diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index eb208451aa..14ace14501 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ar/)\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" يتم ضغط بالفعل! لا يمكن ضغط أكثر من ذلك." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "%1$sنسخ%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (السرعة القياسية)" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "" "memory card\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (قرص %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "&إنشاء ملف التوقيع ..." msgid "&Debug" msgstr "&التصحيح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&حذف الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "&منع الملف الشخصي" msgid "&Profiler" msgstr "&التعريف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "&راقب" msgid "&Website" msgstr "&الموقع" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "A disc is already about to be inserted." @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "A disc is already about to be inserted." msgid "A game is not currently running." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" "work.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "اسرار" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "إضافة جزء جديد إلى " msgid "Add New USB Device" msgstr "إضافة جهاز يو إس بي جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Add to &watch" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "أضف" @@ -960,30 +960,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignore and continue?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "An inserted disc was expected but not found." @@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "Append to &Existing Signature File..." msgid "Apploader Date:" msgstr "تاريخ المنتج:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل التطبيق؟" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "تطبيق ملف التوقيع" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات ؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف ؟ " @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "خلفية الإدخال" msgid "Backward" msgstr "الى الوراء" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "شريط" msgid "Basic" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "التمهيد إلى وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1327,15 +1327,15 @@ msgstr "Breakpoints" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Broadband Adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "معطلة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "أزرار" msgid "Bypass XFB" msgstr "Bypass XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "CP register " msgstr "تسجيل CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "مركز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "تغيير &القرص" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "تغيير القرص" msgid "Change the disc to %s" msgstr "تغيير القرص %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "" "تغيير لغة واجهة المستخدم.\n" "يتطلب إعادة التشغيل." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "قائمة الاسرار" msgid "Cheat Search" msgstr "بحث عن اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "تحقق سلامة التقسيم" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "تحقق سلامة التقسيم" msgid "Check for updates: " msgstr "تحقق من وجود تحديثات :" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "التحقق من سلامة ..." @@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr "اختيار ملف الإدخال الأولوية" msgid "Choose secondary input file" msgstr "اختيار ملف الإدخال الثانوي" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "Clone and &Edit Code..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1648,20 +1648,20 @@ msgstr "الجمع بين اثنين من توقيع الملفات..." msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "إعدادات" msgid "Configure Control" msgstr "إعدادات التحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "إعدادات دولفين" @@ -1715,9 +1715,9 @@ msgstr "إعدادات دولفين" msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "ربط ريموت الوي 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "ربط ريموت الوي " -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "متصل" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "التقاء" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Convergence: " @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Copy &function" msgid "Copy &hex" msgstr "Copy &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "فشل نسخ" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "النواة" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1897,12 +1897,12 @@ msgstr "" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "لا يمكن حفظ %s." @@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء عميل" msgid "Couldn't create peer." msgstr "لا يمكن إنشاء الأقران." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي الصوت" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" @@ -2133,16 +2133,16 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "حذف الحفظ" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "نسبة العمق:" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "الوصف:" msgid "Detect" msgstr "كشف" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Deterministic dual core: " @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "التفكيك" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "القرص" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "خطأ قراءة القرص" msgid "Display" msgstr "العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "إعدادات اغتران ريموت الوي منفذ %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "مفاتيح الاختصار" @@ -2399,12 +2399,12 @@ msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "" "دولفين لم يتم العثور على أي قرص جيم كيوب / الوي . انقر نقرا مزدوجا فوق هنا " "لوضع دليل الألعاب ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2423,12 +2423,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "تم تعطيل نظام الاسرار حاليا." @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "بداية تحديث الذاكرة" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "تعديل رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "تعديل الاعدادات" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "تعديل الباتش" msgid "Edit Perspectives" msgstr "تحرير مشهد" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "تحرير" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "محاكاة محول بلوتوث الوي" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "محاكاة ريموت الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "تمكين تمديد الصوت " msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "تمكين تجاوز وحدة المعالجة المركزية على مدار الساعة" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " @@ -2691,19 +2691,19 @@ msgstr "تمكين الاسرار " msgid "Enable Custom RTC" msgstr "تمكين وقت مخصص" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Enable FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" @@ -2723,11 +2723,11 @@ msgstr "تمكين شاشة التوقف" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "تمكين تقارير إحصائيات الاستخدام " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, select 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" "هذه البيانات لتحسين المضاهاة و تساعدنا على فهم كيفية تفاعل المستخدمين مع " "النظام. لا توجد بيانات خاصه يتم جمعها ." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." @@ -2931,14 +2931,14 @@ msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "تصدير تسجيل" msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" @@ -3025,11 +3025,11 @@ msgstr "تمديد" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "(XFB) عزل الإطار الخارجي" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader" @@ -3037,40 +3037,40 @@ msgstr "استخراج Apploader" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "استخراج الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "فشل تحميل الاسرار." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" @@ -3128,11 +3128,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "ملف" @@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr "فشل الكتابة ملف" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "فتحت الملفات ، وعلى استعداد للضغط ." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "24-bit فرض اللون" msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "تصفية قوة النسيج " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3726,11 +3726,11 @@ msgid "" msgstr "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "إعدادات معينه للعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "إعدادات اللعبة" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "تحميل اسرار" @@ -3791,8 +3791,8 @@ msgstr "عام" msgid "General and Options" msgstr "العام وخيارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "إنشاء هوية جديد للحصائيات " @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "الاختصارات" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "ريموت الوي الهجين" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "عنوان" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL إعدادات" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL مع تجزئة غير معروفة %x" @@ -4042,11 +4042,11 @@ msgstr "دليل الايزو" msgid "Icon" msgstr " أيقونة" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "إنشاء هوية" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4161,11 +4161,11 @@ msgstr "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "في اللعبة" @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "زيادة سرعة المضاهاة " msgid "Increase IR" msgstr "IR زيادة" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "معلومات" @@ -4215,27 +4215,27 @@ msgstr "SD Card ادرج " msgid "Install WAD..." msgstr "WAD تثبيت " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "تحقق من سلامة الخطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "واجهة الإعدادات" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "الدقة الداخلية :" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (بطيء)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "مقدمة" @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "إيطاليا" msgid "Iterative Input" msgstr "الإدخال المتكرر" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (تجريبي)" @@ -4363,10 +4363,6 @@ msgstr "JIT Block Viewer" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL Recompiler (بطيء , تجريبي)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "اليابان" @@ -4435,7 +4431,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Label" msgstr "Label" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "اللغة :" @@ -4504,7 +4500,7 @@ msgstr "ترخيص" msgid "Light Cmd" msgstr "Light Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4670,7 +4666,7 @@ msgstr "Load map file" msgid "Load state" msgstr "تحميل الحالة" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." @@ -4748,7 +4744,7 @@ msgstr "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "المنتج" @@ -4806,7 +4802,7 @@ msgstr "بطاقة الذاكرة" msgid "Memory Card Manager" msgstr "مدير بطاقة الذاكرة" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4858,7 +4854,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4901,7 +4897,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoscopic Shadows" @@ -4981,7 +4977,7 @@ msgstr "بحث جديد" msgid "New Texture" msgstr "New Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "تم إنشاء هوية جديدة ." @@ -5006,7 +5002,7 @@ msgstr "No Match" msgid "No Value Given" msgstr "No Value Given" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "لا يوجد مخرجات صوتية" @@ -5046,9 +5042,9 @@ msgstr "لا شيء" msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" @@ -5060,7 +5056,7 @@ msgstr "Not Valid Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "ليس كل اللاعبين لديهم اللعبة. هل تريد حقا أن تبدأ؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" @@ -5169,11 +5165,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "افتح محتوى الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" @@ -5195,7 +5191,7 @@ msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5281,16 +5277,16 @@ msgstr "منصات" msgid "Parsing Error" msgstr "تحليل خاطئ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "تقسيم %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "عبر جهاز بلوتوث" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "باتش" @@ -5313,11 +5309,11 @@ msgstr "Pause After" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "وقفة في نهاية الفيلم" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "وقفة على فقدان التركيز" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "توقف المحاكي عند أخذ التركيز بعيدا عن النافذة مضاهاة ." @@ -5325,7 +5321,7 @@ msgstr "توقف المحاكي عند أخذ التركيز بعيدا عن ا msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "مثالية" @@ -5369,7 +5365,7 @@ msgstr "إبدأ اللعبة" msgid "Play Recording" msgstr "تشغيل التسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "قابلة للتشغيل" @@ -5381,7 +5377,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -5621,7 +5617,7 @@ msgstr "Relative Input" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "إزالة" @@ -5679,7 +5675,7 @@ msgstr "إعادة تعيين اغتران ريموت الوي " msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "إعادة تعيين كافة اغتران ريموت الوي بعد حفظها" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "مطلوب إعادة تشغيل" @@ -5852,7 +5848,7 @@ msgstr "حفظ باسم" msgid "Save combined output file as" msgstr "Save combined output file as" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" @@ -5860,7 +5856,7 @@ msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "حفظ المشهد مثبت حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" @@ -5932,16 +5928,16 @@ msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "فحص %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "فحص" @@ -6048,16 +6044,16 @@ msgstr "حفظ حالة 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -6073,19 +6069,19 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select state" msgstr "اختر الحالة " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -6220,7 +6216,7 @@ msgstr "تعيين الكمبيوتر" msgid "Set Value" msgstr "تعيين القيمة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" @@ -6259,7 +6255,7 @@ msgstr "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -6285,11 +6281,15 @@ msgstr "عرض شريط الحالة" msgid "Show &Toolbar" msgstr "عرض شريط الأدوات" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "أستراليا" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "المظهر الافتراضي" @@ -6420,11 +6420,11 @@ msgstr "الوي" msgid "Show World" msgstr "العالم" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "عرض رسالة قبل وقف اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6454,6 +6454,10 @@ msgstr "عرض أيقونة الحفظ " msgid "Show save title" msgstr "عرض عنوان الحفظ " +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6510,7 +6514,7 @@ msgstr "الصينية المبسطة" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulate DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -6529,7 +6533,7 @@ msgstr "تخطى" msgid "Skip BIOS" msgstr "تخطي البيوس" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" @@ -6620,15 +6624,15 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, select Native." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "الحد الأقصى للسرعة:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "تسريع معدل نقل القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6666,7 +6670,7 @@ msgstr "بدء التسجيل" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "تبدأ اللعبة مباشرة بدلا من تمهيد إلى وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -6752,7 +6756,7 @@ msgstr "Stepping" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "3D وضع:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopy" @@ -6770,17 +6774,17 @@ msgstr "عصا" msgid "Stop" msgstr "أغلق اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "إيقاف تشغيل الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "إيقاف تشغيل / تسجيل الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "إيقاف تسجيل الإدخال" @@ -6880,11 +6884,11 @@ msgstr "تزامن ريموت الوي" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "مزامنة ريموت الوي الحقيقية و ثنائي لها" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronize GPU thread" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6906,12 +6910,12 @@ msgstr "نظام اللغة :" msgid "TAS Input" msgstr "الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - GameCube Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Input - Wii Remote %d" @@ -6989,10 +6993,6 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7019,7 +7019,7 @@ msgstr "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "The disc that was about to be inserted couldn't be found." @@ -7052,9 +7052,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "حفظ تحاول نسخة له حجم ملف غير صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7120,7 +7120,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "الملف الذي حددته (%s) غير موجود" @@ -7129,7 +7129,7 @@ msgstr "الملف الذي حددته (%s) غير موجود" msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "ثيم:" @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7170,6 +7170,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "جهاز يو إس بي مدرج بالفعل في القائمة المسموح لها" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7196,7 +7200,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7232,7 +7236,7 @@ msgstr "" "(RTC)\n" "إذا كنت غير متأكد ، اترك هذا غير محددة" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7245,7 +7249,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7258,18 +7262,18 @@ msgstr "" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr " أضاف هذه القيمة إلى قيمة تقارب المنصوص عليها في ضبط الرسومات." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "يتم ضرب هذه القيمة مع عمق المنصوص عليها في ضبط الرسومات." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "This will let you manually edit the INI config file." @@ -7284,7 +7288,7 @@ msgstr "بداية" msgid "Tilt" msgstr "إمالة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7398,12 +7402,7 @@ msgstr "اجتياز الخادم: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "توقيت الخادم اجتياز خارج اتصال بمضيف" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." @@ -7476,7 +7475,7 @@ msgstr "" "غير قادر على إنشاء التصحيح من قيم المعينة.\n" "الدخول غير معدل." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7496,8 +7495,8 @@ msgstr "" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7516,11 +7515,11 @@ msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7533,7 +7532,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" @@ -7563,7 +7562,7 @@ msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "غير محدود" @@ -7598,15 +7597,15 @@ msgstr "Upright Toggle" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "ريموت الوي وضع عمودي" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "إعدادات تقارير إحصائيات الاستخدام " -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "الإبلاغ عن إحصائيات الاستخدام " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7645,7 +7644,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this checked." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "استخدام منطقة عازلة بعمق واحد لكلتا العينين. هناك حاجة لعدد قليل من الألعاب ." @@ -7787,15 +7786,22 @@ msgstr " كتم الصوت" msgid "Volume Up" msgstr "ارفع الصوت" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7810,8 +7816,8 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7819,11 +7825,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "التنبيه" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!" @@ -7969,10 +7975,16 @@ msgstr "عرض" msgid "Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "جهاز الوي" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root:" @@ -7987,7 +7999,7 @@ msgstr "ريموت الوي" msgid "Wii Remote %i" msgstr "ريموت الوي %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "ريموت الوي متصل" @@ -8008,7 +8020,7 @@ msgstr "ريموت الوي" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب بعصا تحكم الوي يو يجب توفر محول منفذ %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD files (*.wad)" @@ -8016,7 +8028,7 @@ msgstr "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii and Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)" @@ -8040,11 +8052,11 @@ msgstr "Within a range" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "العمل" @@ -8128,7 +8140,7 @@ msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قي msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين ." @@ -8142,7 +8154,7 @@ msgstr "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8196,15 +8208,15 @@ msgstr "[انتظار]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "تلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "إكمال زائف " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "لا شيء" @@ -8212,7 +8224,7 @@ msgstr "لا شيء" msgid "or select a device" msgstr "أو حدد جهازا" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 79277b5a50..743c233c38 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Velocitat normal)" @@ -135,12 +135,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disc %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..." @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "&Veure" msgid "&Website" msgstr "&Pàgina web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Una finestra NetPlay ja està oberta!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "No s'està executant cap joc actualment." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Codis AR" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Afegeix Pedaç" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Afegir..." @@ -916,30 +916,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)" @@ -954,7 +954,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -990,11 +990,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Data Apploader:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader té una mida dolenta... realment és un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu" @@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Suport d'entrada" msgid "Backward" msgstr "Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuració bàsica" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1265,15 +1265,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Trencat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Examineu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Examina el directori de sortida" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Botons" msgid "Bypass XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Palanca C" msgid "CP register " msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Canviar &Disc" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Canviar Disc" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Canviar el disc a %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" "Canviar l'idioma de la interfície d'usuari. \n" "Requereix reiniciar." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Administrador de trucs" msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprovar la integritat de la partició" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Comprovar la integritat de la partició" msgid "Check for updates: " msgstr "Buscar actualitzacions:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprovant integritat..." @@ -1495,8 +1495,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Selecciona la carpeta on extreure" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1577,20 +1577,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Configuració" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Control" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1642,9 +1642,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant..." @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Convergència:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Copia fallada" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Copia fallada" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Nucli" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1814,12 +1814,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "No s'ha pogut desar %s." @@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Atenuar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)" @@ -2039,16 +2039,16 @@ msgstr "Depuració" msgid "Decimal" msgstr "Decimals" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Eliminar partida desada" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Percentatge de profunditat:" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Descripció:" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Error de lectura de disc" msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2299,18 +2299,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2320,12 +2320,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Actualitzacions recents de memòria" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modificar codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Modificar configuració" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Modificar el pedaç" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Modificació..." @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Estat d'emulació:" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Trucs" @@ -2580,19 +2580,19 @@ msgstr "Activar Trucs" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" @@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr "Habilitar el protector de pantalla" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activar altaveu de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" "Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. " "(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2798,14 +2798,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte " @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Exportar gravació..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" @@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr "Extensió" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extreure tots els arxius..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extreure Apploader..." @@ -2902,40 +2902,40 @@ msgstr "Extreure Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extreure DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extreure directori..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Extreure arxiu..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extreure partició..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraient %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extreure tots els arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraient Directori" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Extraient..." @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Error al descarregar codis." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!" @@ -2990,11 +2990,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "" "Desincronització fatal. Cancel·lant reproducció. (Error a PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Arxiu" @@ -3171,11 +3171,11 @@ msgstr "" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema d'arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtrat de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3541,11 +3541,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuració de jocs específics" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Configuració de joc" @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Fitxers de guardat de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codis Gecko" @@ -3606,8 +3606,8 @@ msgstr "General" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Tecles d'accés" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Configuració de IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3836,11 +3836,11 @@ msgstr "Directoris ISO:" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3922,11 +3922,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "En Joc" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "" msgid "Increase IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3976,27 +3976,27 @@ msgstr "Inserir la targeta SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprovació d'integritat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuració d'interfície" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Resolució Interna:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Introducció" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Itàlia" msgid "Iterative Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" @@ -4122,10 +4122,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japó" @@ -4194,7 +4190,7 @@ msgstr "L-Analògic" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -4260,7 +4256,7 @@ msgstr "Llicència" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4422,7 +4418,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4494,7 +4490,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Fabricant" @@ -4553,7 +4549,7 @@ msgstr "Targeta de memòria" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4605,7 +4601,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4648,7 +4644,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4729,7 +4725,7 @@ msgstr "Nou escaneig" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4754,7 +4750,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "No hi ha sortida d'àudio" @@ -4794,9 +4790,9 @@ msgstr "Cap" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Sense establir" @@ -4808,7 +4804,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "No està connectat" @@ -4915,11 +4911,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Obrir directori &contingut" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" @@ -4941,7 +4937,7 @@ msgstr "OpenAL: no es poden trobar dispositius de so" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no es pot obrir el dispositiu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5024,16 +5020,16 @@ msgstr "Controls" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Pedaços" @@ -5056,11 +5052,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" @@ -5068,7 +5064,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfecte" @@ -5110,7 +5106,7 @@ msgstr "Executar" msgid "Play Recording" msgstr "Reproduir enregistrament" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -5122,7 +5118,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma..." @@ -5352,7 +5348,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Treure" @@ -5410,7 +5406,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5583,7 +5579,7 @@ msgstr "Desar com..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" @@ -5591,7 +5587,7 @@ msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" @@ -5654,16 +5650,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escanejant %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Cercant ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Cercant..." @@ -5770,16 +5766,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecciona el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -5795,19 +5791,19 @@ msgstr "Selecciona finestres flotants" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona l'estat a guardar" @@ -5906,7 +5902,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" @@ -5940,7 +5936,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5966,11 +5962,15 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra d'&eines" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Mostrar Austràlia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar valors per defecte" @@ -6101,11 +6101,11 @@ msgstr "Mostrar Wii" msgid "Show World" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar un missatge de confirmació abans d'aturar el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6132,6 +6132,10 @@ msgstr "Mostra icona de desar" msgid "Show save title" msgstr "Mostra títol desat" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6183,7 +6187,7 @@ msgstr "Xinès simplificat" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -6202,7 +6206,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar la neteja DCBZ" @@ -6280,15 +6284,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6323,7 +6327,7 @@ msgstr "Iniciar gravació" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -6409,7 +6413,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -6427,17 +6431,17 @@ msgstr "Palanca" msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6526,11 +6530,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronitzar subprocés de GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6552,12 +6556,12 @@ msgstr "Idioma del sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6630,10 +6634,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6658,7 +6658,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6689,9 +6689,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6735,7 +6735,7 @@ msgstr "El resultat del desxifratge el codi AR no conté cap línia." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6759,7 +6759,7 @@ msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor és invàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Tema visual:" @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6804,6 +6804,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6824,7 +6828,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6853,7 +6857,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6862,7 +6866,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6871,18 +6875,18 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" @@ -6897,7 +6901,7 @@ msgstr "Llindar" msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7011,12 +7015,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." @@ -7084,7 +7083,7 @@ msgstr "" "Incapaç de crear un pedaç amb els valors donats.\n" "No s'ha modificat l'entrada." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7100,8 +7099,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7120,11 +7119,11 @@ msgstr "Desfer estat guardat" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7137,7 +7136,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" @@ -7168,7 +7167,7 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Missatge desconegut amb id: %d rebut des del jugador: Expulsant jugador %d!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" @@ -7203,15 +7202,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7243,7 +7242,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -7382,15 +7381,22 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "Pujar el volum" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear tiquet" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7405,8 +7411,8 @@ msgstr "" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7414,11 +7420,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant DOL en mode de consola incorrecte!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant ISO en mode de consola incorrecte!" @@ -7532,10 +7538,16 @@ msgstr "Ample" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Arrel de la NAND:" @@ -7550,7 +7562,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7571,7 +7583,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7579,7 +7591,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7603,11 +7615,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajust de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Treballant..." @@ -7691,7 +7703,7 @@ msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte." @@ -7705,7 +7717,7 @@ msgstr "" "Vols parar ara per solucionar el problema?\n" "Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7759,15 +7771,15 @@ msgstr "[ Esperant ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "auto" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "cap" @@ -7775,7 +7787,7 @@ msgstr "cap" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 992020489a..c6ed36e3d2 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "cs/)\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "\"%s\" nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" již je zkomprimováno! Nelze ho dále komprimovat." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1$sKopírovat%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i z %i bloků. Poměr komprese %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normální rychlost)" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "" "nebylo načteno protože v paměťové kartě je méně než 10%% volných bloků\n" "Bloků celkem: %d, Volných bloků: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL nalezeno v adresáři %s. Disk nemusí být rozpoznán" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Smazat soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "&Sledování" msgid "&Website" msgstr "&Internetová stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Okno NetPlay již je otevřené!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Hra v současnosti neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Kódy AR" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." @@ -942,30 +942,30 @@ msgstr "Port Advance Game" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignorovat a pokračovat?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Datum zavaděče aplikace:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat? Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Zadní Vstup" msgid "Backward" msgstr "Dozadu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Vibráto" msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1297,15 +1297,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Adaptér širokopásmového připojení" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Tlačítka" msgid "Bypass XFB" msgstr "Potlačit XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Kruhová páčka" msgid "CP register " msgstr "Registr CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Vyměnit &disk" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Změnit disk na %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Změní jazyk uživatelského rozhraní.\n" "Vyžaduje restart." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Správce cheatů" msgid "Cheat Search" msgstr "Hledání Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" msgid "Check for updates: " msgstr "Zkontrolovat aktualizace:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrolování celistvosti..." @@ -1536,8 +1536,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1618,20 +1618,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Nastavit" msgid "Configure Control" msgstr "Nastavit Ovládání" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1686,9 +1686,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Sblížení:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Sblížení:" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Kopírování selhalo" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Jádro" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1865,12 +1865,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Nelze uložit %s" @@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Nelze vytvořit klienta" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Nelze vytvořit vrstevníka." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" @@ -2092,16 +2092,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Smazat Uloženou Hru" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Procento hloubky: " @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Popis:" msgid "Detect" msgstr "Zjistit" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Deterministické dvojité jádro: " @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Chyba čtení disku" msgid "Display" msgstr "Obraz" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky Dolphin" @@ -2359,12 +2359,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Dolphin nemohl nalézt žádná ISO GameCube/Wii, nebo WAD. Klikněte zde dvakrát " "pro nastavení adresáře her..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2384,12 +2384,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nemohl dokončit požadovanou činnost." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Předčasné Aktualizace Paměti" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Upravit kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Upravit nastavení" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Upravit záplatu" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Upravit" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Povolit potlačení hodin procesoru." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" @@ -2649,19 +2649,19 @@ msgstr "Povolit Cheaty" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Povolit FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" @@ -2681,11 +2681,11 @@ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Povolit data reproduktorů" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Povolit hlášení statistik o užívání" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "" "Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = " "Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "" "pomáhají nám porozumět jak uživatelé využívají systém. Nejsou ukládána žádná " "soukromá data." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Umožní použít kódy Gecko a Action Replay" @@ -2881,14 +2881,14 @@ msgstr "Rovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2972,11 +2972,11 @@ msgstr "Rozšíření" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externí vyrovnávací paměť snímků (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." @@ -2984,40 +2984,40 @@ msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" @@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Nelze naslouchat. Je spuštěna jiná instance serveru NetPlay?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" "závažná desynchronizace. Přehrávání ukončeno. (Chyba v PlayWiimote: %u != " "%u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -3263,11 +3263,11 @@ msgstr "Zápis soubor uselhal" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Soubory otevřeny, připraveno ke komprimaci." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3664,11 +3664,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hra přepsala uloženou pozici jiné hry. Následuje poškození dat 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Nastavení Hry" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Soubory uložených her GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kódy Gecko" @@ -3729,8 +3729,8 @@ msgstr "Obecné" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Vytvořit novou identitu pro statistiky" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "" "Velikost kódu hostitele je příliš vysoká.\n" "Zkontrolujte prosím ,že máte správný kód." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL s neznámým hash %x" @@ -3977,11 +3977,11 @@ msgstr "Adresáře ISO" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Vytvoření identity" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4085,11 +4085,11 @@ msgstr "" "Importovaný soubor má příponu sav,\n" "ale nemá správnou hlavičku." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Zvýšit rychlost emulace" msgid "Increase IR" msgstr "Zvýšit vnitřní rozlišení" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4139,27 +4139,27 @@ msgstr "Vložit SD Kartu" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Chyba v kontrole celistvosti" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Kontrola celistvosti dokončena" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení Rozhraní" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Vnitřní Rozlišení:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Převaděč (nejpomalejší)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Itálie" msgid "Iterative Input" msgstr "iterativní vstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (experimentální)" @@ -4287,10 +4287,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "Rekompilátor JITIL (pomalý, experimentální)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" @@ -4359,7 +4355,7 @@ msgstr "Levý Analog" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" @@ -4428,7 +4424,7 @@ msgstr "Licence" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4593,7 +4589,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Načteno %d dobrých funkcí, ignorováno %d špatných funkcí." @@ -4669,7 +4665,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Tvůrce" @@ -4727,7 +4723,7 @@ msgstr "Paměťová karta" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Správce Paměťových karet" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4779,7 +4775,7 @@ msgstr "Paměťová karta: Voláno čtení pomocí neplatné zdrojové adresy (0 msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Paměťová karta: Volán zápis pomocí neplatné cílové adresy (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4822,7 +4818,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopické stíny" @@ -4906,7 +4902,7 @@ msgstr "Nové Skenování" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Nová identita vytvořena." @@ -4931,7 +4927,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Žádný zvukový výstup" @@ -4972,9 +4968,9 @@ msgstr "Žádné" msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" @@ -4986,7 +4982,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" @@ -5093,11 +5089,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" @@ -5119,7 +5115,7 @@ msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5202,16 +5198,16 @@ msgstr "Pady" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Záplaty" @@ -5234,11 +5230,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pozastavit na konci videa" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Pozastavit při ztrátě zaměření okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pozastaví emulátor, pokud jeho okno není aktivní." @@ -5246,7 +5242,7 @@ msgstr "Pozastaví emulátor, pokud jeho okno není aktivní." msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" @@ -5288,7 +5284,7 @@ msgstr "Spustit" msgid "Play Recording" msgstr "Přehrát nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Hratelné" @@ -5300,7 +5296,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -5538,7 +5534,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -5596,7 +5592,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5769,7 +5765,7 @@ msgstr "Uložit jako" msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" @@ -5777,7 +5773,7 @@ msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" @@ -5839,16 +5835,16 @@ msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno... msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." @@ -5956,16 +5952,16 @@ msgstr "Vybrat stav na pozici 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Vybrat stav na pozici 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -5981,19 +5977,19 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -6128,7 +6124,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -6164,7 +6160,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "Nastavení paměti Wii: Nelze vytvořit soubor settings.txt" @@ -6190,11 +6186,15 @@ msgstr "&Zobrazit stavovou lištu" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Zobrazit Autrálii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Zobrazit výchozí" @@ -6325,11 +6325,11 @@ msgstr "Zobrazit Wii" msgid "Show World" msgstr "Zobrazit svět" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Zobrazí rámeček s potvrzením před zastavením hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6359,6 +6359,10 @@ msgstr "Zobrazit ikonu uložení" msgid "Show save title" msgstr "Zobrazit název uložení" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6413,7 +6417,7 @@ msgstr "Zjednodušená čínština" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulovat Bongos DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -6432,7 +6436,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "Přeskočit BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Přeskočit čištění DCBZ" @@ -6525,15 +6529,15 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte Původní." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Omezení rychlosti:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6571,7 +6575,7 @@ msgstr "Začít Nahrávat" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -6657,7 +6661,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Režim 3D stereoskopie:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" @@ -6675,17 +6679,17 @@ msgstr "Páčka" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6785,11 +6789,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronizovat vlákno GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6811,12 +6815,12 @@ msgstr "Jazyk Systému:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Vstup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6894,10 +6898,6 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, použijte hodnotu zcela vpravo." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr "" "Změna disku na \"%s\" nemohla být uložena do souboru .dtm.\n" "Název souboru obrazu disku nesmí být delší než 40 znaků." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Disk nelze přečíst (na pozici 0x% - 0x%)." @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Obraz disku \"%s\" je zkrácen, některá data chybí." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6957,9 +6957,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "Výsledný rozšifrovaný kód AR neobsahuje žádné řádky." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat, má neplatnou délku souboru." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" @@ -7036,7 +7036,7 @@ msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" msgid "The value is invalid" msgstr "Hodnota je neplatná" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Vzhled:" @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Není co vrátit zpět!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7075,6 +7075,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7104,7 +7108,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7133,7 +7137,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7146,7 +7150,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Neznámý ukód (CRC = %08x) - vynucuje AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7159,19 +7163,19 @@ msgstr "" "\n" "Neznámý ukód (CRC = %08x) - vynucuje AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" "Tato hodnota je přidána do hodnoty sblížení zadané v grafickém nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "Tato hodnota je vynásobena hloubkou zadanou v grafickém nastavení." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Toto umožní ruční úpravu souborů INI s nastavením." @@ -7186,7 +7190,7 @@ msgstr "Práh" msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7300,12 +7304,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Při připojování průchozího serveru k hostiteli vršek časový limit." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Pokus o rozšifrování dat pocházející ze svazku nepatřící Wii" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." @@ -7373,7 +7372,7 @@ msgstr "" "Ze zadaných hodnot nelze vytvořit záplatu.\n" "Záznam není změněn." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7389,8 +7388,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7409,11 +7408,11 @@ msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Neočekávané volání 0x80? Ukončování..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7426,7 +7425,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" @@ -7456,7 +7455,7 @@ msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeno" @@ -7491,15 +7490,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Nastavení hlášení statistik o užívání" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Hlášení statistik o užívání" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7536,7 +7535,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Použít jednu mezipaměť hloubky pro obě oči. Potřebné pro pár her." @@ -7675,15 +7674,22 @@ msgstr "Zapnout ztlumení zvuku" msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření lístku" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7698,8 +7704,8 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7707,11 +7713,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Varování - DOL se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Varování - ISO se spouští ve špatném režimu konzole!" @@ -7829,10 +7835,16 @@ msgstr "Šířka" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii Kořen NAND:" @@ -7847,7 +7859,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7868,7 +7880,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" @@ -7876,7 +7888,7 @@ msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)" @@ -7900,11 +7912,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." @@ -7990,7 +8002,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." @@ -8004,7 +8016,7 @@ msgstr "" "Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n" "Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8058,15 +8070,15 @@ msgstr "[ čekám ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "zavaděč aplikace (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "automaticky" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "předstírat dokončení" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "žádné" @@ -8074,7 +8086,7 @@ msgstr "žádné" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" diff --git a/Languages/po/da_DK.po b/Languages/po/da_DK.po index 622aee6a3f..9149f7612a 100644 --- a/Languages/po/da_DK.po +++ b/Languages/po/da_DK.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/da_DK/)\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" er allerede komprimeret! Kan ikke komprimeres yderligere." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO fil, eller er ikke en GC/Wii ISO." @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "%1$sKopiér%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i af %i blokke. Komprimeringsforhold %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normal hastighed)" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "" "memory cardet\n" "Total Antal Blokke: %d; Frie Blokke: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk. %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL fundet i %s mappen. Disken genkendes muligvis ikke" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Slet Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slet valgte ISOer..." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Indstillinger" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "&Betragt" msgid "&Website" msgstr "&Hjemmeside" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Et NetPlay vindue er allerede åbent!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Et spil er ikke nuværende igang." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR-koder" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Tilføj patch" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." @@ -945,30 +945,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerede indstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Gemte Tilstande (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerede GC/Wii ISO filer (gcz)" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignorer og fortsæt?