " "düzeltilmiş olması gerekiyor ama bozuk şeyler olabilir." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3610,7 +3653,7 @@ msgstr "Hafıza kartı dosya boyutu başlık boyutuyla eşleşmiyor" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3623,7 +3666,7 @@ msgstr "En az" msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3771,7 +3814,7 @@ msgstr "NP Sekme" msgid "NP Up" msgstr "NP Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3818,7 +3861,7 @@ msgstr "Kalıp bulunamadı" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" @@ -3844,7 +3887,7 @@ msgstr "Boş dizin indeks girişi yok" msgid "No recorded file" msgstr "Çekilmiş Dosya Yok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" @@ -3853,11 +3896,11 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe (Bokmaal Lehçesi)" @@ -3865,17 +3908,17 @@ msgstr "Norveççe (Bokmaal Lehçesi)" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -3921,7 +3964,7 @@ msgstr "Nesne" msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3929,16 +3972,20 @@ msgstr "Kapalı" msgid "Offset:" msgstr "Uzantı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "Aç" @@ -3951,7 +3998,7 @@ msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -3977,6 +4024,16 @@ msgstr "OpenCL Doku Çözücü" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Doku Çözücü" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -4002,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4014,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" @@ -4022,7 +4079,7 @@ msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" msgid "Pad" msgstr "Kol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "Kol" @@ -4051,21 +4108,21 @@ msgstr "Parametreler" msgid "Partition %i" msgstr "Bölüntü %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -4078,7 +4135,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" @@ -4088,9 +4145,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -4102,7 +4159,7 @@ msgstr "Çekimi Oynat" msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" @@ -4110,11 +4167,11 @@ msgstr "Oynanabilir" msgid "Playback Options" msgstr "Oynatma Seçenekleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -4126,36 +4183,36 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" @@ -4163,17 +4220,17 @@ msgstr "Portekizce (Brezilya)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Geç İşleme Etkisi:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" @@ -4206,7 +4263,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" @@ -4214,8 +4271,8 @@ msgstr "Önbelleği Temizle" msgid "Question" msgstr "Soru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "Çık" @@ -4276,6 +4333,11 @@ msgstr "Gerçek Wiimote'lar" msgid "Record" msgstr "Çek" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "Çekim Seçenekleri" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "Çekim Bilgisi" @@ -4311,7 +4373,7 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, hiçbiri seçin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -4320,14 +4382,14 @@ msgstr "Yenile" msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -4358,7 +4420,7 @@ msgstr "Sonuçlar" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4376,13 +4438,12 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -4395,7 +4456,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Güvenli" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -4456,28 +4517,28 @@ msgstr "Durumu Kaydet : 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Durumu Kaydet : 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." @@ -4499,7 +4560,7 @@ msgstr "Kalıplar taranıyor" msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -4515,7 +4576,7 @@ msgstr "Ara" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -4538,12 +4599,12 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -4565,19 +4626,19 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -4643,7 +4704,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "Gönder" @@ -4655,11 +4716,11 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4679,25 +4740,26 @@ msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "Ayarlar..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "Sallama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" @@ -4705,23 +4767,28 @@ msgstr "Kısa İsim:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Shoulder Düğmeleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "Geçmişi Göster (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "Varsayılan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" @@ -4733,11 +4800,11 @@ msgstr "EFB Bölge Kopyalamasını Göster" msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" @@ -4745,35 +4812,35 @@ msgstr "GameCube'leri Göster" msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırmasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "Bölgeleri Göster" @@ -4781,27 +4848,27 @@ msgstr "Bölgeleri Göster" msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "WAD'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4819,7 +4886,7 @@ msgstr "İlk bloğu göster" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4854,7 +4921,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" @@ -4872,7 +4939,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4880,11 +4947,11 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS'u Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4907,17 +4974,17 @@ msgstr "" "doğruluğunu artırmayı deneyin.\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4925,7 +4992,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Yazılımsal Yorumlayıcı" @@ -4941,7 +5008,7 @@ msgstr "" "Yazılım yorumlamasını açmayı gerçekten istiyor musunuz? Emin değilseniz, " "'Hayır' seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" @@ -4959,9 +5026,9 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -4989,37 +5056,29 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, 640x528'i seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay'i Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" @@ -5035,7 +5094,7 @@ msgstr "Durum" msgid "State Saves" msgstr "Durum Kayıtları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -5044,7 +5103,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -5075,16 +5134,16 @@ msgstr "Tıngırtı" msgid "Subtract" msgstr "Çıkarma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Dosya %s 'ye başarıyla verildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5092,18 +5151,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "Hareket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -5132,13 +5191,13 @@ msgstr "Tablo Sol" msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5158,7 +5217,7 @@ msgstr "Doku Ön Belleği" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." @@ -5170,13 +5229,13 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5232,7 +5291,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5240,23 +5299,23 @@ msgstr "" "Seçilen dili sisteminiz desteklememektedir. Sistem varsayılanına geri " "dönülüyor." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Sunucu ve istemcinin NetPlay sürümleri uyumlu değil!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "Sunucu dolu!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" @@ -5265,11 +5324,11 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5277,7 +5336,7 @@ msgstr "" "Burada 00000001/00000002 için bir bilet olmalıdır. NAND dökümünüz " "tamamlanmamış olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5292,7 +5351,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." @@ -5315,7 +5374,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5327,7 +5386,7 @@ msgstr "" "ile Ses hızlandırıcısı kullanın. (Ses takılmalarını düzeltebilir, ancak " "(oyuna bağlı olarak) sürekli gürültüye de neden olabilir.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5381,7 +5440,7 @@ msgstr "EFB Kopyaları" msgid "Toggle Fog" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" @@ -5391,11 +5450,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -5419,7 +5478,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -5472,7 +5531,7 @@ msgstr "" "kod olarak ayrıştırılamadı. Kodu doğru yazdığınızdan emin olun.\n" "Bu satırı yoksayıp ayrıştırmaya devam etmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Belirsiz %i" @@ -5509,12 +5568,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" @@ -5533,7 +5592,7 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" @@ -5545,7 +5604,7 @@ msgstr "Tam Ekran Kullan" msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -5569,6 +5628,15 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5591,7 +5659,7 @@ msgstr "Gereçler" msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Eşitleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU Hız Hilesi" @@ -5616,7 +5684,7 @@ msgstr "Duyuru/Hata/Uyarı" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "Görüntü" @@ -5624,17 +5692,17 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD kurulumu başarısız: Ticket oluşturma hatası." @@ -5668,7 +5736,7 @@ msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5693,7 +5761,7 @@ msgstr "" "ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n" "Devam?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5705,7 +5773,7 @@ msgstr "" "veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi " "taktirde, büyük bir ihtimalle, senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5717,7 +5785,7 @@ msgstr "" "yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, " "senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5768,23 +5836,19 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "Wii Kaydı Al" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -5793,7 +5857,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5802,7 +5866,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" @@ -5810,7 +5874,7 @@ msgstr "Wiimote Bağlandı" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" @@ -5834,14 +5898,14 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5901,7 +5965,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!!" @@ -5917,7 +5981,7 @@ msgstr "Doğru bir sekizlik,onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -5928,7 +5992,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5947,7 +6011,7 @@ msgstr "" "0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx) \n" "Yenisini oluşturmak ister misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hilesi" @@ -6013,7 +6077,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -6026,7 +6090,17 @@ msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin." msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" @@ -6045,9 +6119,19 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Accurate VBeam emulation" #~ msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Kollar ayarlanamadı. Oyuncu ayrıldı veya oyun şu anda çalışıyor! \n" +#~ "(Oyunlar çalışırken kolların ayarlanması henüz desteklenmemektedir)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "Dinleme başarısız!" @@ -6069,12 +6153,21 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Saniyedeki çerçeve sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. " #~ "(Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "Alma başarısız,tekrar dene?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Oyun-İçi" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "Son Kayıtlı Durum" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Yerel" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "Durum yüklemesinde Wiimote'u yeniden bağla" @@ -6083,3 +6176,6 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" #~ msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "Wii Kaydı Al" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index a4d14ff611..3d89c53066 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-14 02:35+0000\n" "Last-Translator: Sentret_C \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr " (要显示的项目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr " 游戏 : " @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 不存在.\n" " 创建一个新的 16MB 记忆卡?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 镜像." @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "%d个样本" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s 已经存在,覆盖吗?" @@ -107,12 +107,17 @@ msgstr "" "未能作为存储卡打开%s \n" "相对于有效的记忆卡文件,该文件太小 (0x%x 字节)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "打开 %s 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "打开 %s 失败" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr " %s 是一个零字节文件" @@ -122,7 +127,7 @@ msgstr " %s 是一个零字节文件" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 已经被压缩过! 不能对它再进行压缩了." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 作为文件名太长,最大字符数为45" @@ -151,7 +156,7 @@ msgstr "%u 空闲区块; %u 空闲目录项目" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)..." @@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "关于(&A)..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "从光驱启动(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" @@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "断点(&B)" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "浏览镜像(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊码管理器(&C)" @@ -191,11 +196,11 @@ msgstr "模拟(&E)" msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" @@ -203,7 +208,7 @@ msgstr "切换全屏(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" @@ -211,7 +216,7 @@ msgstr "帮助(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "热键设置(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" @@ -223,11 +228,11 @@ msgstr "载入状态(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC存储卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "打开(&O)..." @@ -235,11 +240,11 @@ msgstr "打开(&O)..." msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" @@ -247,39 +252,39 @@ msgstr "开始游戏(&P)" msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "只读模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "<在这里插入名称>" msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "<无>" @@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<系统>" @@ -384,8 +389,8 @@ msgstr "<系统>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "网上对战窗口已经打开!!" @@ -412,8 +417,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -435,13 +438,13 @@ msgstr "" "\n" "您必须设置TCP端口转发以成为主机!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-基板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "动作回放代码" @@ -562,11 +565,11 @@ msgstr "适配器:" msgid "Add" msgstr "添加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" @@ -574,9 +577,9 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -628,36 +631,36 @@ msgstr "调整激活按钮所需的模拟控制压力。" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -685,7 +688,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -700,7 +703,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" @@ -709,7 +712,7 @@ msgstr "阿拉伯语" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -717,15 +720,15 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "您确定想要删除这个文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT(实验性)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "宽高比:" @@ -734,12 +737,12 @@ msgstr "宽高比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端:" @@ -747,7 +750,7 @@ msgstr "音频后端:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备错误.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -786,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" @@ -804,7 +807,7 @@ msgstr "后台输入" msgid "Backward" msgstr "Backward" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "无效文件头" @@ -817,11 +820,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "标志:" @@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" @@ -862,7 +865,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -871,11 +874,11 @@ msgstr "底部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "绑定控制器: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -883,15 +886,15 @@ msgstr "浏览" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "缓冲区:" @@ -901,7 +904,7 @@ msgstr "缓冲区:" msgid "Buttons" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -923,7 +926,7 @@ msgstr "C-摇杆" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -945,7 +948,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -960,9 +963,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" @@ -971,7 +974,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -982,7 +985,7 @@ msgstr "" "%s\n" "不是有效的Gamecube存储卡文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -994,7 +997,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "大写锁定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" @@ -1002,11 +1005,11 @@ msgstr "加泰罗尼亚语" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "切换" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -1014,11 +1017,11 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1034,11 +1037,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "模拟器正在运行时改动将不会生效!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "聊天" @@ -1054,39 +1057,39 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "检查分区完整性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "完整性检查中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "选择一个NAND根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -1094,7 +1097,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个存储卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1102,8 +1105,8 @@ msgstr "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择解压缩到的文件夹" @@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr "经典" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1130,7 +1133,7 @@ msgstr "游戏运行时与客户端连接断开!!NetPlay已禁用。您必 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1155,7 +1158,7 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "注释:" @@ -1167,12 +1170,12 @@ msgstr "压缩镜像..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "设置" @@ -1186,22 +1189,22 @@ msgstr "设置" msgid "Configure Control" msgstr "设置面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "停止时确认" @@ -1210,17 +1213,17 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" @@ -1241,7 +1244,7 @@ msgstr "连接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." @@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" @@ -1270,7 +1273,7 @@ msgstr "复制失败" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1284,7 +1287,7 @@ msgstr "不能创建 %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "不能初始化后端 %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1294,24 +1297,16 @@ msgstr "" "不能读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是GC/Wii备份。请注意大多数PC DVD驱动器不" "能读取原始的Gamecube与Wii光盘。