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Dato:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader har den forkerte størrelse...er dette virkelig en apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ude af stand til at indlæse fra fil" @@ -1061,13 +1061,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at slette disse filer?\n" "De vil forsvinde for evigt!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at slette denne fil? Den vil forsvinde for " @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Baggrundsinput" msgid "Backward" msgstr "Bagud" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Basisindstillinger" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1304,15 +1304,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Bredbåndsadapter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Gennemse for en mappe at tilføje" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Gennemse for en output mappe" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Knapper" msgid "Bypass XFB" msgstr "Forbigå XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "CP register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Skift &Disk" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Skift Disk" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Skift disken til %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Skift brugerinputsprog.\n" "Kræver genstart." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Snydemanager" msgid "Cheat Search" msgstr "Snydesøgning" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Undersøg Partitionsintegritet" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Undersøg Partitionsintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "Tjek for opdateringer:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Undersøger integritet..." @@ -1544,8 +1544,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Angiv en mappe at udpakke til" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1626,20 +1626,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimér ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimér valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Konfigurér" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurér Styring" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1694,9 +1694,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekræft Filoverskrivning" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Konvergens:" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiéring mislykkedes" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Kopiéring mislykkedes" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Kerne" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1873,12 +1873,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke genkende ISO fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Kunne ikke gemme %s" @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Kunne ikke Skabe Klient" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Kunne ikke Skabe Peer." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finde åbnekommando for udvidelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulatormotor" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (hurtig)" @@ -2102,16 +2102,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimér ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimér valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Slet Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Slet den eksisterende fil '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dybdeprocent:" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Beskrivelse:" msgid "Detect" msgstr "Opfang" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Deterministisk dual core:" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Dsk" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Disklæsningsfejl" msgid "Display" msgstr "Vis" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Ønsker du at stoppe den igangværende emulation?" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin genvejstaster" @@ -2366,12 +2366,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finde nogle GameCube/Wii ISO'er eller WADs. Dobbelt-klik " "her at sætte en spil mappe." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2391,12 +2391,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fuldføre den anmodet handling." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Rediger Action Replay-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Rediger konfiguration" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Rediger patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsstatus:" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Aktiver ændring af CPU-hastighed" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver snydekoder" @@ -2645,19 +2645,19 @@ msgstr "Aktiver snydekoder" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver dual core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver dual core (højere hastighed)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Aktivér PFRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivér MMU" @@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "Aktivér Pauseskærm" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Aktiver højtalerdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Aktiver rapportering af brugsstatistik" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivér Bredskærm" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2780,13 +2780,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "" "os med bedre at forstå hvordan vores brugere benytter systemet. Ingen privat " "data vil nogensinde blive indsamlet." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Aktiverer brugen af Action Replay- og Gecko-koder." @@ -2868,14 +2868,14 @@ msgstr "Lig med" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "En fejl opstod da sproget blev indlæst. Vender tilbage til systemets " @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Eksporter optagelse..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter save" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-save (Eksperimentel)" @@ -2958,11 +2958,11 @@ msgstr "Udvidelse" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Udpak alle filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Udpak apploader..." @@ -2970,40 +2970,40 @@ msgstr "Udpak apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Udpak DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Udpak mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Udpak fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Udpak partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Udpakker %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Udpakker alle filer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Udpakker mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Udpakker..." @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kunne ikke downloade koder." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Udpakning til %s mislykkedes!" @@ -3061,11 +3061,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke læse unikt ID fra diskbillde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr "Filskrivning mislykkedes" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Filen er åbnet, klar til komprimering." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukendt! Vil ikke åbne!" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving konsol som NTSC-J" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving Texturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3622,11 +3622,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specifikke spilindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Spilkonfig" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube-savefiler (*.gci, *.gcs, *.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-koder" @@ -3687,8 +3687,8 @@ msgstr "Generelt" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Generer en ny identitet til statistik" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Hotkeys" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-indstillinger" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3920,11 +3920,11 @@ msgstr "ISO-mapper" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Generering af identitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4037,11 +4037,11 @@ msgstr "" "Den importerede fil har sav-typen\n" "men har ikke et korrekt header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "I spil" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Forøg emulationshastighed" msgid "Increase IR" msgstr "Forøg IR" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4091,27 +4091,27 @@ msgstr "Indsæt SD-kort" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installere WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Kontrol af integritet mislykkedes" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Færdig med kontrol af integritet" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Færdig med kontrol af integritet. Ingen fejl blev fundet." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Grænsefladeindstillinger" @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Intern Opløsning:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (langsomst)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Italien" msgid "Iterative Input" msgstr "Iterativ input" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (eksperimentel)" @@ -4237,10 +4237,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (anbefalet)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL Recompiler (langsom, eksperimentel)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4309,7 +4305,7 @@ msgstr "L-analog" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Sprog:" @@ -4378,7 +4374,7 @@ msgstr "Licens" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4543,7 +4539,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4619,7 +4615,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Udgiver" @@ -4678,7 +4674,7 @@ msgstr "Hukommelseskort" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Håndtering af hukommelseskort" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4724,7 +4720,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4767,7 +4763,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopiske skygger" @@ -4847,7 +4843,7 @@ msgstr "" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Ny identitet genereret." @@ -4872,7 +4868,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Intet lydoutput" @@ -4912,9 +4908,9 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lig med" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Ikke sat" @@ -4926,7 +4922,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Ikke forbundet" @@ -5033,11 +5029,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åbn &indeholdende mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åbn Wii &save-mappe" @@ -5059,7 +5055,7 @@ msgstr "OpenAL: kan ikke finde lydenhed" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: kan ikke åbne enhed %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5142,16 +5138,16 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -5174,11 +5170,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause ved slutning på film" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Pause når fokus er tabt" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pauser emulatoren når fokus er skiftet væk fra emulationsvinduet." @@ -5186,7 +5182,7 @@ msgstr "Pauser emulatoren når fokus er skiftet væk fra emulationsvinduet." msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-pixel belysning" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -5228,7 +5224,7 @@ msgstr "Afspil" msgid "Play Recording" msgstr "Afspil optagelse" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Spilbart" @@ -5240,7 +5236,7 @@ msgstr "Playback-indstillinger" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekræft venligst..." @@ -5470,7 +5466,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -5528,7 +5524,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5701,7 +5697,7 @@ msgstr "Gem som..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO" @@ -5709,7 +5705,7 @@ msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Gem dekomprimeret GCM/ISO" @@ -5771,16 +5767,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skaleret EFB-kopier" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scanner %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Leder efter ISO'er" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Scanner..." @@ -5887,16 +5883,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vælg optagelsesfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres" @@ -5912,19 +5908,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Vælg filen, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Vælg savefilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Vælg tilstanden, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Vælg tilstanden, der skal gemmes" @@ -6034,7 +6030,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sæt som &standard ISO" @@ -6071,7 +6067,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke oprette settings.txt-filen" @@ -6097,11 +6093,15 @@ msgstr "Vis &statusbar" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &værktøjslinje" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Vis Australien" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Vis standarder" @@ -6232,11 +6232,11 @@ msgstr "Vis Wii" msgid "Show World" msgstr "Vis verden" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Bekræft før stopning af et spil" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6266,6 +6266,10 @@ msgstr "Vis save-ikon" msgid "Show save title" msgstr "Vis save-titel" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6319,7 +6323,7 @@ msgstr "Simpel kinesisk" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-Bongotrommer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -6338,7 +6342,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "Spring BIOS over" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Spring rydning af DCBZ over" @@ -6417,15 +6421,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Hastighedsgrænse:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Hurtigere discoverførselshastighed" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6463,7 +6467,7 @@ msgstr "Start optagelse" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -6549,7 +6553,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Tilstand for stereoskopisk 3D:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -6567,17 +6571,17 @@ msgstr "Stik" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6677,11 +6681,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synkroniser GPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6703,12 +6707,12 @@ msgstr "Systemsprog:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6781,10 +6785,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "Installation af WAD-filen lykkedes." - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "" "Disc-ændringerne til \"%s\" kunne ikke gammes i .dtm-filen\n" "Filnavnet på discaftrykket kan ikke være længere end 40 tegn." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Discaftrykket \"%s\" er beskåret, noget data mangler." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6842,9 +6842,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgstr "Den resulterende dekrypterede AR-kode indeholder ikke nogen linjer." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Savefilen som du forsøger at kopiere har en ugyldig filstørrelse." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr "Serveren svarede: spillet kører allerede!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serveren sendte en ukendt fejlmeddelelse!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den specificerede fil \"%s\" findes ikke" @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr "Den specificerede fil \"%s\" findes ikke" msgid "The value is invalid" msgstr "Værdien er ugyldig" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" @@ -6940,7 +6940,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Der er intet af fortryde!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6960,6 +6960,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6980,7 +6984,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7009,7 +7013,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7022,7 +7026,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Ukendt ucode (CRC = %08x) - tvinger AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7035,18 +7039,18 @@ msgstr "" "\n" "Ukendt ucode (CRC = %08x) - tvinger AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Dette lader dig manuelt redigere i INI-konfigurationsfilen." @@ -7061,7 +7065,7 @@ msgstr "Tærskel" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7175,12 +7179,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traversal-server fik timeout ved forbindelse til vært" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Prøvede at indlæse en ukendt filtype" @@ -7246,7 +7245,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7262,8 +7261,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7282,11 +7281,11 @@ msgstr "Fortræd lagring af tilstand" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7299,7 +7298,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -7330,7 +7329,7 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Ukendt besked med id: %d modtaget fra spiller: %d. Smider spilleren ud!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" @@ -7365,15 +7364,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Indstillinger for brugsstatistik" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Rapportering af brugsstatistik" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7414,7 +7413,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktiver dette hvis usikker." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Brug en enkelt dybte-buffer til begge øjne. Nødvendig til nogle spil." @@ -7553,15 +7552,22 @@ msgstr "Slå lyden fra/til" msgid "Volume Up" msgstr "Skru lyde op" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Kunne ikke installere WAD: fejl ved oprettelse af %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Kunne ikke installere WAD: fejl ved oprettelse af ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7576,8 +7582,8 @@ msgstr "" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7585,11 +7591,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter DOL i den forkerte konsoltilstand!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter ISO i den forkerte konsoltilstand!" @@ -7704,10 +7710,16 @@ msgstr "Bredde" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsol" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND-rod" @@ -7722,7 +7734,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7743,7 +7755,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" @@ -7751,7 +7763,7 @@ msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-savefiler (*.bin)" @@ -7775,11 +7787,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Ombryd ord" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Arbejder..." @@ -7863,7 +7875,7 @@ msgstr "Du skal indtaste en gyldig decimal, hexadecimal eller octalværdi." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du skal indtaste et gyldigt profilnavn." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Du bliver nødt til at genstarte Dolhin før end at ændringen træder i kraft." @@ -7878,7 +7890,7 @@ msgstr "" "Ønsker du at stoppe nu for at løse problemet?\n" "Hvis du vælger \"Nej\" kan lyden blive skrammel." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7933,15 +7945,15 @@ msgstr "[ venter ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "auto" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "falsk-udførsel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -7949,7 +7961,7 @@ msgstr "ingen" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerede -1 ved applikationskørsel!" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 5e6476ff69..36c6f8ab7a 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "de/)\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" "\"%s\" ist bereits komprimiert und kann nicht weiter komprimiert werden." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist keine gültige GCM/ISO-Datei oder kein GC/Wii-Image." @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "%1$sKopieren%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i von %i Blöcken. Komprimierungsrate %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normale Geschwindigkeit)" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "" "wurde nicht geladen, da über 90%% der Memory Card belegt sind.\n" "Blöcke: %d; Davon frei: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disc %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Signaturdatei &erstellen..." msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Datei löschen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Blöcke &profilieren" msgid "&Profiler" msgstr "&Profilersteller" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "&Überwachungsfenster" msgid "&Website" msgstr "&Webseite" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Ein NetPlay-Fenster ist bereits geöffnet!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Eine Disc wird momentan bereits eingelesen." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Eine Disc wird momentan bereits eingelesen." msgid "A game is not currently running." msgstr "Derzeit wird kein Spiel ausgeführt." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" "Die Wiimote wird von Netplay nicht unterstützt und ist deswegen inaktiv.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Neues Palette hinzufügen zu" msgid "Add New USB Device" msgstr "Neues USB-Gerät hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Zur Über&wachung hinzufügen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -994,30 +994,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii-ISO-Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignorieren und fortfahren?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" "Eine eingelesene Disc wurde erwartet, konnte aber nicht gefunden werden." @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "An &vorhandene Signaturdatei anfügen..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Datum:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Der Apploader hat eine falsche Größe... ist dies wirklich ein AppLoader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." @@ -1112,13 +1112,13 @@ msgstr "Signaturdatei anwenden" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden? Das Löschen kann nicht " "rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei wirklich gelöscht werden? Das Löschen kann nicht rückgängig " @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Hintergrundeingabe" msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Pausieren nach Boot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii-NAND-Sicherungsdatei (*.bin)" @@ -1368,15 +1368,15 @@ msgstr "Haltepunkte" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Breitband-Adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Verzeichnis auswählen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Tasten" msgid "Bypass XFB" msgstr "Umgehe XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "CP-Register " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-Emulations-Engine" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Disc &wechseln" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Disc wechseln" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Wechsle die Disc zu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Sprache der Benutzeroberfläche ändern.\n" "Dolphin muss neu gestartet werden, damit die Änderung wirksam wird." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" "Das Wechseln der Cheats wird erst wirksam, nachdem das Spiel neu gestartet " @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Cheat-Verwaltung" msgid "Cheat Search" msgstr "Cheatsuche" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" msgid "Check for updates: " msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Prüfe Unversehrtheit..." @@ -1612,8 +1612,8 @@ msgstr "Vorrangige Eingabedatei auswählen" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Sekundäre Eingabedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zielordner zum Extrahieren auswählen" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "Code b&earbeiten und klonen..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1694,20 +1694,20 @@ msgstr "Zwei Signaturdateien kombinieren..." msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Configure Control" msgstr "Steuerung konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Dolphin konfigurieren" @@ -1764,9 +1764,9 @@ msgstr "Dolphin konfigurieren" msgid "Configure..." msgstr "Einstellungen ...." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Datei überschreiben bestätigen" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Wiimote 4 verbinden" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wiimotes verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Konvergenz:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Konvergenz:" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "&Funktion kopieren" msgid "Copy &hex" msgstr "&Hex kopieren" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Auf Speicherkarte %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Kern" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" "Titel %016 konnte nicht gestartet werden, da er im NAND fehlt.\n" "Die emulierte Software wird wahrscheinlich jetzt hängen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1950,12 +1950,12 @@ msgstr "" "ist keine GameCube/Wii-Sicherung. Bitte beachten Sie, dass Dolphin keine " "Spiele von originalen GameCube und Wii Discs lesen kann." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Konnte %s nicht speichern." @@ -1991,11 +1991,11 @@ msgstr "Client konnte nicht erstellt werden" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Peer konnte nicht erstellt werden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte den Befehl zum Öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Überblendung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP-Emulations-Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" @@ -2191,16 +2191,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Komma" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Spielstand löschen" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Vorhandende Datei '%s' löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Tiefe in Prozent:" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Beschreibung:" msgid "Detect" msgstr "Erkenne" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Deterministischer Dual Core: " @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Disassemblierung" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Disc-Lesefehler" msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Möchten Sie die Liste der Symbolnamen löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Dolphin-emulierte Wiimote-Konfigurationsport %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin-FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin-Tastenkürzel" @@ -2459,12 +2459,12 @@ msgstr "Dolphin-Signaturdatei (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin-Symbol-Umbenennungsdatei (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte weder GameCube/Wii ISOs noch WADs finden. Hier klicken, um " "ein Spielverzeichnis anzulegen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2484,12 +2484,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin ist zu alt für den Übergangsserver" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin war nicht in der Lage die gewünschte Aktion auszuführen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "Dolphins Cheatsystem ist momentan deaktiviert." @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Frühe Speicher-Updates" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay-Code bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Einstellungen bearbeiten" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Patch bearbeiten" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Perspektiven bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Wiis Bluetooth-Adapter emulieren" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsstatus:" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Audiodehnung aktivieren" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "CPU-Taktüberschreibung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -2755,19 +2755,19 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Benutzerdefinierte Echtzeituhr aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "FPRF aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" @@ -2787,11 +2787,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Lautsprecherdaten aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Berichterstattung für Nutzungsdaten aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbild aktivieren" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "" "Aktiviert Dolby Pro Logic II-Emulation mit 5.1 Sorround. Wird nur von " "einigen Backends unterstützt." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungseinheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (EIN = Kompatibel, AUS = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "" "genutzt und helfen uns zu verstehen, wie unsere Nutzer mit dem System " "interagieren. Private Daten werden niemals erfasst." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Action Replay und Gecko cheats." @@ -3005,14 +3005,14 @@ msgstr "Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zum Systemstandard " @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii-Spielstand exportieren (Experimentell)" @@ -3103,11 +3103,11 @@ msgstr "Erweiterung" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externer Bildspeicher (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." @@ -3115,40 +3115,40 @@ msgstr "Apploader extrahieren..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Zertifikate aus NAND extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Datei extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahiere alle Dateien" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahiere Verzeichnis" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Fehler beim Lösen des Kernel-Treibers für BT-Durchleitung: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download der Codes fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Extrahieren nach %s ist fehlgeschlagen!" @@ -3205,14 +3205,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:32 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -"Fehler beim öffnen des Ports. Läuft bereits eine andere Instanz des NetPlay-" -"Servers?" +"Fehler beim Lauschen. Wird eine andere Instanz des NetPlay-Servers " +"ausgeführt?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Konnte MIOS ELF nicht in den Speicher laden." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen Kennung des Disc-Abbildes." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Dieser Titel konnte nicht aus dem NAND entfernt werden." @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "" "Fataler Desync. Wiedergabe wird abgebrochen. (Fehler in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr "Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Dateien geöffnet, bereit zum Komprimieren." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -3489,19 +3489,19 @@ msgstr "24-Bit Farbtiefe erzwingen" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "NTSC-J erzwingen" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "Lauschport erzwingen:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Texturfilterung erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3814,11 +3814,11 @@ msgstr "" "Spielstand mit dem Spielstand eines anderen Spiels überschrieben. " "Datenkorruption voraus 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spielspezifische Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube-Speicherdateien (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-Codes" @@ -3879,8 +3879,8 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General and Options" msgstr "Allgemeines und Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Neue Statistikidentität erzeugen" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "" "Host-Codegröße ist zu groß.\n" "Bitte überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Code haben" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "Mit Netplay ausrichten" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "Kennung" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "IP-Adresse:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "Unbekanntes IPL mit Prüfsumme %x" @@ -4138,11 +4138,11 @@ msgstr "ISO-Verzeichnisse" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Indentitätserzeugung" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4259,11 +4259,11 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "besitzt aber keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "NAND-Sicherung wird importiert" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Im Spiel" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Emulationsgeschwindigkeit erhöhen" msgid "Increase IR" msgstr "IR erhöhen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4313,27 +4313,27 @@ msgstr "SD-Karte einfügen" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "In NAND installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Fehler bei der Unversehrtheitsprüfung" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen. Es wurden keine Fehler gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Interne Auflösung:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (am langsamsten)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Italien" msgid "Iterative Input" msgstr "Iterative Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (experimentell)" @@ -4461,10 +4461,6 @@ msgstr "JIT-Block-Betrachter" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-Recompiler (Empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL Recompiler (langsamer, experimentell)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4533,7 +4529,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Label" msgstr "Bezeichnung" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -4602,7 +4598,7 @@ msgstr "Lizenz" msgid "Light Cmd" msgstr "Licht-Bef" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4774,7 +4770,7 @@ msgstr "Kartendatei laden" msgid "Load state" msgstr "Spielstand laden" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "%d gute Funktionen geladen, %d schlechte Funktionen ignoriert." @@ -4854,7 +4850,7 @@ msgstr "" "Dateien mehr Funktionen erkennen kann. Die erste eingelesene Datei hat " "Priorität." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Hersteller" @@ -4913,7 +4909,7 @@ msgstr "Speicherkarte" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Speicherkartenverwaltung" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4966,7 +4962,7 @@ msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" "MemoryCard: Schreibvorgang mit ungültiger Zieladresse aufgerufen (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -5013,7 +5009,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopische Schatten" @@ -5099,7 +5095,7 @@ msgstr "Neue Suche" msgid "New Texture" msgstr "Neue Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Neue identität erzeugt." @@ -5124,7 +5120,7 @@ msgstr "Keine Übereinstimmung" msgid "No Value Given" msgstr "Kein Wert angegeben" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Keine Audioausgabe" @@ -5166,9 +5162,9 @@ msgstr "Keine" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" @@ -5180,7 +5176,7 @@ msgstr "Kein gültiges Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nicht alle Spieler besitzen das Spiel. Möchtest du trotzdem starten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" @@ -5289,11 +5285,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..." @@ -5315,7 +5311,7 @@ msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5403,16 +5399,16 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "Auslesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Partition %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "Bluetooth-Adapter durchleiten" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -5435,11 +5431,11 @@ msgstr "Pause nach" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause am Filmende" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Pausiert wenn der Fokus verloren wird" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Pausiert den Emulator wenn der Fokus vom Emulationsfenster weggenommen wird." @@ -5448,7 +5444,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -5492,7 +5488,7 @@ msgstr "Start" msgid "Play Recording" msgstr "Aufnahme abspielen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" @@ -5504,7 +5500,7 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." @@ -5745,7 +5741,7 @@ msgstr "Relative Eingabe" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -5803,7 +5799,7 @@ msgstr "Wiimote-Kopplungen zurücksetzen" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Alle gespeicherten Wiimote-Kopplungen zurücksetzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Neustart erforderlich" @@ -5981,7 +5977,7 @@ msgstr "Speichern unter..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Kombinierte Ausgabedatei speichern als" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" @@ -5989,7 +5985,7 @@ msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Aktuell geschaltete Perspektiven speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" @@ -6064,16 +6060,16 @@ msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalierte EFB-Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Suche %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." @@ -6181,16 +6177,16 @@ msgstr "Slot 8 auswählen" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9 auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Wählen Sie eine BootMii-NAND-Sicherung zum Importieren aus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus." @@ -6206,19 +6202,19 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select state" msgstr "Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Spielstand zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -6361,7 +6357,7 @@ msgstr "PC zuweisen" msgid "Set Value" msgstr "Wert zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -6402,7 +6398,7 @@ msgstr "" "Bestimmt die Latenzzeit (in ms). Höhere Werte können Knistergeräusche " "reduzieren. Nur einige Backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMem: setting.txt kann nicht erstellt werden" @@ -6428,11 +6424,15 @@ msgstr "&Statusleiste anzeigen" msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Australien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Standard anzeigen" @@ -6563,11 +6563,11 @@ msgstr "Wii anzeigen" msgid "Show World" msgstr "Welt anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vor dem Beenden der Emulation bestätigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6598,6 +6598,10 @@ msgstr "Spielstandsymbol anzeigen" msgid "Show save title" msgstr "Spielstandtitel anzeigen" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6655,7 +6659,7 @@ msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK-Bongos simulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -6676,7 +6680,7 @@ msgstr "Überspringen" msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ-Leerung überspringen" @@ -6771,15 +6775,15 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle Nativ (640x528)." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6818,7 +6822,7 @@ msgstr "Aufnahme starten" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Starte das Spiel direkt, anstatt nach dem Boot zu pausieren." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6904,7 +6908,7 @@ msgstr "Schrittweite" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" @@ -6922,17 +6926,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Wiedergabe der Eingabe stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Wiedergabe/Aufzeichnung der Eingabe stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Aufzeichnung der Eingabe stoppen" @@ -7032,11 +7036,11 @@ msgstr "Wiimotes synchronisieren" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Reale Wiimotes synchronisieren und diese koppeln" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "GPU-Thread synchronisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -7058,12 +7062,12 @@ msgstr "Systemsprache:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS-Eingabe - GameCube-Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS-Eingabe - Wiimote %d" @@ -7142,10 +7146,6 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel den Wert ganz rechts benutzen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "" "gespeichert werden.\n" "Der Dateiname des Datenträgerabbildes darf nicht länger als 40 Zeichen sein." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Die Disk konnte nicht gelesen werden (0x% - 0x%)." @@ -7192,7 +7192,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Das Abbild \"%s\" ist gekürzt. Manche Daten fehlen." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Die Disc, die eingelesen werden sollte, konnte nicht gefunden werden." @@ -7206,9 +7206,9 @@ msgstr "Die eingegebene PID ist ungültig." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Die eingegebene VID ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" "Der Spielstand den du versuchst zu kopieren hat eine ungültige Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" @@ -7290,7 +7290,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Der eingegebene Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Design:" @@ -7309,7 +7309,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Es gibt nichts zum rückgängig machen!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7335,6 +7335,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Dieses USB-Gerät ist bereits freigegeben." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7364,7 +7368,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7405,7 +7409,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7418,7 +7422,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Unbekannter ucode (CRC = %08x) - erzwinge AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7431,21 +7435,21 @@ msgstr "" "\n" "Unbekannter ucode (CRC = %08x) - erzwinge AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" "Dieser Wert wird zum Konvergenzwert aus den Grafikeinstellungen hinzugefügt." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Dieser Wert wird mit der in den Grafikeinstellungen festgelegten Farbtiefe " "multipliziert." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Erlaubt manuelles Editieren der INI-Konfigurationsdatei" @@ -7460,7 +7464,7 @@ msgstr "Schwelle" msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7574,12 +7578,7 @@ msgstr "Übergangsserver: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung vom Übergangsserver zum Host." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Versuch der Entschlüsselung von Daten auf einem nicht-Wii-Datenträger" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Versuchte einen unbekannten Dateityp zu laden." @@ -7654,7 +7653,7 @@ msgstr "" "Konnte Patch aus eingegebenen Werten nicht erstellen.\n" "Eintrag nicht verändert." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7677,8 +7676,8 @@ msgstr "" "\n" "Soll diese Zeile ignoriert und mit dem Parsen fortgefahren werden?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Datei %s kann nicht geschrieben werden" @@ -7697,11 +7696,11 @@ msgstr "Spielstand Speichern rückgängig machen" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unerwarteter 0x80 Aufruf? Abbruch..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Aus NAND deinstallieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7717,7 +7716,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" @@ -7749,7 +7748,7 @@ msgstr "" "Unbekannte Meldung mit Kennung %d von Spieler %d erhalten, Spieler wird " "herausgeworfen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" @@ -7784,15 +7783,15 @@ msgstr "Aufrecht umschalten" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wiimote aufrecht" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Einstellungen zur Berichterstattung von Nutzungsdaten" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Berichterstattung von Nutzungsdaten" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7834,7 +7833,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel aktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Verwende einen einzigen Tiefenpuffer für beide Augen. Wird von einigen " @@ -7978,15 +7977,22 @@ msgstr "Lautloser Modus ein/ausschalten" msgid "Volume Up" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Konnte %s nicht erstellen" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler bei der Ticket-Erstellung" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -8001,8 +8007,8 @@ msgstr "" "Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -8010,11 +8016,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Warnungen" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Konsolenmodus!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Konsolenmodus!" @@ -8167,10 +8173,16 @@ msgstr "Breite" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-Konsole" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii-NAND-Root:" @@ -8185,7 +8197,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wiimote verbunden" @@ -8206,7 +8218,7 @@ msgstr "Wiimotes" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U-GameCube-Controller-Adapterkonfigurationsport %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" @@ -8214,7 +8226,7 @@ msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii und Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii Spielstände (*.bin)" @@ -8238,11 +8250,11 @@ msgstr "Innerhalb eines Bereichs" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." @@ -8326,7 +8338,7 @@ msgstr "Du musst eine gültige Dezimal-, Hexadezimal- oder Oktalzahl eingeben." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du musst einen gültigen Profilnamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -8340,7 +8352,7 @@ msgstr "" "Möchtest du die Emulation beenden um das Problem zu beheben?\n" "Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8394,15 +8406,15 @@ msgstr "[ warte ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "auto" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "fake-completion" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "kein" @@ -8410,7 +8422,7 @@ msgstr "kein" msgid "or select a device" msgstr "oder wähle ein Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index 3abbcef818..33cce8182f 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" @@ -128,12 +128,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "" @@ -891,30 +891,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -965,11 +965,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" @@ -998,11 +998,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1234,15 +1234,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" msgid "Bypass XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1371,13 +1371,13 @@ msgstr "" msgid "Change the disc to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1455,8 +1455,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1537,20 +1537,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1602,9 +1602,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1774,12 +1774,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" @@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1989,16 +1989,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2243,18 +2243,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2264,12 +2264,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -2509,19 +2509,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -2541,11 +2541,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2629,13 +2629,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2710,14 +2710,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr "" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" @@ -2810,40 +2810,40 @@ msgstr "" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2898,11 +2898,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "" @@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr "" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3435,11 +3435,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -3500,8 +3500,8 @@ msgstr "" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3730,11 +3730,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3816,11 +3816,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "" msgid "Increase IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "" @@ -3870,27 +3870,27 @@ msgstr "" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "" msgid "Iterative Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" @@ -4014,10 +4014,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4083,7 +4079,7 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "" @@ -4144,7 +4140,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4306,7 +4302,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4378,7 +4374,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4431,7 +4427,7 @@ msgstr "" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4477,7 +4473,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4516,7 +4512,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4596,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4621,7 +4617,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "" @@ -4661,9 +4657,9 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -4675,7 +4671,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -4782,11 +4778,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4808,7 +4804,7 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4889,16 +4885,16 @@ msgstr "" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "" @@ -4921,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" @@ -4933,7 +4929,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -4975,7 +4971,7 @@ msgstr "" msgid "Play Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "" @@ -4987,7 +4983,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -5217,7 +5213,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "" @@ -5272,7 +5268,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5445,7 +5441,7 @@ msgstr "" msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5453,7 +5449,7 @@ msgstr "" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5515,16 +5511,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -5631,16 +5627,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5656,19 +5652,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -5767,7 +5763,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5801,7 +5797,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5827,11 +5823,15 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -5962,11 +5962,11 @@ msgstr "" msgid "Show World" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -5993,6 +5993,10 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6040,7 +6044,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "" @@ -6059,7 +6063,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -6133,15 +6137,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6176,7 +6180,7 @@ msgstr "" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "" @@ -6262,7 +6266,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -6280,17 +6284,17 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6379,11 +6383,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6403,12 +6407,12 @@ msgstr "" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6481,10 +6485,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6540,9 +6540,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "" @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6647,6 +6647,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6665,7 +6669,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6694,7 +6698,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6703,7 +6707,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6712,18 +6716,18 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" @@ -6738,7 +6742,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6852,12 +6856,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -6923,7 +6922,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -6939,8 +6938,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -6959,11 +6958,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -6976,7 +6975,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -7006,7 +7005,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "" @@ -7041,15 +7040,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7081,7 +7080,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -7220,14 +7219,21 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 @@ -7239,8 +7245,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7248,11 +7254,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -7362,10 +7368,16 @@ msgstr "" msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -7380,7 +7392,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7401,7 +7413,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7409,7 +7421,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7433,11 +7445,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "" @@ -7521,7 +7533,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -7532,7 +7544,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7581,15 +7593,15 @@ msgstr "" msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "" @@ -7597,7 +7609,7 @@ msgstr "" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 9baa783c56..d172d135f2 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "el/)\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i από %i μπλοκ. Αναλογία συμπίεσης %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Κανονική Ταχύτητα)" @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" "στην κάρτα μνήμης\n" "Συνολικά Μπλοκ: %d; Ελεύθερα Μπλοκ: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Δίσκος %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Διαγραφή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "&Ιστοσελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Κωδικοί AR" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -951,30 +951,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "\n" "Αγνόηση και συνέχεια;" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Ημερομηνία:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγματι apploader;" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." msgid "Backward" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1309,15 +1309,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Προσαρμογέας Ευρυζωνικής" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "Bypass XFB" msgstr "Παράκαμψη XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας " msgid "CP register " msgstr "CP Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Αλλαγή &Δίσκου" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Αλλαγή Δίσκου" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" "Αλλαγή της γλώσσας περιβάλλοντος.