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "不能识别 ISO 文件 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "不能保存 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1331,11 +1326,11 @@ msgstr "" "您是否是在移动模拟器目录后收到这个消息?\n" "如果这样,您可能需要在选项中重新指定您的存储卡位置。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到扩展名'ini'的打开命令!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1348,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "数量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "国家:" @@ -1387,12 +1382,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "淡入淡出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自定义投影修正" @@ -1400,11 +1395,11 @@ msgstr "自定义投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自定义投影修正设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自定义一些正交投影参数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "捷克语" @@ -1416,36 +1411,37 @@ msgstr "D" msgid "D-Pad" msgstr "方向键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "音频模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "音频 HLE 模拟(很快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "音频 LLE 解释(很慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "音频 LLE 重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "在专门的线程上模拟DSP" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "在专门的线程上模拟DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" @@ -1457,7 +1453,7 @@ msgstr "DVDLowRead - 致命错误:读取卷失败" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - 致命错误:读取卷失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1465,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1502,8 +1498,8 @@ msgstr "解压缩镜像..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" @@ -1516,7 +1512,7 @@ msgstr "刷新游戏列表" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1560,8 +1556,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1573,7 +1569,7 @@ msgstr "Dial" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1639,7 +1635,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "光盘" @@ -1666,24 +1662,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "杜比定向逻辑II解码器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 网站(&W)" @@ -1699,12 +1731,12 @@ msgstr "Dolphin模拟Wii遥控器配置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" @@ -1712,7 +1744,7 @@ msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii遥控器配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Google Code上的Dolphin(&G)" @@ -1728,12 +1760,12 @@ msgid "" "games..." msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏. 双击这里显示所有游戏..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin未能完成请求的操作。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1758,11 +1790,11 @@ msgstr "已下载 %lu 代码(已添加 %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" @@ -1808,9 +1840,9 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1841,7 +1873,7 @@ msgstr "欧版" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1853,16 +1885,20 @@ msgstr "编辑动作回放代码" msgid "Edit Config" msgstr "编辑设置" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1874,7 +1910,7 @@ msgstr "效果" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" @@ -1911,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模拟Wii遥控器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " @@ -1938,11 +1974,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1950,27 +1986,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "启用缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核处理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核处理(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" @@ -1978,7 +2014,7 @@ msgstr "启用 MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1986,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" @@ -2008,7 +2044,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请选择1x。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2041,35 +2077,27 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "启用此项以提速《塞尔达传说:黄昏公主》。运行任何其它游戏时请禁用此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "启用自定义投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。不适用于OSX。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。仅适用于OpenAL后端。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" -"启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。仅适用于OpenAL后端。可能需要将soft_oal.dll重" -"命名为OpenAL32.dll以生效。" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2082,7 +2110,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2102,9 +2130,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "英语" @@ -2133,11 +2161,11 @@ msgstr "等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "加载选定语言错误。正在退回系统默认。" @@ -2167,7 +2195,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" @@ -2176,16 +2203,21 @@ msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "执行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "导出所有存档" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "导出文件" @@ -2193,7 +2225,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording" msgstr "导出录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "导出录制..." @@ -2209,9 +2241,10 @@ msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" msgid "Export all saves" msgstr "导出所有存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "导出失败,需要重试吗?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "导出失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2233,44 +2266,44 @@ msgstr "外部参数" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "仅用于《银河战士:另一个M》的额外参数。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取 Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "提取文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "正在提取 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "提取所有文件中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "提取目录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2286,11 +2319,11 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "连接失败!" @@ -2298,7 +2331,7 @@ msgstr "连接失败!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取到 %s 失败!" @@ -2337,16 +2370,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "读取 %s 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "读取 banner.bin 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2377,12 +2410,12 @@ msgstr "" "未能正确读取区块分配表\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "从文件 %d 读取数据失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2403,7 +2436,7 @@ msgstr "" "正确的读取目录失败\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2415,29 +2448,34 @@ msgstr "" "正确的读取头失败\n" "(0x000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "写入文件头失败 %d" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Failed to write bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "从文件 %d 读取数据失败" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "写入文件头到 %s 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "写入文件头失败 %d" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "波斯语" @@ -2449,17 +2487,17 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU快速版本。 不是对所有游戏都有效。" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "致命的不同步。回放中止。(Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2500,16 +2538,16 @@ msgstr "文件不能被识别成内存卡" msgid "File not compressed" msgstr "文件不是已压缩文件" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" @@ -2537,7 +2575,7 @@ msgstr "强制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2569,7 +2607,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2588,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2597,6 +2635,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "找到了 '的%d个结果" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "不能保存 %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2626,7 +2669,7 @@ msgstr "帧范围" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "帧数限制:" @@ -2638,9 +2681,9 @@ msgstr "录制帧数" msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2653,7 +2696,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "从" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "全屏" @@ -2665,7 +2708,7 @@ msgstr "全屏分辨率:" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GC手柄" @@ -2673,27 +2716,27 @@ msgstr "GC手柄" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "游戏已经运行!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "游戏没有运行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "游戏没有找到!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "游戏特殊设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "游戏配置" @@ -2701,7 +2744,7 @@ msgstr "游戏配置" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube存档文件(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2710,16 +2753,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" @@ -2733,7 +2776,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2742,9 +2785,9 @@ msgstr "常规" msgid "General Settings" msgstr "常规设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2753,11 +2796,11 @@ msgstr "德语" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -2781,7 +2824,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2809,7 +2852,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2821,7 +2864,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2833,7 +2876,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2872,7 +2915,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "主机" @@ -2881,11 +2924,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2893,12 +2936,12 @@ msgstr "匈牙利语" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合Wii遥控器" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2907,11 +2950,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2927,11 +2970,11 @@ msgstr "IR 指针" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2943,7 +2986,7 @@ msgstr "意大利" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2984,9 +3027,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "导入存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "导入失败,要重试吗?