\n" "Απαιτεί επανεκκίνηση." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Cheat" msgid "Cheat Search" msgstr "Αναζήτηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" msgid "Check for updates: " msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..." @@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1634,20 +1634,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Configure Control" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1699,9 +1699,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1871,12 +1871,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s." @@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" @@ -2096,16 +2096,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Depth Percentage: " @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Περιγραφή:" msgid "Detect" msgstr "Ανίχνευση" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" msgid "Display" msgstr "Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin" @@ -2365,18 +2365,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2388,12 +2388,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Ενημερώσεις Μνήμης Νωρίς" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Ενεργοποίηση Παράκαμψης Ρολογιού CPU " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -2656,19 +2656,19 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Ενεργοποίηση FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" @@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Ενεργοποίηση Δεδομένων Ηχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Επιτρέπει τη χρήση των κωδικών Action Replay και Gecko." @@ -2880,14 +2880,14 @@ msgstr "Ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2972,11 +2972,11 @@ msgstr "Επέκταση" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." @@ -2984,40 +2984,40 @@ msgstr "Εξαγωγή Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" @@ -3072,11 +3072,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Αποτυχία ακρόασης. Τρέχει κάποια άλλη παρουσία του διακομιστή NetPlay;" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "" "Ανεπανόρθωτος αποσυγχρονισμός. Ακύρωση αναπαραγωγής. (Σφάλμα σε " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Αρχείο" @@ -3253,11 +3253,11 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3630,11 +3630,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube αρχεία αποθήκευσης(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" @@ -3695,8 +3695,8 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL με άγνωστο hash %x" @@ -3937,11 +3937,11 @@ msgstr "Φάκελοι ISO" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4038,11 +4038,11 @@ msgstr "" "Το εισαγόμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "" msgid "Increase IR" msgstr "Αύξηση IR" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" @@ -4092,27 +4092,27 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (πιο αργή απ' όλες)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Ιταλία" msgid "Iterative Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (πειραματική)" @@ -4240,10 +4240,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL Recompiler (αργή, πειραματική)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" @@ -4312,7 +4308,7 @@ msgstr "L-Αναλογική" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -4378,7 +4374,7 @@ msgstr "Άδεια" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4543,7 +4539,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4620,7 +4616,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Δημιουργός" @@ -4681,7 +4677,7 @@ msgstr "Κάρτα Μνήμης" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4733,7 +4729,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4777,7 +4773,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4861,7 +4857,7 @@ msgstr "Νέα Ανίχνευση" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4886,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Καμία έξοδος ήχου" @@ -4926,9 +4922,9 @@ msgstr "Καμία" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" @@ -4940,7 +4936,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -5047,11 +5043,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" @@ -5073,7 +5069,7 @@ msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5156,16 +5152,16 @@ msgstr "Χειριστήρια" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -5188,11 +5184,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Παύση στο Τέλος της Ταινίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Παύση Όταν Χάνεται η Εστίαση" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Προκαλεί παύση στην εξομοίωση όταν χάνεται η εστίαση από το παράθυρο " @@ -5202,7 +5198,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" @@ -5244,7 +5240,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή" msgid "Play Recording" msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" @@ -5256,7 +5252,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -5486,7 +5482,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -5544,7 +5540,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5717,7 +5713,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -5725,7 +5721,7 @@ msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -5789,16 +5785,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ανίχνευση %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Αναζήτηση για ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." @@ -5905,16 +5901,16 @@ msgstr "Επιλέξτε Θέση 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Επιλέξτε Θέση 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -5930,19 +5926,19 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -6044,7 +6040,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -6081,7 +6077,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου setting.txt" @@ -6107,11 +6103,15 @@ msgstr "Εμφάνιση &Γραμμής Κατάστασης" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Εμφάνιση Αυστραλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Εμφάνιση Προεπιλογών" @@ -6242,11 +6242,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wii" msgid "Show World" msgstr "Εμφάνιση Κόσμου" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6277,6 +6277,10 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6328,7 +6332,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Προσομοίωση DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -6347,7 +6351,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "Παράλειψη BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ" @@ -6426,15 +6430,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6469,7 +6473,7 @@ msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -6555,7 +6559,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Στερεοσκοπική 3D Λειτουργία:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Στερεοσκοπία" @@ -6573,17 +6577,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6672,11 +6676,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Συγχρονισμός του νήματος της GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6699,12 +6703,12 @@ msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Είσοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6777,10 +6781,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6805,7 +6805,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6836,9 +6836,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέ msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" @@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αναίρεση!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6953,6 +6953,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6973,7 +6977,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7002,7 +7006,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7011,7 +7015,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7020,18 +7024,18 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" "Αυτό σας επιτρέπει την χειροκίνητη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων INI." @@ -7047,7 +7051,7 @@ msgstr "Κατώφλι" msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7161,12 +7165,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." @@ -7234,7 +7233,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας patch από τις δοθείσες τιμές.\n" "Η entry δεν μεταβλήθηκε." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7250,8 +7249,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7270,11 +7269,11 @@ msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. " msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7287,7 +7286,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" @@ -7317,7 +7316,7 @@ msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "" @@ -7352,15 +7351,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7392,7 +7391,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -7531,15 +7530,22 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "Αύξηση Έντασης" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του εισιτηρίου" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7555,8 +7561,8 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7564,11 +7570,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" @@ -7682,10 +7688,16 @@ msgstr "Πλάτος" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Ρίζα:" @@ -7700,7 +7712,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7721,7 +7733,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" @@ -7729,7 +7741,7 @@ msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)" @@ -7753,11 +7765,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." @@ -7841,7 +7853,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -7856,7 +7868,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n" "Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7910,15 +7922,15 @@ msgstr "[ σε αναμονή ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "" @@ -7926,7 +7938,7 @@ msgstr "" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index 23c0a9de18..1f3f9be28a 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" @@ -127,12 +127,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "" @@ -890,30 +890,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" @@ -997,11 +997,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1233,15 +1233,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "Bypass XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1370,13 +1370,13 @@ msgstr "" msgid "Change the disc to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1454,8 +1454,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1536,20 +1536,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1601,9 +1601,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1773,12 +1773,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" @@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1988,16 +1988,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2242,18 +2242,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2263,12 +2263,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -2508,19 +2508,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2628,13 +2628,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2709,14 +2709,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2797,11 +2797,11 @@ msgstr "" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" @@ -2809,40 +2809,40 @@ msgstr "" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2897,11 +2897,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "" @@ -3064,11 +3064,11 @@ msgstr "" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3434,11 +3434,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -3499,8 +3499,8 @@ msgstr "" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3729,11 +3729,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3815,11 +3815,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "" msgid "Increase IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "" @@ -3869,27 +3869,27 @@ msgstr "" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "" @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "" msgid "Iterative Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" @@ -4013,10 +4013,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4082,7 +4078,7 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "" @@ -4143,7 +4139,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4305,7 +4301,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4377,7 +4373,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4430,7 +4426,7 @@ msgstr "" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4476,7 +4472,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4515,7 +4511,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4595,7 +4591,7 @@ msgstr "" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4620,7 +4616,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "" @@ -4660,9 +4656,9 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -4674,7 +4670,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -4781,11 +4777,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4807,7 +4803,7 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4888,16 +4884,16 @@ msgstr "" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "" @@ -4920,11 +4916,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" @@ -4932,7 +4928,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -4974,7 +4970,7 @@ msgstr "" msgid "Play Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "" @@ -4986,7 +4982,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -5216,7 +5212,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "" @@ -5271,7 +5267,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5444,7 +5440,7 @@ msgstr "" msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5452,7 +5448,7 @@ msgstr "" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5514,16 +5510,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -5630,16 +5626,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5655,19 +5651,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -5766,7 +5762,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5800,7 +5796,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5826,11 +5822,15 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -5961,11 +5961,11 @@ msgstr "" msgid "Show World" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -5992,6 +5992,10 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6039,7 +6043,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "" @@ -6058,7 +6062,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -6132,15 +6136,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6175,7 +6179,7 @@ msgstr "" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "" @@ -6261,7 +6265,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -6279,17 +6283,17 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6378,11 +6382,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6402,12 +6406,12 @@ msgstr "" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6480,10 +6484,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6539,9 +6539,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6603,7 +6603,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -6612,7 +6612,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "" @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6646,6 +6646,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6664,7 +6668,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6693,7 +6697,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6702,7 +6706,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6711,18 +6715,18 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" @@ -6737,7 +6741,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6851,12 +6855,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -6922,7 +6921,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -6938,8 +6937,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -6958,11 +6957,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -6975,7 +6974,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -7005,7 +7004,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "" @@ -7040,15 +7039,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7080,7 +7079,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -7219,14 +7218,21 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 @@ -7238,8 +7244,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7247,11 +7253,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -7361,10 +7367,16 @@ msgstr "" msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -7379,7 +7391,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7400,7 +7412,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7408,7 +7420,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7432,11 +7444,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "" @@ -7520,7 +7532,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -7531,7 +7543,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7580,15 +7592,15 @@ msgstr "" msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "" @@ -7596,7 +7608,7 @@ msgstr "" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 735f246f01..8649ff118d 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/es/)\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "¡«%s» ya está comprimido! No puede comprimirse más." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "«%s» no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i de %i bloques. Comprimido al %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (velocidad normal)" @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "" "memoria.\n" "Bloques totales: %d; Bloques libres: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "&Crear archivo de firmas..." msgid "&Debug" msgstr "&Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Borrar archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionados..." @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "&Medir rendimiento de bloques" msgid "&Profiler" msgstr "&Medidor de rendimiento" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Website" msgstr "&Página Web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "¡Ya hay una ventana de juego en red abierta!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Ya hay un disco en proceso de inserción." @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Ya hay un disco en proceso de inserción." msgid "A game is not currently running." msgstr "No hay ningún juego en ejecución." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" "Los mandos de Wii no funcionan bien y sólo de forma experimental.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Añadir panel nuevo a" msgid "Add New USB Device" msgstr "Añadir dispositivo USB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir parche" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Añadir a &variables vigiladas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -979,31 +979,31 @@ msgstr "Puerto de juego avanzado" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quieres ignorarlo y continuar?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Se esperaba la inserción de un disco pero no se encontró ninguno." @@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Añade la firma a un archivo de firmas ya &existente..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Fecha del apploader:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "El apploader tiene un tamaño incorrecto... ¿Seguro que es un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "Aplicar archivo de firmas" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar «%s»?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos archivos? No los podrás recuperar." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? No lo podrás recuperar." @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Func. en segundo plano" msgid "Backward" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Arrancar pausado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Archivo de respaldo BootMii NAND (*.bin)" @@ -1352,15 +1352,15 @@ msgstr "Puntos de interrupción" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Adaptador de red" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca una carpeta para añadirla" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca una carpeta de salida" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Botones" msgid "Bypass XFB" msgstr "Saltarse el uso de XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Palanca C" msgid "CP register " msgstr "Registro CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación de CPU" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Cambiar &disco" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Cambiar disco" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Cambiar el disco a %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Cambiar el idioma de la interfaz de usuario.\n" "Requiere reiniciar el programa." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "Los trucos surtirán efecto la próxima vez que se reinicie el juego." @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Administrador de trucos" msgid "Cheat Search" msgstr "Buscar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprobar integridad de la partición" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Comprobar integridad de la partición" msgid "Check for updates: " msgstr "Buscar actualizaciones:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprobando integridad..." @@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr "Elige archivo de entrada prioritario" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Elegir archivo de entrada secundario" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta de destino" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "Clonar y &editar código..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1678,20 +1678,20 @@ msgstr "Combinar dos archivos de firmas..." msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar control" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Configurar Dolphin" @@ -1749,9 +1749,9 @@ msgstr "Configurar Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Conectar mando de Wii 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Conectar mandos de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Convergencia:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Convergencia:" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Copiar &función" msgid "Copy &hex" msgstr "Copiar &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Se produjo un fallo al copiar" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al copiar" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Copiar a tarjeta de memoria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el juego %016 al no estar en la NAND.\n" "Es posible que programa emulado se cuelgue en cualquier momento." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1935,12 +1935,12 @@ msgstr "" "respaldo de GC/Wii. Ten en cuenta que los discos originales de GameCube o " "Wii no se pueden leer en la mayoría de lectores DVD." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "No se pudo guardar %s." @@ -1974,12 +1974,12 @@ msgstr "No se pudo crear el cliente" msgid "Couldn't create peer." msgstr "No se pudo crear el par." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" "No se pudo encontrar ningún programa con el que abrir la extensión «.ini»." -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Fundido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Método de emulación DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emular DSP mediante HLE (rápido)" @@ -2173,16 +2173,16 @@ msgstr "Depuración" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Borrar partida guardada" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "¿Borrar el archivo «%s»?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Porcentaje de profundidad:" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Descripción:" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Doble núcleo determinista:" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Desensamblado" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Error de lectura de disco" msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar la lista de nombres simbólicos?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación?" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Ajustes del mando de Wii emulado en el puerto %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Atajos de Dolphin" @@ -2445,12 +2445,12 @@ msgstr "Archivo de firmas de Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Archivo de renombrado de símbolos de Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Grabación TAS de Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Dolphin no ha podido encontrar ninguna ISO o WAD de GameCube/Wii. Haz doble " "clic aquí para seleccionar una carpeta con juegos…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2471,12 +2471,12 @@ msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" "La versión de Dolphin es demasiado antigua para utilizar el servidor de paso" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "El sistema de trucos de Dolphin está desactivado." @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Refresco temprano de memoria" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Editar ajustes" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Editar parche" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Editar perspectivas" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Emular el adaptador Bluetooth de la Wii" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Mando Wii emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Forzar sincronía de audio" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Forzar ciclos de reloj de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar trucos" @@ -2741,19 +2741,19 @@ msgstr "Activar trucos" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Activar RTC personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar doble núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar doble núcleo (más rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Activar FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" @@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr "Activar salvapantallas" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activar envío de datos al altavoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Informar de estadísticas de uso" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar modo panorámico" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Permite la emulación de Dolby Pro Logic II utilizando sonido envolvente 5.1. " "Funciona sólo en algunos motores de sonido." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "" "Habilita la Unidad de Manejo de Memoria, necesario para algunos juegos. (ON " "= Compatible, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "" "mejorar el emulador y nos ayudan a comprender cómo utilizais el programa. No " "se recogen datos privados." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Permite usar los trucos «Action Replay» y «Gecko»." @@ -2988,14 +2988,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hubo un error al cargar el idioma seleccionado. Se seguirá utilizando el " @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)" @@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr "Extensión" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Superficie de dibujado externo (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." @@ -3098,40 +3098,40 @@ msgstr "Extraer Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extraer certificados de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer carpeta..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Extraer archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrayendo carpeta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Hubo un fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "¡Hubo un fallo al extraer %s!" @@ -3193,11 +3193,11 @@ msgstr "" "Fallo al recibir conexiones. ¿Hay otra instancia del servidor de juego en " "red funcionando?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "No se ha podido cargar el ELF de MIOS en memoria." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "No se ha podido desinstalar el juego de la NAND." @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "" "Desincronización fatal. Cancelando reproducción. (Error en PlayWiimote: %u !" "= %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -3386,11 +3386,11 @@ msgstr "No se pudo escribir en el archivo" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Archivos abiertos y listos para comprimir." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de archivo «ini» desconocido, por lo que no se podrá abrir." @@ -3475,19 +3475,19 @@ msgstr "Forzar color de 24-bit" msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Imitar consola japonesa (NTSC-J)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "Forzar escucha en puerto:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar filtrado de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3802,11 +3802,11 @@ msgstr "" "Partida sobrescrita con los datos de otro juego. Se corromperán los datos en " "breve 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Configurar juego" @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Archivos de guardado de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -3867,8 +3867,8 @@ msgstr "General" msgid "General and Options" msgstr "Ajustes generales" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Generar un nuevo identificador para estadísticas" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Alojar partida" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 msgid "Host Code:" -msgstr "" +msgstr "Código del anfitrión:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "" "El código de anfitrión es demasiado largo, comprueba que tienes el código " "correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "Anfitrión con juego en red" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Atajos del teclado" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Mando Wii híbrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4094,13 +4094,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Ajustes de IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL con hash %x desconocido" @@ -4128,11 +4128,11 @@ msgstr "Carpetas con imágenes de disco (ISO)" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Generación de identidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4252,11 +4252,11 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión sav\n" "pero no tiene el título correcto." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Se está importando la copia de respaldo NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "En juego" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "Subir velocidad de emulación" msgid "Increase IR" msgstr "Aumentar IR" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Información" @@ -4306,27 +4306,27 @@ msgstr "Insertar tarjeta SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "Instalar en la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprobación de la integridad" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprobación de la integridad finalizada" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la interfaz" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Resolución interna:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Intérprete (muy lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Italia" msgid "Iterative Input" msgstr "Entrada iterativa" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (experimental)" @@ -4454,10 +4454,6 @@ msgstr "Visor de bloques JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "Recompilador JITIL (lento y experimental)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japón" @@ -4526,7 +4522,7 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -4596,7 +4592,7 @@ msgstr "Licencia" msgid "Light Cmd" msgstr "Cmd de luz" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4766,7 +4762,7 @@ msgstr "Cargar archivo de mapa" msgid "Load state" msgstr "Cargar estado" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Cargadas %d funciones correctas, ignoradas %d funciones incorrectas." @@ -4845,7 +4841,7 @@ msgstr "" "Crea un nuevo archivo .dsy con el que reconocer más funciones combinando dos " "archivos ya existentes. El primero de ellos tiene prioridad." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Creador" @@ -4906,7 +4902,7 @@ msgstr "Tarjeta de memoria" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4930,7 +4926,7 @@ msgstr "La memoria no está lista" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206 msgid "Memory breakpoint options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de punto de interrupción en memoria" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." @@ -4961,7 +4957,7 @@ msgstr "MemoryCard: Lectura en dirección de destino inválida (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Escritura en dirección de destino inválida (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -5007,7 +5003,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Sombras monoscópicas" @@ -5046,6 +5042,9 @@ msgid "" "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." "mega file." msgstr "" +"¡Primero tienes que «Generar el mapa de símbolos»! Lo que hace es reconocer " +"los nombres de las funciones de biblioteca estándar utilizadas por múltiples " +"juegos, cargándolos desde un archivo «.dsy», «.csv» o «.mega»." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -5090,7 +5089,7 @@ msgstr "Nuevo escaneado" msgid "New Texture" msgstr "Nueva textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Se ha generado un identificador nuevo." @@ -5115,7 +5114,7 @@ msgstr "Sin coincidencias" msgid "No Value Given" msgstr "No se ha proporcionado ningún valor" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Sin salida de audio" @@ -5157,9 +5156,9 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "No definido" @@ -5171,7 +5170,7 @@ msgstr "No es un valor hexadecimal válido" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Algunos jugadores no tienen el juego. ¿Seguro que quieres continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -5280,11 +5279,11 @@ msgstr "¿Op?" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir ubi&cación" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii" @@ -5306,7 +5305,7 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5392,16 +5391,16 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "No se entiende el formato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Partición %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "Ceder el control de un adaptador Bluetooth real" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Parches" @@ -5424,11 +5423,11 @@ msgstr "Pausar después" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausar al terminar la grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Pausar al pasar a segundo plano" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Pausar la emulación cuando tu atención se encuentre fuera de la ventana de " @@ -5438,7 +5437,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" @@ -5482,7 +5481,7 @@ msgstr "Reproducir" msgid "Play Recording" msgstr "Reproducir grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -5494,7 +5493,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -5510,7 +5509,7 @@ msgstr "Puerto %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Puerto:" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" @@ -5623,7 +5622,7 @@ msgstr "Leer y escribir" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Sólo lectura" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" @@ -5643,7 +5642,7 @@ msgstr "Mando Wii real" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 msgid "Recenter" -msgstr "" +msgstr "Centrar" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" @@ -5736,7 +5735,7 @@ msgstr "Entrada relativa" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -5796,7 +5795,7 @@ msgstr "Reiniciar emparejamientos de mandos de Wii" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Revierte todas las vinculaciones de mandos de Wii existentes." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Es necesario reiniciar." @@ -5974,7 +5973,7 @@ msgstr "Guardar como..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Guardar archivo combinado como" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -5982,7 +5981,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Guardar perspectivas activas" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" @@ -6056,16 +6055,16 @@ msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación.. msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia de EFB a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Buscando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Buscando..." @@ -6172,16 +6171,16 @@ msgstr "Seleccionar ranura de guardado 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Selecciona el archivo de respaldo BootMii NAND a importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -6197,19 +6196,19 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select state" msgstr "Elegir ranura de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -6349,7 +6348,7 @@ msgstr "Establecer PC" msgid "Set Value" msgstr "Establecer valor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO pre&determinada" @@ -6388,7 +6387,7 @@ msgstr "" "Establece la latencia (en ms). Los valores más altos pueden reducir la " "crepitación de audio. Sólo funciona con algunos motores de sonido." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: No puedo crear archivo setting.txt" @@ -6414,11 +6413,15 @@ msgstr "Mostrar barra de e&stado" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Australianos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar valores predeterminados" @@ -6549,11 +6552,11 @@ msgstr "Mostrar Wii" msgid "Show World" msgstr "Mostrar juegos internacionales" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6586,6 +6589,10 @@ msgstr "Mostrar icono de partida" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título de partida" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6645,7 +6652,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular Bongos de DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -6666,7 +6673,7 @@ msgstr "Saltar" msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar limpieza DCBZ" @@ -6760,15 +6767,15 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige Nativo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Límite de velocidad:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la transferencia de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6807,7 +6814,7 @@ msgstr "Comenzar grabación" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Comienza el juego directamente en vez de arrancar en pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6893,7 +6900,7 @@ msgstr "Avanzar" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modo 3D estereoscópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopía" @@ -6911,17 +6918,17 @@ msgstr "Palanca" msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Detener la reproducción de pulsaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Detener la reproducción/grabación de pulsaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Detener la grabación de pulsaciones" @@ -7022,11 +7029,11 @@ msgstr "Sincronizar mandos de Wii" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Sincroniza y empareja mandos de Wii reales." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronizar subproceso de GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -7049,12 +7056,12 @@ msgstr "Idioma del sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrada TAS - Mando de GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrada TAS - Mando de Wii %d" @@ -7133,10 +7140,6 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, utiliza el valor más a la derecha." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7164,7 +7167,7 @@ msgstr "" "El nombre de archivo de la imagen de disco no debe sobrepasar los 40 " "caracteres." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "No se pudo leer el disco (en 0x% - 0x%)." @@ -7184,7 +7187,7 @@ msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" "La imagen de disco «%s» está truncada, faltan parte de los datos originales." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "No se encontró el disco que se iba a insertar." @@ -7198,9 +7201,9 @@ msgstr "El PID que has puesto no es correcto." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "El VID que has puesto no es correcto." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7247,7 +7250,7 @@ msgstr "" "La partida guardada que estás intentando copiar tiene un tamaño de archivo " "erróneo." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7272,7 +7275,7 @@ msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo que has elegido («%s») no existe" @@ -7281,7 +7284,7 @@ msgstr "El archivo que has elegido («%s») no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" @@ -7300,7 +7303,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "¡No hay nada que deshacer!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7324,6 +7327,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Este dispositivo USB ya está en la lista." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7354,12 +7361,14 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " "equal 0x%zx)" msgstr "" +"Este archivo no tiene el formato de una copia de respaldo de BootMii NAND. " +"(0x% no contiene 0x%zx)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7394,7 +7403,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7408,7 +7417,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Código desconocido (CRC = %08x) - forzando AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7422,7 +7431,7 @@ msgstr "" "\n" "Código desconocido (CRC = %08x) - forzando AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." @@ -7430,14 +7439,14 @@ msgstr "" "Este valor se añade al valor de convergencia establecido en la configuración " "de gráficos." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Este valor se multiplica con la profundidad establecida en la configuración " "de gráficos." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI." @@ -7452,7 +7461,7 @@ msgstr "Límite" msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7568,12 +7577,7 @@ msgstr "" "Se agotó el tiempo para que el servidor de paso se conecte con el anfitrión " "de la partida." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Se intentó descifrar datos desde un volumen que no es de Wii" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." @@ -7646,7 +7650,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el parche de los valores dados.\n" "Entrada no modificada." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7668,8 +7672,8 @@ msgstr "" "\n" "¿Te gustaría hacer caso omiso de esta línea y continuar el análisis?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Hubo un fallo al escribir los datos en el archivo %s" @@ -7688,11 +7692,11 @@ msgstr "Deshacer estado guardado" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Desinstalar de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7707,7 +7711,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" @@ -7738,7 +7742,7 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugador:%d ¡Echando al jugador!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" @@ -7773,15 +7777,15 @@ msgstr "Cambiar de/a vertical" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Mando de Wii en vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Ajustes de envíos estadísticos" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Enviar informes estadísticos" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7822,7 +7826,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Utilizar un único búfer de profundidad para ambos ojos. Necesario para " @@ -7965,15 +7969,22 @@ msgstr "Silenciar volumen" msgid "Volume Up" msgstr "Subir volumen" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear el ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7993,8 +8004,8 @@ msgstr "" "Ante la duda déjala sin marcar." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -8002,11 +8013,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "¡Advertencia - arrancando un DOL en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "¡Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" @@ -8157,10 +8168,16 @@ msgstr "Ancho" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" @@ -8175,7 +8192,7 @@ msgstr "Mando de Wii" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Mando de Wii %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Mando de Wii conectado" @@ -8196,7 +8213,7 @@ msgstr "Mandos de Wii" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Configuración del adaptador de GameCube para Wii U en el puerto %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" @@ -8204,13 +8221,13 @@ msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii y su mando" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Archivos de partida Wii (*.bin)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" -msgstr "" +msgstr "Archivo WiiTools de MEGA firmas (*.mega)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -8228,11 +8245,11 @@ msgstr "Dentro de rango" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Procesando..." @@ -8247,7 +8264,7 @@ msgstr "Mundo" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198 msgid "Write only" -msgstr "" +msgstr "Sólo escritura" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" @@ -8316,7 +8333,7 @@ msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes introducir un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -8331,7 +8348,7 @@ msgstr "" "\n" "Si eliges «No», el audio empezará a oírse con ruidos raros." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8385,15 +8402,15 @@ msgstr "[ esperando ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "auto" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "finalización-falsa" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "nada" @@ -8401,7 +8418,7 @@ msgstr "nada" msgid "or select a device" msgstr "o elige un dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index 0f2c8a9f44..d08f8223c4 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1$sکپی%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" @@ -133,12 +133,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "خواص" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&ویکی" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "کدهای اکشن ریپلی" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "اضافه کردن وصله" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "اضافه کردن..." @@ -908,30 +908,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)" @@ -946,7 +946,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "سایز بارگذار برنامه اشتباه است...آیا این واقعا بارگذار برنامه است؟" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فایل" @@ -1018,11 +1018,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "ورودی پس زمینه" msgid "Backward" msgstr "به عقب" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "نوار" msgid "Basic" msgstr "بنیانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "تنظیمات بنیانی" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1257,15 +1257,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "خراب" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "مرور برای پوشه خروجی" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "دکمه ها" msgid "Bypass XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "استیک سی" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "مرکز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "تعویض دیسک" msgid "Change the disc to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" "تغییر زبان برنامه.\n" "شروع دوباره برنامه لازم است." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "جستجوی کد تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "برسی عدم نقص..." @@ -1484,8 +1484,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1566,20 +1566,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "فشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "پیکربندی" msgid "Configure Control" msgstr "کنترل پیکربندی" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1631,9 +1631,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تائید بازنویسی فایل" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "در حال اتصال..." @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "کپی با شکست مواجه شد" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "کپی با شکست مواجه شد" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "هسته" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1803,12 +1803,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" @@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "ضرب دری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "موتور برابرساز پردازشگر صدای دلفین" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "برابرسازی سطح بالای پردازشگر صدای دلفین (سریع)" @@ -2020,16 +2020,16 @@ msgstr "اشکال زدائی کردن" msgid "Decimal" msgstr "دسیمال" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "حذف ذخیره" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "فایل موجود '%s' حذف شود؟" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "شناسایی" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "دیسک" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "خواندن دیسک با مشکل مواجه گردید" msgid "Display" msgstr "نمایش" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2280,18 +2280,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2301,12 +2301,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "به روز شدن های اولیه حافظه" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ویرایش کدهای اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "ویرایش پیکربندی" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "ویرایش وصله" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "وضعیت برابرساز:" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" @@ -2562,19 +2562,19 @@ msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" @@ -2594,11 +2594,11 @@ msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "فعال کردن صفحه عریض" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" "فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، " "خاموش = سریع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2780,14 +2780,14 @@ msgstr "همگن" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "بارگذاری زبان انتخاب شده با شکست مواجه شد. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "صادر کردن ضبط..." msgid "Export Save" msgstr "صادر کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)" @@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr "پسوند" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج همه فایل ها..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." @@ -2883,40 +2883,40 @@ msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج دال..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج پوشه..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج فایل..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج پارتیشن..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج کردن %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج کردن همه فایل ها" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج کردن پوشه" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!" @@ -2971,11 +2971,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "خواندن آی دی یگانه از ایمیج دیسک با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "" msgstr "" "همگاه سازی مجدد مهلک. خروج نمایش. (خطا در ویموت پخش: %u !=%u, بایت %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "" @@ -3151,11 +3151,11 @@ msgstr "" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "فایل سیستم" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "۴:۳ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3521,11 +3521,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "تنظیمات مشخصات بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "پیکربندی بازی" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "فایل های ذخیره بازی گیم کیوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "کدهای گیکو" @@ -3586,8 +3586,8 @@ msgstr "کلی" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "شرت کاتها" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "تنظیمات آی پی ال" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3816,11 +3816,11 @@ msgstr "پوشه های آیزو" msgid "Icon" msgstr "تندیس" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3902,11 +3902,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "در بازی" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Increase IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "مشخصات" @@ -3956,27 +3956,27 @@ msgstr "درج کارت اس دی" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "خطای بررسی درست بودن" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "واسط گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "تنظیمات واسط گرافیک" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "وضوح داخلی:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "صفحه نخست" @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "" msgid "Iterative Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" @@ -4102,10 +4102,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4174,7 +4170,7 @@ msgstr "ال آنالوگ" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "زبان:" @@ -4240,7 +4236,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4402,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4474,7 +4470,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4527,7 +4523,7 @@ msgstr "کارت حافظه" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4579,7 +4575,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4622,7 +4618,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4702,7 +4698,7 @@ msgstr "پویش جدید" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4727,7 +4723,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "" @@ -4767,9 +4763,9 @@ msgstr "هیچ" msgid "Not Equal" msgstr "برابر نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "ست نشده است" @@ -4781,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "متصل نشده است" @@ -4888,11 +4884,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "گشودن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "باز کردن پوشه &شامل" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" @@ -4914,7 +4910,7 @@ msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در پیدا کردن دستگ msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در باز کردن دستگاه صدا %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4995,16 +4991,16 @@ msgstr "گیم پد ها" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "وصله ها" @@ -5027,11 +5023,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" @@ -5039,7 +5035,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "کامل" @@ -5081,7 +5077,7 @@ msgstr "شروع بازی" msgid "Play Recording" msgstr "شروع ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "قابل بازی" @@ -5093,7 +5089,7 @@ msgstr "گزینه های بازنواخت" msgid "Players" msgstr "بازی کنان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." @@ -5323,7 +5319,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" @@ -5381,7 +5377,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5554,7 +5550,7 @@ msgstr "ذخیره بعنوان..