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "导入存档" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "导出失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -3008,21 +3057,17 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名\n" "但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "进游戏" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "帧数限制:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "信息" @@ -3042,7 +3087,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -3050,7 +3095,7 @@ msgstr "插入SD卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在这里插入名称..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "安装 WAD" @@ -3058,40 +3103,41 @@ msgstr "安装 WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "完整性校验失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "完整性校验完成" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "分区%d完整性校验失败。您的dump很可能已损坏或补丁错误。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -3116,15 +3162,15 @@ msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部分辨率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解释器(非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "片头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "无效大小(%x) 或 魔字(%x)" @@ -3157,7 +3203,7 @@ msgstr "" "%s\n" "您可能需要重新转储此游戏。" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" @@ -3173,13 +3219,13 @@ msgstr "无效的搜索字串(无法转换成数字)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -3187,16 +3233,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器(推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -3222,8 +3268,8 @@ msgstr "前端显示" msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -3241,16 +3287,16 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "延迟:" @@ -3293,7 +3339,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3392,15 +3438,15 @@ msgstr "载入存档插槽 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "载入存档插槽 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "加载Wii系统菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "加载Wii系统菜单 %d%c" @@ -3419,10 +3465,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "本地" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "日志" @@ -3456,11 +3498,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "记录中" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "丢失服务器连接!" @@ -3468,7 +3510,7 @@ msgstr "丢失服务器连接!" msgid "M Button" msgstr "M 键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3477,7 +3519,7 @@ msgstr "" "MD5 不匹配\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度破解" @@ -3491,11 +3533,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "制作者:" @@ -3530,7 +3572,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -3540,7 +3582,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3565,7 +3607,7 @@ msgstr "存储卡文件大小与文件头大小不匹配" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3578,7 +3620,7 @@ msgstr "最小" msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -3722,7 +3764,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3769,7 +3811,7 @@ msgstr "未找到镜像或者WAD" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" @@ -3795,7 +3837,7 @@ msgstr "没有空闲目录索引项目" msgid "No recorded file" msgstr "没有已录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No save folder found for title %s" @@ -3804,11 +3846,11 @@ msgstr "No save folder found for title %s" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "书面挪威语" @@ -3816,17 +3858,17 @@ msgstr "书面挪威语" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -3872,7 +3914,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3880,16 +3922,20 @@ msgstr "关闭" msgid "Offset:" msgstr "偏移量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "屏幕显示消息(OSD)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "打开" @@ -3902,7 +3948,7 @@ msgstr "打开包含文件夹(&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -3928,6 +3974,16 @@ msgstr "OpenCL纹理解码器" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP纹理解码器" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -3953,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "其他" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3965,7 +4021,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -3973,7 +4029,7 @@ msgstr "播放录制(&L)..." msgid "Pad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "手柄" @@ -4002,21 +4058,21 @@ msgstr "参数" msgid "Partition %i" msgstr "分区 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -4029,7 +4085,7 @@ msgstr "在影片末尾暂停" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "逐像素照明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -4039,9 +4095,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "视角%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -4053,7 +4109,7 @@ msgstr "播放录制" msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "可以玩" @@ -4061,11 +4117,11 @@ msgstr "可以玩" msgid "Playback Options" msgstr "回放选项" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -4077,36 +4133,36 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" @@ -4114,17 +4170,17 @@ msgstr "葡萄牙语(巴西)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "后处理效果:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4157,7 +4213,7 @@ msgstr "配置" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "清除缓存" @@ -4165,8 +4221,8 @@ msgstr "清除缓存" msgid "Question" msgstr "询问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -4227,6 +4283,11 @@ msgstr "真实Wii遥控器" msgid "Record" msgstr "录制" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "录制选项" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "录制信息" @@ -4262,7 +4323,7 @@ msgstr "" "如果没有把握,选择“无”。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -4271,14 +4332,14 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -4309,7 +4370,7 @@ msgstr "结果" msgid "Return" msgstr "回车" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4327,15 +4388,15 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#, fuzzy msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "在一个专门的线程上运行DSP HLE和LLE(不推荐:用于HLE时可能产生声音差错,用于" "LLE时可能导致卡机)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -4348,7 +4409,7 @@ msgid "Safe" msgstr "安全" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -4409,28 +4470,28 @@ msgstr "存档插槽 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "存档插槽 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "保存当前视角" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." @@ -4452,7 +4513,7 @@ msgstr "扫描镜像中" msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -4468,7 +4529,7 @@ msgstr "搜索" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -4491,12 +4552,12 @@ msgstr "未在SYSCONF中找到部分%s" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件" @@ -4517,19 +4578,19 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -4604,7 +4665,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请选择OpenGL。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "发送" @@ -4616,11 +4677,11 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口" @@ -4639,25 +4700,26 @@ msgstr "设置为默认内存卡 %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "设置延迟(以毫秒计)。较高的值或将减少音频噼啪声。仅适用于OpenAL后端。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "安装Wii内存: 不能找到设置文件" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" @@ -4665,23 +4727,28 @@ msgstr "短名称:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "显示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "显示日志(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "默认" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" @@ -4693,11 +4760,11 @@ msgstr "显示EFB复制范围" msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" @@ -4705,35 +4772,35 @@ msgstr "显示 GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "显示日志设置(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" @@ -4741,27 +4808,27 @@ msgstr "显示国家" msgid "Show Statistics" msgstr "显示统计数据" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "显示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4779,7 +4846,7 @@ msgstr "显示第一区块" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4815,7 +4882,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" @@ -4833,7 +4900,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -4841,11 +4908,11 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "跳过BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4863,17 +4930,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "插槽 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4881,7 +4948,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "软件渲染器" @@ -4896,7 +4963,7 @@ msgstr "" "该项仅当用于调试目的时有所帮助。\n" "您真的想要启用软件渲染吗?如果没有把握,请选择“否”。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" @@ -4914,9 +4981,9 @@ msgstr "声音缓冲区创建失败: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -4941,37 +5008,29 @@ msgstr "" "能将越高。\n" "如果没有把握,请选择640x528。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "开始网络对战(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" @@ -4987,7 +5046,7 @@ msgstr "状态" msgid "State Saves" msgstr "状态存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "方向盘" @@ -4996,7 +5055,7 @@ msgid "Stick" msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -5026,16 +5085,16 @@ msgstr "Strum" msgid "Subtract" msgstr "Subtract" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "成功导出文件到 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "成功导入存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5043,18 +5102,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "摇摆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "同步GPU线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "同步GPU与CPU线程以帮助防止双核模式下的偶发卡死。(开=兼容,关=快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "系统语言:" @@ -5083,13 +5142,13 @@ msgstr "Table Left" msgid "Table Right" msgstr "Table Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5109,7 +5168,7 @@ msgstr "纹理缓存" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "纹理格式覆盖" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 安装成功" @@ -5121,13 +5180,13 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校检和成功修复" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "选择的目录已经存在于列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5180,29 +5239,29 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您正在试图复制的存档文件大小无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "您的系统不支持选定的语言。正在退回系统默认。" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "服务器与客户端的NetPlay版本不兼容!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "服务器已满!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "服务器回应:游戏正在运行!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" @@ -5211,11 +5270,11 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "主题:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5223,7 +5282,7 @@ msgstr "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5237,7 +5296,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "此动作回放模拟器不支持修改动作回放本身的代码。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "这会导致Wii Menu和一些游戏减速。" @@ -5259,7 +5318,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " @@ -5270,7 +5329,7 @@ msgstr "" "如果设置的帧数限制高于游戏的全速(NTSC:60, PAL:50)。选择“音频”以使用DSP限制速" "度(可能修正咔嗒声但也可能导致持续的噪音,因游戏而异)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5322,7 +5381,7 @@ msgstr "EFB副本" msgid "Toggle Fog" msgstr "切换所有日志类型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" @@ -5332,11 +5391,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -5360,7 +5419,7 @@ msgstr "" "正在尝试从无效的SYSCONF中读取\n" "Wiimote bt ids将不可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -5411,7 +5470,7 @@ msgstr "" "正确。\n" "是否忽略此行继续分析?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未定义的 %i" @@ -5448,12 +5507,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unknown message received with id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" @@ -5472,7 +5531,7 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" @@ -5484,7 +5543,7 @@ msgstr "全屏显示" msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -5508,6 +5567,15 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5529,7 +5597,7 @@ msgstr "实用扩展" msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU 速度破解" @@ -5554,7 +5622,7 @@ msgstr "详细" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -5562,17 +5630,17 @@ msgstr "视频" msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5606,7 +5674,7 @@ msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5629,7 +5697,7 @@ msgstr "" "%s\n" "要继续吗?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5637,7 +5705,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5645,7 +5713,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5681,23 +5749,19 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "导入 Wii 存档" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -5706,7 +5770,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wii遥控器" @@ -5715,7 +5779,7 @@ msgstr "Wii遥控器" msgid "Wiimote %i" msgstr "Wii遥控器 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii遥控器已连接" @@ -5723,7 +5787,7 @@ msgstr "Wii遥控器已连接" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii遥控器设置" @@ -5747,14 +5811,14 @@ msgstr "窗口右侧" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "工作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5819,7 +5883,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必须选择一个游戏!!" @@ -5835,7 +5899,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "您必须重新启动Dolphin以使改动生效。 " @@ -5849,7 +5913,7 @@ msgstr "" "是否要现在停止以处理这个问题?\n" "如果选择“否”,声音可能会出现混乱。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5868,7 +5932,7 @@ msgstr "" "正确的大小为 0x%04x (但您的是 0x%04llx)\n" "是否要生成一个新的?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 破解" @@ -5933,7 +5997,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" @@ -5946,7 +6010,17 @@ msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "Unknown message received with id : %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5976,9 +6050,26 @@ msgstr "| 或" #~ "\n" #~ "如果没有把握,请不要勾选此项。" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "启用热键" +#~ msgid "" +#~ "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +#~ "only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +#~ msgstr "" +#~ "启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。仅适用于OpenAL后端。可能需要将soft_oal." +#~ "dll重命名为OpenAL32.dll以生效。" + +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "导出失败,需要重试吗?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "监听失败!!" @@ -5998,12 +6089,21 @@ msgstr "| 或" #~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" #~ msgstr "如果帧率不稳定,此选项可能有所帮助 (ON = 兼容, OFF = 快速)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "导入失败,要重试吗?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "进游戏" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "最后覆盖状态" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "最后保存状态" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "本地" + #~ msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" #~ msgstr "读取状态时重连Wii遥控器" @@ -6012,3 +6112,6 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Skip Dest. Alpha Pass" #~ msgstr "忽略目标Alpha通道" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "导入 Wii 存档" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 3f601cf917..5d60a06a81 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 08:13+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" msgid " (too many to display)" msgstr " (要顯示的項目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:519 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 msgid " Game : " msgstr " 遊戲:" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 不存在。\n" " 是否建立新的 16MB 記憶卡?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "" msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s 已經存在,是否覆寫?" @@ -99,12 +99,17 @@ msgid "" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "開啟 %s 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: kr=%x" +msgstr "開啟 %s 失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s 為 0 位元的檔案" @@ -114,7 +119,7 @@ msgstr "%s 為 0 位元的檔案" msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 已經被壓縮過了!無法再次進行壓縮。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 做為檔名太長了,最多允許 45 個位元" @@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." @@ -151,7 +156,7 @@ msgstr "關於(&A)..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "從 DVD 光碟機啟動(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" @@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "中斷點(&B)" msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "瀏覽 ISO 檔(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊檔管理器(&C)" @@ -183,11 +188,11 @@ msgstr "模擬器(&E)" msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" @@ -195,7 +200,7 @@ msgstr "全螢幕(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" @@ -203,7 +208,7 @@ msgstr "說明(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -215,11 +220,11 @@ msgstr "讀取進度(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." @@ -227,11 +232,11 @@ msgstr "開啟(&O)..." msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" @@ -239,39 +244,39 @@ msgstr "執行(&P)" msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "&Read-only mode" msgstr "唯讀模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" @@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "<插入名稱>" msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "" msgstr "<無>" @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 msgid "" msgstr "<系統>" @@ -376,8 +381,8 @@ msgstr "<系統>" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "已經開啟一個網路對戰視窗!!" @@ -402,8 +407,6 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" -" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " -"Controller]\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" @@ -425,13 +428,13 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代碼" @@ -550,11 +553,11 @@ msgstr "配接器:" msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" @@ -562,9 +565,9 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Add..." msgstr "新增..." @@ -615,36 +618,36 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1464 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -672,7 +675,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -687,7 +690,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -704,15 +707,15 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -721,12 +724,12 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Audio" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音裝置:" @@ -734,7 +737,7 @@ msgstr "聲音裝置:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -770,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" @@ -788,7 +791,7 @@ msgstr "背景輸入" msgid "Backward" msgstr "向後" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305 msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" @@ -801,11 +804,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" @@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -846,7 +849,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -855,11 +858,11 @@ msgstr "下方" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "綁定控制器:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" @@ -867,15 +870,15 @@ msgstr "瀏覽" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Buffer:" msgstr "緩衝:" @@ -885,7 +888,7 @@ msgstr "緩衝:" msgid "Buttons" msgstr "按鈕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -907,7 +910,7 @@ msgstr "C-搖桿" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -924,7 +927,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1877 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -939,9 +942,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "無法開啟 %s" @@ -950,7 +953,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -958,7 +961,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -970,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -978,11 +981,11 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Change" msgstr "更改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -990,11 +993,11 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "更換光碟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1010,11 +1013,11 @@ msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 msgid "Chat" msgstr "聊天" @@ -1030,39 +1033,39 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -1070,14 +1073,14 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -1096,7 +1099,7 @@ msgstr "Classic" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:265 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1104,7 +1107,7 @@ msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1129,7 +1132,7 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Comment:" msgstr "註釋:" @@ -1141,12 +1144,12 @@ msgstr "壓縮 ISO..." msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1160,22 +1163,22 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1184,17 +1187,17 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Connect Balance Board" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1215,7 +1218,7 @@ msgstr "連接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1235,7 +1238,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" @@ -1244,7 +1247,7 @@ msgstr "複製失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1258,7 +1261,7 @@ msgstr "無法建立 %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1269,24 +1272,16 @@ msgstr "" "請注意,原始的 Gamecube 及 Wii 光碟在大多數的 PC DVD 光碟機中是無法被正常讀取" "的。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:286 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:577 -msgid "" -"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" -"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -msgstr "" -"無法設置控制器。有玩家存留或者遊戲正在執行!\n" -"(還不支援在遊戲執行時設定控制器)" - #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" @@ -1300,11 +1295,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1317,7 +1312,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Country:" msgstr "國別:" @@ -1354,12 +1349,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自訂投影修正" @@ -1367,11 +1362,11 @@ msgstr "自訂投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自訂投影修正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自訂一些直線投影參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Czech" msgstr "Czech" @@ -1383,36 +1378,36 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -msgid "DSP on Dedicated Thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "DSPLLE on Separate Thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" @@ -1424,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "" @@ -1432,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1469,8 +1464,8 @@ msgstr "解壓 ISO..." msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1483,7 +1478,7 @@ msgstr "更新遊戲列表" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1527,8 +1522,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1540,7 +1535,7 @@ msgstr "Dial" msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1592,7 +1587,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -1616,24 +1611,60 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#, c-format +msgid "" +"Dolphin %s\n" +"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" +"\n" +"Branch: %s\n" +"Revision: %s\n" +"Compiled: %s @ %s\n" +"\n" +"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n" +"originally written by F|RES and ector.\n" +"Today Dolphin is an open source project with many\n" +"contributors, too many to list.\n" +"If interested, just go check out the project page at\n" +"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n" +"\n" +"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n" +"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n" +"reverse engineering and docs/demos.\n" +"\n" +"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n" +"emulator gave our development a kickstart.\n" +"\n" +"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n" +"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n" +"\n" +"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n" +"\n" +"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" +"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" +"The emulator is for educational purposes only\n" +"and should not be used to play games you do\n" +"not legally own." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 官網(&W)" @@ -1649,12 +1680,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1662,7 +1693,7 @@ msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" @@ -1678,12 +1709,12 @@ msgid "" "games..." msgstr "Dolphin 目前被設定為隱藏所有遊戲。按兩下這裡顯示所有遊戲..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " @@ -1708,11 +1739,11 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" @@ -1749,9 +1780,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1780,7 +1811,7 @@ msgstr "EUROPE" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1792,16 +1823,20 @@ msgstr "編輯 ActionReplay 代碼" msgid "Edit Config" msgstr "編輯 ini 設定檔" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Edit Local Overrides" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486 msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -1813,7 +1848,7 @@ msgstr "效果" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" @@ -1840,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" @@ -1862,11 +1897,11 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1874,27 +1909,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" @@ -1902,7 +1937,7 @@ msgstr "開啟 MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1910,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" @@ -1927,7 +1962,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1953,33 +1988,27 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "開啟此選項將加速塞爾達傳說:曙光公主,請勿在其它遊戲中使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 -msgid "" -"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " -"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -1988,7 +2017,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2005,9 +2034,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "English" msgstr "English" @@ -2036,11 +2065,11 @@ msgstr "等於" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" @@ -2068,7 +2097,6 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:209 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "處理異常 - 存取下列記憶體空間。 %08llx%08llx" @@ -2077,16 +2105,21 @@ msgstr "處理異常 - 存取下列記憶體空間。 %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "執行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Exit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Export All Wii Saves" +msgstr "匯出所有存檔" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" @@ -2094,7 +2127,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -2110,9 +2143,10 @@ msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" msgid "Export all saves" msgstr "匯出所有存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 -msgid "Export failed, try again?" -msgstr "匯出失敗,要重試嗎?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "匯出失敗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 msgid "Export save as..." @@ -2134,44 +2168,44 @@ msgstr "額外參數" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2187,11 +2221,11 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 msgid "Failed to Connect!" msgstr "連接失敗!" @@ -2199,7 +2233,7 @@ msgstr "連接失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" @@ -2231,16 +2265,16 @@ msgid "" "might crash unexpectedly!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:771 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "讀取 banner.bin 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226 msgid "Failed to read bk header" msgstr "" @@ -2268,12 +2302,12 @@ msgstr "" "讀取正確的塊分配表失敗\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -2294,7 +2328,7 @@ msgstr "" "讀取正確的目錄失敗\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130 msgid "Failed to read header" msgstr "" @@ -2306,29 +2340,34 @@ msgstr "" "讀取正確的頭部失敗\n" "(0x0000-0x1FFF)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read header for file %d" +msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" + #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "寫入 bkhdr 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write data to file: %s" +msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2340,17 +2379,17 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2391,16 +2430,16 @@ msgstr "檔案未被識別為一張記憶卡" msgid "File not compressed" msgstr "檔案未壓縮" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -2428,7 +2467,7 @@ msgstr "強制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2452,7 +2491,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2471,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2480,6 +2519,11 @@ msgstr "" msgid "Found %d results for '" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %x save files" +msgstr "無法儲存 %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937 msgid "Frame" @@ -2509,7 +2553,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" @@ -2521,9 +2565,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "French" msgstr "French" @@ -2536,7 +2580,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" @@ -2548,7 +2592,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" @@ -2556,27 +2600,27 @@ msgstr "GC 控制器" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:411 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 msgid "Game is already running!" msgstr "遊戲正在執行!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:570 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 msgid "Game isn't running!" msgstr "遊戲未執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" @@ -2584,7 +2628,7 @@ msgstr "遊戲設定" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2593,16 +2637,16 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" @@ -2616,7 +2660,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2625,9 +2669,9 @@ msgstr "一般" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "German" msgstr "German" @@ -2636,11 +2680,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -2659,7 +2703,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2687,7 +2731,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2699,7 +2743,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "說明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2711,7 +2755,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2747,7 +2791,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 msgid "Host" msgstr "主機" @@ -2756,11 +2800,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2768,12 +2812,12 @@ msgstr "Hungarian" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS:試圖取得資料從未知的標簽: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " @@ -2782,11 +2826,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2802,11 +2846,11 @@ msgstr "IR 指示器" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" @@ -2818,7 +2862,7 @@ msgstr "ITALY" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2850,9 +2894,15 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "匯入存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 -msgid "Import failed, try again?" -msgstr "匯入失敗,是否重試?" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import Wii Save" +msgstr "匯入存檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "匯出失敗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "" @@ -2874,21 +2924,17 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 sav 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:620 -msgid "In-Game" -msgstr "遊戲中" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #, fuzzy msgid "Increase Frame limit" msgstr "畫格速限制:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Info" msgstr "訊息" @@ -2908,7 +2954,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2916,7 +2962,7 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在這裡插入名稱.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "Install WAD" msgstr "安裝 WAD" @@ -2924,39 +2970,40 @@ msgstr "安裝 WAD" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -2981,15 +3028,15 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Intro" msgstr "標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "無效大小(%x) 或 Magic word (%x)" @@ -3022,7 +3069,7 @@ msgstr "" "%s\n" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:714 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" @@ -3038,13 +3085,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -3052,16 +3099,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -3084,8 +3131,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -3103,16 +3150,16 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Language:" msgstr "語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3155,7 +3202,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3254,15 +3301,15 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "讀取儲存格 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422 msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" @@ -3278,10 +3325,6 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "讀取可用的修正設定預設檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:618 -msgid "Local" -msgstr "本地" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 msgid "Log" msgstr "記錄" @@ -3311,11 +3354,11 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" @@ -3323,7 +3366,7 @@ msgstr "遺失與伺服器的連接" msgid "M Button" msgstr "M 鈕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155 #, c-format msgid "" "MD5 mismatch\n" @@ -3332,7 +3375,7 @@ msgstr "" "MD5 不符合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度修正" @@ -3346,11 +3389,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" @@ -3381,7 +3424,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -3391,7 +3434,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3416,7 +3459,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Mic" msgstr "麥克風" @@ -3429,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" @@ -3566,7 +3609,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" @@ -3613,7 +3656,7 @@ msgstr "找不到 ISO 或 WAD" msgid "No audio output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" @@ -3639,7 +3682,7 @@ msgstr "沒有剩餘的目錄索引項目" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" @@ -3648,11 +3691,11 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3660,17 +3703,17 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141 #, c-format msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -3716,7 +3759,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3724,16 +3767,20 @@ msgstr "關閉" msgid "Offset:" msgstr "偏移:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Online &Documentation" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 msgid "Open" msgstr "開啟" @@ -3746,7 +3793,7 @@ msgstr "開啟內容資料夾(&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -3772,6 +3819,16 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "" +"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " +"text editor." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 +msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" @@ -3797,7 +3854,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:275 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3807,7 +3864,7 @@ msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放錄像(&L)..." @@ -3815,7 +3872,7 @@ msgstr "播放錄像(&L)..." msgid "Pad" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 msgid "Pad " msgstr "控制器" @@ -3844,21 +3901,21 @@ msgstr "參數" msgid "Partition %i" msgstr "分割區 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 #, c-format msgid "Partition doesn't exist: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Paths" msgstr "路徑" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1632 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3871,7 +3928,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -3881,9 +3938,9 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1641 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3895,7 +3952,7 @@ msgstr "播放錄像" msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 msgid "Playable" msgstr "可玩" @@ -3903,11 +3960,11 @@ msgstr "可玩" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3919,36 +3976,36 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 msgid "Port :" msgstr "埠口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3956,17 +4013,17 @@ msgstr "Portuguese (Brazilian)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:918 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3999,7 +4056,7 @@ msgstr "設定檔" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 msgid "Purge Cache" msgstr "清理快取" @@ -4007,8 +4064,8 @@ msgstr "清理快取" msgid "Question" msgstr "問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 msgid "Quit" msgstr "離開" @@ -4069,6 +4126,11 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Record input" +msgstr "播放錄像" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 msgid "Recording Info" msgstr "" @@ -4099,7 +4161,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -4108,14 +4170,14 @@ msgstr "更新" msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -4143,7 +4205,7 @@ msgstr "結果" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4161,13 +4223,12 @@ msgstr "右 搖桿" msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" -"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " -"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -4180,7 +4241,7 @@ msgid "Safe" msgstr "安全" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -4241,28 +4302,28 @@ msgstr "儲存至儲存格 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "儲存至儲存格 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407 msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485 msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:780 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." @@ -4284,7 +4345,7 @@ msgstr "正在掃瞄 ISO" msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -4300,7 +4361,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -4323,12 +4384,12 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -4347,19 +4408,19 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -4412,7 +4473,7 @@ msgid "" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Send" msgstr "傳送" @@ -4424,11 +4485,11 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -4447,25 +4508,26 @@ msgstr "設定為預設記憶卡 %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Settings..." msgstr "設定..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 -msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Short Name:" msgstr "短名:" @@ -4473,23 +4535,28 @@ msgstr "短名:" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 msgid "Show &Statusbar" msgstr "顯示狀態欄(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Show Defaults" +msgstr "預設值" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" @@ -4501,11 +4568,11 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" @@ -4513,35 +4580,35 @@ msgstr "顯示 GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "日誌記錄設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" @@ -4549,27 +4616,27 @@ msgstr "顯示區域" msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263 msgid "Show Wad" msgstr "顯示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4587,7 +4654,7 @@ msgstr "顯示第一個區塊" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4618,7 +4685,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" @@ -4633,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -4641,11 +4708,11 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4663,17 +4730,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4681,7 +4748,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "" @@ -4693,7 +4760,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" @@ -4711,9 +4778,9 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4733,37 +4800,29 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 -msgid "" -"Speed up vertex streaming by using unsafe OpenGL code. Enabling this option " -"might cause heavy glitches or even crash the emulator.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231 msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "Start &NetPlay" msgstr "開始網路對戰(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" @@ -4779,7 +4838,7 @@ msgstr "狀態" msgid "State Saves" msgstr "即時存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4788,7 +4847,7 @@ msgid "Stick" msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4814,16 +4873,16 @@ msgstr "Strum" msgid "Subtract" msgstr "減少" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "成功匯出檔案至 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89 msgid "Successfully imported save files" msgstr "成功匯入存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -4831,18 +4890,18 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" @@ -4871,13 +4930,13 @@ msgstr "Table 左" msgid "Table Right" msgstr "Table 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4897,7 +4956,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 已經安裝成功" @@ -4909,13 +4968,13 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1121 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4965,29 +5024,29 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "選擇的語系不支援您的系統。將使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "伺服器與客戶端的網路對戰版本不兼容!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:104 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 msgid "The server is full!" msgstr "伺服器已滿!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" @@ -4996,17 +5055,17 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "必須有 00000001/00000002 的標簽。這個 NAND dump 可能是不完整的。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5020,7 +5079,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" @@ -5036,7 +5095,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5044,7 +5103,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5096,7 +5155,7 @@ msgstr "全選/全部取消" msgid "Toggle Fog" msgstr "全選/全部取消" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" @@ -5106,11 +5165,11 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -5134,7 +5193,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -5182,7 +5241,7 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未指定 %i" @@ -5219,12 +5278,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:312 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:478 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" @@ -5243,7 +5302,7 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" @@ -5255,7 +5314,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" @@ -5275,6 +5334,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no " +"known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and " +"graphical issues otherwise.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" @@ -5292,7 +5360,7 @@ msgstr "工具" msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 #, fuzzy msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "MMU 速度修正" @@ -5317,7 +5385,7 @@ msgstr "事件" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 msgid "Video" msgstr "影像" @@ -5325,17 +5393,17 @@ msgstr "影像" msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5365,7 +5433,7 @@ msgstr "警告 - ELF 啟動於錯誤的主機模式!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - ISO 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5389,7 +5457,7 @@ msgstr "" "以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n" "要繼續嗎?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:823 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5397,7 +5465,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:840 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5405,7 +5473,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:850 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5441,23 +5509,19 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -msgid "Wii Save Import" -msgstr "匯入 Wii 存檔" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -5466,7 +5530,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5475,7 +5539,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" @@ -5483,7 +5547,7 @@ msgstr "Wiimote 已連接" msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" @@ -5507,14 +5571,14 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:899 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 msgid "Working..." msgstr "執行中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5574,7 +5638,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必須選擇一個遊戲!!" @@ -5590,7 +5654,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "您必須重新啟動 Dolphin 使更改生效。" @@ -5601,7 +5665,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5620,7 +5684,7 @@ msgstr "" "應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)\n" "是否要建立新的檔案?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 修正" @@ -5670,7 +5734,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -5683,7 +5747,17 @@ msgstr "iCacheJIT:從 %x 中讀取 Opcode 。請回報。" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#, c-format +msgid "unknown flavor %d (expected %d)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "unknown message received" +msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" @@ -5702,9 +5776,19 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Accurate VBeam emulation" #~ msgstr "精確的 VBeam 模擬" +#~ msgid "" +#~ "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +#~ "(setting pads while the game is running is not yet supported)" +#~ msgstr "" +#~ "無法設置控制器。有玩家存留或者遊戲正在執行!\n" +#~ "(還不支援在遊戲執行時設定控制器)" + #~ msgid "Enable Hotkeys" #~ msgstr "開啟快捷鍵" +#~ msgid "Export failed, try again?" +#~ msgstr "匯出失敗,要重試嗎?" + #~ msgid "Failed to Listen!!" #~ msgstr "監聽失敗!!" @@ -5718,11 +5802,23 @@ msgstr "| 或" #~ "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" #~ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" +#~ msgid "Import failed, try again?" +#~ msgstr "匯入失敗,是否重試?" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "遊戲中" + #~ msgid "Last Overwritten State" #~ msgstr "最後覆蓋的進度" #~ msgid "Last Saved State" #~ msgstr "最後使用的進度" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "本地" + #~ msgid "Set" #~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Wii Save Import" +#~ msgstr "匯入 Wii 存檔"