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" @@ -5562,7 +5558,7 @@ msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" @@ -5624,16 +5620,16 @@ msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم می msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "در حال پویش %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "پویش برای فایل های آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "در حال پویش..." @@ -5740,16 +5736,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" @@ -5765,19 +5761,19 @@ msgstr "انتخاب پنجره های شناور" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب فایل ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره" @@ -5876,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" @@ -5910,7 +5906,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5936,11 +5932,15 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "نمایش نوار &ابزار" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -6071,11 +6071,11 @@ msgstr "نمایش وی" msgid "Show World" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "نمایش پنجره تایید قبل از متوقف کردن بازی." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6102,6 +6102,10 @@ msgstr "نمایش تندیس ذخیره" msgid "Show save title" msgstr "نمایش عنوان ذخیره" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6152,7 +6156,7 @@ msgstr "چینی ساده شده" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "سایز" @@ -6171,7 +6175,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "جهش از روی بایوس" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ" @@ -6250,15 +6254,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6293,7 +6297,7 @@ msgstr "شروع ضبط" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "وضعیت" @@ -6379,7 +6383,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -6397,17 +6401,17 @@ msgstr "استیک" msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6496,11 +6500,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6520,12 +6524,12 @@ msgstr "زبان سیستم:" msgid "TAS Input" msgstr "ورودی تاس" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6598,10 +6602,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "واد با موفقیت نصب شد" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6626,7 +6626,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6643,7 +6643,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6657,9 +6657,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "نتیجه کد رمزگشایی شده اکشن ریپلی شامل ه msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" @@ -6735,7 +6735,7 @@ msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" msgid "The value is invalid" msgstr "مقدار بی اعتبار است" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "تم:" @@ -6751,7 +6751,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6771,6 +6771,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6791,7 +6795,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6820,7 +6824,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6829,7 +6833,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6838,18 +6842,18 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" @@ -6864,7 +6868,7 @@ msgstr "سرحد" msgid "Tilt" msgstr "لرزیدن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6978,12 +6982,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "آزمایش برای بارگذاری فایل ناشناخته." @@ -7051,7 +7050,7 @@ msgstr "" "قادر به ساختن وصله از مقادیر داده شده نیست.\n" "ورودی اصلاح نشد." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7067,8 +7066,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7087,11 +7086,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا متوقف می شود..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7104,7 +7103,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک" @@ -7134,7 +7133,7 @@ msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "" @@ -7169,15 +7168,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7209,7 +7208,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -7348,15 +7347,22 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد بلیط" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7370,8 +7376,8 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7379,11 +7385,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "اخطار" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "اخطار - شروع دال در حالت کنسول اشتباه!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "اخطار - شروع آیزو در حالت کنسول اشتباه!" @@ -7496,10 +7502,16 @@ msgstr "عرض" msgid "Wii" msgstr "وی" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "میز فرمان وی" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "ریشه وی نند:" @@ -7514,7 +7526,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7535,7 +7547,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7543,7 +7555,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7567,11 +7579,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "در حال کار..." @@ -7655,7 +7667,7 @@ msgstr "شما باید یک مقدار صحیح برای دسیمال، هگز msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "شما باید یک اسم معتبر برای پروفایل وارد کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "برای اعمال تغییرات شما باید دلفین را از نو اجرا کنید." @@ -7666,7 +7678,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7717,15 +7729,15 @@ msgstr "[ منتظر بمانید ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "بارگذار برنامه (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "" @@ -7733,7 +7745,7 @@ msgstr "" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 334777618c..19e6f29ef2 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "fr/)\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "\"%s\" n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" est déjà compressé ! Impossible de le compresser davantage." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "%1$sCopie%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i blocs sur %i. Ratio de compression de %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Vitesse normale)" @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "" "mémoire\n" "Nombre total de blocs : %d ; %d blocs libres" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disque %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "&Créer un Fichier Signature..." msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Supprimer le fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "&Profile Blocks" msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "&Regarder" msgid "&Website" msgstr "Site &web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Un disque est déjà sur le point d'être inséré." @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Un disque est déjà sur le point d'être inséré." msgid "A game is not currently running." msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" "considérée comme fonctionnelle.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Codes AR" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau panneau" msgid "Add New USB Device" msgstr "Ajouter un nouveau périphérique USB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Ajouter à la surveillance" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -979,31 +979,31 @@ msgstr "Port jeu avancé" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GCM de GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés de GC/Wii (gcz)" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignorer et continuer ?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Un disque devrait déjà être inséré mais n'a pas été trouvé." @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Ajouter à un fichier de signature &existant..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Date de l'Apploader :" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" @@ -1097,13 +1097,13 @@ msgstr "Appliquer un fichier de signature" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ? Ils seront définitivement " "perdus !" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera définitivement " @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Entrée en arrière-plan" msgid "Backward" msgstr "Arrière" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres généraux" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Démarrer sur Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Fichier de sauvegarde BootMii de la NAND (*.bin)" @@ -1356,15 +1356,15 @@ msgstr "Points d'arrêt" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Adaptateur haut débit" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Boutons" msgid "Bypass XFB" msgstr "Ignorer XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Stick C" msgid "CP register " msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "&Changer de disque" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Changer de disque" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Changer le disque par %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "" "Changer la langue de l'interface.\n" "Demande un redémarrage" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" "Le changement des cheats ne fonctionnera qu'après le redémarrage du jeu." @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Gestionnaire de cheats" msgid "Cheat Search" msgstr "Rechercher un cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" msgid "Check for updates: " msgstr "Mises à jour disponibles sur " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Vérification de l'intégrité..." @@ -1599,8 +1599,8 @@ msgstr "Choisir le fichier d'entrée prioritaire." msgid "Choose secondary input file" msgstr "Choisir le fichier d'entrée secondaire." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "&Cloner et modifier le Code..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1681,20 +1681,20 @@ msgstr "Combiner deux fichiers de signature..." msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Configurer" msgid "Configure Control" msgstr "Configurer le contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Configurer Dolphin" @@ -1751,9 +1751,9 @@ msgstr "Configurer Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Connecter la Wiimote 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Connecter les Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Convergence :" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Convergence :" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Copier la &fonction" msgid "Copy &hex" msgstr "Copier l'&hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Échec de la copie" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Échec de la copie" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Impossible de lancer le titre %016 car il est absent de la NAND.\n" "Le logiciel émulé va probablement s'arrêter maintenant." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1937,12 +1937,12 @@ msgstr "" "n'est pas une sauvegarde de GC/Wii. Veuillez noter que Dolphin ne peut pas " "fonctionner avec les disques originaux de GameCube et de Wii." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Impossible de sauvegarder %s." @@ -1976,11 +1976,11 @@ msgstr "Impossible de créer le Client" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Impossible de créer le pair." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" @@ -2174,16 +2174,16 @@ msgstr "Débogage" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Supprimer la sauvegarde" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Pourcentage de la profondeur :" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Description :" msgid "Detect" msgstr "Détecter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Double cœur déterministe :" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Désassemblage" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du disque" msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Voulez-vous effacer la liste des noms de symboles ?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote émulée sur le port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier pour Dolphin" @@ -2444,12 +2444,12 @@ msgstr "Fichier de signature pour Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Fichier de renommage de Symboles pour Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a trouvé aucun ISO de GameCube / Wii, ni de WADs. Double-cliquez " "ici pour définir un répertoire contenant les jeux..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2469,12 +2469,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin est trop ancien pour le serveur traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "Le système de Dolphin pour les cheats est actuellement désactivé." @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Premières mises à jour de mémoire" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Éditer le code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Éditer la configuration" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Éditer le patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Modifier les perspectives" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Émuler l'adaptateur Bluetooth de la Wii" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "État de l'émulation :" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Activer l'étirement du son" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Activer le changement de vitesse du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -2739,19 +2739,19 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Activer l'horloge personnalisée" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le double cœur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Activer le FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" @@ -2771,11 +2771,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activer les données du haut-parleur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Activer l'envoi des statistiques d'utilisation" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Active l'émulation du Dolby Pro Logic II en utilisant le surround 5.1. Pour " "certains moteurs uniquement." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "" "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " "pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "" "utilisateurs interagissent avec le système. Aucune donnée privée n'est " "collectée." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko." @@ -2991,14 +2991,14 @@ msgstr "Égal" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -3089,11 +3089,11 @@ msgstr "Extension" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." @@ -3101,40 +3101,40 @@ msgstr "Extraire l'Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extraire les certificats de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire le dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Extraire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire le fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire la partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" @@ -3195,11 +3195,11 @@ msgstr "" "Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay " "fonctionne déjà ?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Impossible de charger en mémoire le MIOS ELF." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Impossible de supprimer ce titre de la NAND." @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "" "Désynchro fatale. Abandon de la lecure. (Erreur dans Play Wiimote : %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -3389,11 +3389,11 @@ msgstr "L'écriture du fichier a échoué" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Fichiers ouverts, prêt à compresser." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -3475,19 +3475,19 @@ msgstr "Forcer les couleurs en 24 bit" msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "Forcer l'écoute du port :" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3801,11 +3801,11 @@ msgstr "" "Leu jeu a écrasé la sauvegarde d'un autre jeu, corruption de données " "probable. 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Fichiers de sauvegarde GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" @@ -3866,8 +3866,8 @@ msgstr "Général" msgid "General and Options" msgstr "Général et Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Générer une nouvelle identité pour les statistiques" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "" "La taille du code de l'hôte est trop grande.\n" "Veuillez vérifier que le code est correct." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hôte avec Netplay" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wiimote hybride" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Adresse IP :" msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL avec un hash inconnu %x" @@ -4122,11 +4122,11 @@ msgstr "Dossiers des ISO" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Génération d'une identité" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4245,11 +4245,11 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas d'entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importation de la sauvegarde de la NAND..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Accélérer" msgid "Increase IR" msgstr "Augmenter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4299,27 +4299,27 @@ msgstr "Insérer une carte SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Installer un WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "Installer dans la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Vérification de l'intégrité terminée" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "Résolution interne :" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpréteur (TRÈS lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "Italie" msgid "Iterative Input" msgstr "Entrée itérative" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (expérimental)" @@ -4449,10 +4449,6 @@ msgstr "Visualisateur de bloc JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "Recompilateur JITIL (lent, expérimental)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japon" @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "L Analog." msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -4591,7 +4587,7 @@ msgstr "Licence" msgid "Light Cmd" msgstr "Cmd Light" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4762,7 +4758,7 @@ msgstr "Charger un fichier de carte" msgid "Load state" msgstr "Charger un état" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Chargé %d bonnes fonctions, ignoré %d mauvaises fonctions." @@ -4842,7 +4838,7 @@ msgstr "" "en combinant 2 fichiers existants. Le premier fichier d'entrée est " "prioritaire." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Concepteur" @@ -4901,7 +4897,7 @@ msgstr "Carte mémoire" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Gestionnaire de cartes mémoires" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4958,7 +4954,7 @@ msgstr "" "MemoryCard : l'écriture a été appelée avec une mauvaise adresse de " "destination (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -5006,7 +5002,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Ombres monoscopiques" @@ -5091,7 +5087,7 @@ msgstr "Nouvelle recherche" msgid "New Texture" msgstr "Prochaine texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Nouvelle identité générée." @@ -5116,7 +5112,7 @@ msgstr "Aucune correspondance trouvée" msgid "No Value Given" msgstr "Aucune valeur donnée" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Pas de sortie audio" @@ -5158,9 +5154,9 @@ msgstr "Aucune" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" @@ -5173,7 +5169,7 @@ msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" "Tous les joueurs ne possèdent pas ce jeu. Voulez-vous quand même démarrer ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" @@ -5282,11 +5278,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" @@ -5308,7 +5304,7 @@ msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5395,16 +5391,16 @@ msgstr "Manettes" msgid "Parsing Error" msgstr "Traitement de l'erreur" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Partition %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "Passer outre l'adaptateur Bluetooth" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patchs" @@ -5427,11 +5423,11 @@ msgstr "Pause après" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause à la fin du Film" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Pause lorsque la fenêtre n'est plus sélectionnée" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Met l'émulateur en pause lorsque le focus n'est plus sur la fenêtre " @@ -5441,7 +5437,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" @@ -5485,7 +5481,7 @@ msgstr "Démarrer" msgid "Play Recording" msgstr "Jouer l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Jouable" @@ -5497,7 +5493,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -5737,7 +5733,7 @@ msgstr "Entrée relative" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -5795,7 +5791,7 @@ msgstr "Réinitialiser les jumelages des Wiimotes" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Réinitialiser tous les jumelages sauvegardés des Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Redémarrage requis" @@ -5973,7 +5969,7 @@ msgstr "Enregistrer sous..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Sauvegarder le fichier de sortie combinée sous" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" @@ -5981,7 +5977,7 @@ msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Sauvegarder les perspectives activées en ce moment" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" @@ -6058,16 +6054,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analyse de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." @@ -6176,16 +6172,16 @@ msgstr "Emplacement 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Emplacement 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Sélectionner une sauvegarde BootMii de NAND à importer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -6201,19 +6197,19 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select state" msgstr "Sélectionner un état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -6352,7 +6348,7 @@ msgstr "Définir PC" msgid "Set Value" msgstr "Définir Valeur" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -6391,7 +6387,7 @@ msgstr "" "Définit la latence (en ms). Des valeurs élevées peuvent réduire le " "craquement du son. Pour certains moteurs uniquement." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory : Impossible de créer le fichier setting.txt" @@ -6417,11 +6413,15 @@ msgstr "Afficher la barre d'état" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Afficher Australie" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Afficher les paramètres par défaut" @@ -6552,11 +6552,11 @@ msgstr "Afficher Wii" msgid "Show World" msgstr "Afficher Monde" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6587,6 +6587,10 @@ msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" msgid "Show save title" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6644,7 +6648,7 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler les Bongos DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -6665,7 +6669,7 @@ msgstr "Sauter" msgid "Skip BIOS" msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Ignorer le vidage DCBZ" @@ -6760,15 +6764,15 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Résolution native." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Limite de vitesse :" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6808,7 +6812,7 @@ msgstr "Commencer l'enregistrement" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Démarre le jeu directement au lieu de démarrer en pause." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "État" @@ -6894,7 +6898,7 @@ msgstr "Pas à pas" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Mode de stéréoscopie 3D :" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stéréoscopie" @@ -6912,17 +6916,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Arrêter de jouer l'entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Arrêter de jouer/enregistrer l'entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Arrêter d'enregistrer l'entrée" @@ -7023,11 +7027,11 @@ msgstr "Synchroniser les Wiimotes" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Synchroniser les Wiimotes physiques et les jumeler" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchroniser le thread du GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -7049,12 +7053,12 @@ msgstr "Langue du système :" msgid "TAS Input" msgstr "Entrée TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrée TAS - Manette GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrée TAS - Wiimote %d" @@ -7133,10 +7137,6 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, utilisez la valeur la plus à droite." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "Le WAD a été installé avec succès" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "" "dtm.\n" "Le nom de fichier de l'image du disque ne doit pas dépasser 40 caractères." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Le disque ne peut être lu (à 0x% - 0x%)." @@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "L'image-disque \"%s\" est tronquée : des données manquent." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Le disque qui allait être inséré n'a pas été trouvé." @@ -7197,9 +7197,9 @@ msgstr "Le PID entré n'est pas valide." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Le VID entré n'est pas valide." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7244,7 +7244,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Il n'y a rien à annuler !" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7320,6 +7320,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Ce périphérique USB est déjà sur liste blanche." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7349,7 +7353,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7391,7 +7395,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7404,7 +7408,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: ucode inconnu (CRC = %08x) - forçage de AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7417,7 +7421,7 @@ msgstr "" "\n" "ucode inconnu (CRC = %08x) - forçage de AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." @@ -7425,14 +7429,14 @@ msgstr "" "Cette valeur est ajoutée à la valeur de la convergence définie dans la " "configuration des graphiques." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Cette valeur est multipliée par la profondeur définie dans la configuration " "des graphiques." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" "Ceci va vous permettre de modifier manuellement le fichier INI de " @@ -7449,7 +7453,7 @@ msgstr "Seuil" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7563,12 +7567,7 @@ msgstr "Serveur Transversal : %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Essayé de déchiffrer des données depuis un volume non-Wii" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." @@ -7643,7 +7642,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer un patch à partir des valeurs données.\n" "L'entrée n'a pas été modifiée." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7665,8 +7664,8 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous ignorer cette ligne et continuer l'analyse ?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier %s" @@ -7685,11 +7684,11 @@ msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Appel 0x80 inattendu. Abandon..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Désinstaller de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7704,7 +7703,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" @@ -7735,7 +7734,7 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitée" @@ -7770,15 +7769,15 @@ msgstr "Utiliser à la verticale" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Paramètres de l'envoi des données statistiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Envoi de données statistiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7819,7 +7818,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Utiliser un buffer de simple profondeur pour les deux yeux. Requis pour " @@ -7962,15 +7961,22 @@ msgstr "Couper le son" msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Échec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Échec de l'installation du WAD : erreur lors de la création du ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7985,8 +7991,8 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7994,11 +8000,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" @@ -8149,10 +8155,16 @@ msgstr "Largeur" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" @@ -8167,7 +8179,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wiimote connectée" @@ -8189,7 +8201,7 @@ msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" "Configuration de l'adaptateur de manette GameCube pour Wii U sur le port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)" @@ -8197,7 +8209,7 @@ msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii et Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fichiers de sauvegarde de Wii (*.bin)" @@ -8221,11 +8233,11 @@ msgstr "Dans les limites" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Travail..." @@ -8309,7 +8321,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un nom de profil valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -8323,7 +8335,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n" "Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8377,15 +8389,15 @@ msgstr "[ attente ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "Achèvement truqué" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "Aucun" @@ -8393,7 +8405,7 @@ msgstr "Aucun" msgid "or select a device" msgstr "ou sélectionnez un de ces périphériques" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" diff --git a/Languages/po/hr.po b/Languages/po/hr.po index d80b4b3844..0a90fbc153 100644 --- a/Languages/po/hr.po +++ b/Languages/po/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hr/)\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1$sKopiraj%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" @@ -133,12 +133,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obriši odabrane ISO datoteke..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodovi" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj zakrpu" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -909,30 +909,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne Postavke" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Sva Stanja Igre (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Sve Wii ISO datoteke (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Sve komprimirane GC/Wii ISO datoteke (gcz)" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader je pogrešne veličine...da li je to pravi Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nije uspio učitati datoteku" @@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Prati unos podataka i u pozadini" msgid "Backward" msgstr "Natrag" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Tremolo" msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne postavke" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1258,15 +1258,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Pokvaren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Potraži direktorij koji bi dodali" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Potraži izlazni direktorij" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Tipke" msgid "Bypass XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "C Gljiva" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacijski Pogon" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Promjeni disk" msgid "Change the disc to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" "Mijenja jezik korisničkog sučelja.\n" "Program je potrebno ponovno pokrenuti." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Tražilica" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Provjeri Integritet Diska/Particije" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Provjeri Integritet Diska/Particije" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Provjeravam integritet..." @@ -1485,8 +1485,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Odaberite direktorij u kojega želite raspakirati datoteke" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1567,20 +1567,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimiraj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimiraj odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiram ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Podesi" msgid "Configure Control" msgstr "Podesi Kontrole" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1632,9 +1632,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdite pisanje preko datoteke" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Spajanje..." @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje nije uspjelo" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Kopiranje nije uspjelo" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Jezgra" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1804,12 +1804,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nije moguće prepoznati ISO datoteku %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" @@ -1842,11 +1842,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nije pronađena otvorena naredba za nastavak 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Prijelaz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulacijski Pogon" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulacija (brzo)" @@ -2030,16 +2030,16 @@ msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" msgid "Decimal" msgstr "Decimalan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimiram ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimiraj odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiram ISO" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Obriši snimljenu igru" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Obrisati postojeću datoteku '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "Otkrij" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Pogreška u čitanju diska" msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Želite li zaustaviti emulaciju?" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2289,18 +2289,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmovi (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2310,12 +2310,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nije uspio dovršiti zadani zadatak." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Rana Ažuriranja Memorije" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Uredi AR kod" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Urediti Konfiguraciju" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Urediti Zakrpu" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Urediti..." @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Kvaliteta Emulacije:" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Omogućite kodove za varanje" @@ -2570,19 +2570,19 @@ msgstr "Omogućite kodove za varanje" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Omogućite korištenje dvije jezgre" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Omogućite korištenje dvije jezgre (ubrzanje)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Omogući MMU" @@ -2602,11 +2602,11 @@ msgstr "Omogućite Čuvar Zaslona" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Omogući Zvučne Podatke" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Omogućite Široki Ekran" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "" "Omogućuje Jedinicu za Upravljanje Memorijom, koja je potrebna za nekoliko " "igrica. (UKLJUČENO= Kompatibilnost, ISKLJUČENO= Ubrzanje)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2789,14 +2789,14 @@ msgstr "Jednako" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Pogreška" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Pogreška u čitanju odabranoga jezika. Vraćam na standardne vrijednosti." @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Izvedi Snimku Videa..." msgid "Export Save" msgstr "Izvezi snimljenu igru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Izvedi Wii snimljenu igru (Eksperimentalna funkcija)" @@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr "Produžetak" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Raspakirati Sve Datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Raspakirati Apploader..." @@ -2892,40 +2892,40 @@ msgstr "Raspakirati Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Raspakirati DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Raspakirati Direktorij..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Raspakirati Datoteku..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Raspakirati Particiju..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Raspakiravam %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Raspakiravam Sve Datoteke" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Raspakiravam Direktorij..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Raspakiravam..." @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Neuspjeh u preuzimanju kodova." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Raspakiravanje nije uspjelo u %s!" @@ -2980,11 +2980,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Neuspjeh u čitanju jedinstvenog ID iz slike diska" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" "Kobna desinkronizacija . Prekidam reprodukciju. ( Pogreška u PlayWiimote: " "%u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "" @@ -3161,11 +3161,11 @@ msgstr "" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Datotečni sustav" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Vrsta datoteke 'ini' je nepoznata! Neuspjeh u otvaranju!" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "Prisili 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Prisili Konzolu kao NTSC-J" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Prisili Filtriranje Tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3531,11 +3531,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specifične postavke za igru" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracija Igre" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube Snimljene Igre(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodovi" @@ -3596,8 +3596,8 @@ msgstr "Opće" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Brze Tipke" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Postavke" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3826,11 +3826,11 @@ msgstr "ISO Direktorij" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3912,11 +3912,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Neigrivo" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "" msgid "Increase IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3966,27 +3966,27 @@ msgstr "Umetni SD karticu" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaliram WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Greška pri provjeri integriteta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Provjera integriteta je završena" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Provjera integriteta je završena. Pogrešaka nema." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Sučelje" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Postavke Sučelja" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Interna Rezolucija:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Uvod" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "" msgid "Iterative Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" @@ -4112,10 +4112,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilator (preporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4184,7 +4180,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" @@ -4250,7 +4246,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4412,7 +4408,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4484,7 +4480,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4542,7 +4538,7 @@ msgstr "Memorijska Kartica" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4594,7 +4590,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4637,7 +4633,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni ostavite ovu opciju isključenu." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4717,7 +4713,7 @@ msgstr "Nova Pretraga" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4742,7 +4738,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Nema izlaz za zvuk" @@ -4782,9 +4778,9 @@ msgstr "Ništa" msgid "Not Equal" msgstr "Nije Jednako" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Nije Postavljeno" @@ -4796,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Nije spojen" @@ -4903,11 +4899,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otvoriti &sadržavajuću mapu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka" @@ -4929,7 +4925,7 @@ msgstr "OpenAL: ne mogu pronaći uređaj za zvuk" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ne mogu otvoriti uređaj %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5010,16 +5006,16 @@ msgstr "Pad-ovi" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Zakrpe" @@ -5042,11 +5038,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" @@ -5054,7 +5050,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvjetljenje po pikselu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Savršeno" @@ -5096,7 +5092,7 @@ msgstr "Pokreni" msgid "Play Recording" msgstr "Pokreni Video Snimak" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Igrivo" @@ -5108,7 +5104,7 @@ msgstr "Postavke Reprodukcije" msgid "Players" msgstr "Igrači" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Molimo vas da potvrdite..." @@ -5338,7 +5334,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" @@ -5396,7 +5392,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5569,7 +5565,7 @@ msgstr "Snimi kao..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku" @@ -5577,7 +5573,7 @@ msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spremi dekomprimirane GCM/ISO datoteke" @@ -5639,16 +5635,16 @@ msgstr "Mjesto snimanja za video %s je oštećeno, snimanje videa se prekida..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Umanjena EFB kopija" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Tražim %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Tražim ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Tražim..." @@ -5755,16 +5751,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Odaberite Video Snimak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju" @@ -5780,19 +5776,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Odaberite snimak igre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Odaberite stanje igre za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Odaberite mjesto snimanja" @@ -5891,7 +5887,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Postavite kao &uobičajeni ISO" @@ -5925,7 +5921,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5951,11 +5947,15 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaži &Alatnu Traku" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -6086,11 +6086,11 @@ msgstr "Pokaži Wii" msgid "Show World" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokaži prozor za potvrdu prije zaustavljanja igre." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6117,6 +6117,10 @@ msgstr "Pokaži ikone" msgid "Show save title" msgstr "Prikaži naslove" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6167,7 +6171,7 @@ msgstr "Pojednostavljeni Kineski" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -6186,7 +6190,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "Preskoči BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Preskoči čišćenje DCBZ" @@ -6264,15 +6268,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ubrzati Transfer sa Diska" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6307,7 +6311,7 @@ msgstr "Počni Snimati Video" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Stanje" @@ -6393,7 +6397,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -6411,17 +6415,17 @@ msgstr "Gljiva" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6510,11 +6514,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sinkroniziraj GPU threadove" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6536,12 +6540,12 @@ msgstr "Jezik Sustava:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Unos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6614,10 +6618,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD je uspješno instaliran" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6642,7 +6642,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6659,7 +6659,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6673,9 +6673,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "Rezultirajući de-šifrirani AR kod ne sadrži niti jedan redak." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6741,7 +6741,7 @@ msgstr "Server je odgovorio: igra je već pokrenuta!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server je poslao poruku o nepoznatoj grešci!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Naznačena datoteka \"%s\" ne postoji" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgstr "Naznačena datoteka \"%s\" ne postoji" msgid "The value is invalid" msgstr "Nevažeća vrijednost" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6784,6 +6784,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6802,7 +6806,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6831,7 +6835,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6840,7 +6844,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6849,18 +6853,18 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" @@ -6875,7 +6879,7 @@ msgstr "Prag" msgid "Tilt" msgstr "Nagib" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6989,12 +6993,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Pokušaj učitavanja nepoznatog tipa datoteke." @@ -7062,7 +7061,7 @@ msgstr "" "Nije moguće kreirati zakrpu sa unesenim vrijednostima.\n" "Pristup nije promijenjen." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7078,8 +7077,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7098,11 +7097,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Neočekivani 0x80 poziv? Prekidanje..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7115,7 +7114,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nepoznata DVD naredba %08x - kobna greška" @@ -7147,7 +7146,7 @@ msgstr "" "Nepoznata poruka sa identifikatorom:%d primljena od igrača:%d Izbacujem " "igrača!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "" @@ -7182,15 +7181,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7222,7 +7221,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -7361,15 +7360,22 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD instalacije nije uspjela: pogreška u stvaranju %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD instalacije nije uspjela: pogreška u stvaranju karte" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7380,8 +7386,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7389,11 +7395,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrećem DOL u krivom načinu rada konzole!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrećem ISO u krivom načinu rada konzole!" @@ -7507,10 +7513,16 @@ msgstr "Širina" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konzola" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Korijen:" @@ -7525,7 +7537,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7546,7 +7558,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7554,7 +7566,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7578,11 +7590,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Obrada..." @@ -7667,7 +7679,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Morate unijeti valjano ime za profil." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Morate ponovno pokrenuti Dolphin da bi promjene imale efekta." @@ -7681,7 +7693,7 @@ msgstr "" "Da li želite prekinuti izvođenje te riješiti problem?\n" "Ako odaberete \"Ne\", zvuk će vam biti izopačen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7732,15 +7744,15 @@ msgstr "[ čekanje ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "" @@ -7748,7 +7760,7 @@ msgstr "" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute je vratio vrijednost -1 prilikom pokretanja aplikacije!" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index 0cbf3f3812..b784a95489 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "\"%s\" tisztítása sikertelen. Valószínűleg sérült az image." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s” már tömörítve van! Nem lehet tovább tömöríteni." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "%1$sMásolás%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i / %i blokk. Tömörítési arány: %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normál sebesség)" @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "" "memóriakártyán\n" "Összes blokk: %d; Szabad blokk: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Lemez %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL található a(z) %s mappában. A lemez talán nem ismerhető fel" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Fájl törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Kiválasztott ISO törlése..." @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "&Figyelés" msgid "&Website" msgstr "&Weboldal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Egy NetPlay ablak már nyitva van!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt." @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt." msgid "A game is not currently running." msgstr "A játék jelenleg nem fut." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR kódok" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás" @@ -943,30 +943,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" "\n" "Kihagyás és folytatás?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "A behelyezni próbált lemez nem található." @@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Betöltőprogram dátuma:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "A betöltőprogram hibás méretű...ez tényleg egy betöltőprogram?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltőprogram nem képes fájlból betölteni" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törölni akarod: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlokat? Örökre elvesznek!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlt? Örökre elveszik!" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Háttér bemenet" msgid "Backward" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Hangoló" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Alapok beállítása" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1298,15 +1298,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Szélessávú adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó mappa tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti mappa tallózása" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Gombok" msgid "Bypass XFB" msgstr "XFB megkerülés" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "C kar" msgid "CP register " msgstr "CP regiszter " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor-emulátor motor" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Lemez&váltás" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Lemezváltás" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Lemez módosítása erre: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" "A felhasználói felület nyelvének módosítása.\n" "Újraindítás szükséges." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Csalás kezelő" msgid "Cheat Search" msgstr "Csalás keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Partíció integritás ellenőrzése" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Partíció integritás ellenőrzése" msgid "Check for updates: " msgstr "Frissítések keresése: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integritás ellenőrzése..." @@ -1539,8 +1539,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1621,20 +1621,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Configure Control" msgstr "Irányítás beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1688,9 +1688,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás megerősítése" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Konvergencia:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Konvergencia: " @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Sikertelen másolás" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Sikertelen másolás" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Mag" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1870,12 +1870,12 @@ msgstr "" "mentés. Ne feledd, az eredeti GameCube és Wii lemezeket nem tudja közvetlen " "lejátszani a Dolphin." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Az ISO fájl nem ismerhető fel: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Nem lehet menteni: %s" @@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Kliens nem hozható létre" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Peer nem hozható létre." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található megnyitó parancs!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Átúsztatás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" @@ -2096,16 +2096,16 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kibontása" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Mentés törlése" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Létező fájltörlése: ’%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Százalékos mélység: " @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Leírás:" msgid "Detect" msgstr "Észlelés" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "determinisztikus kétmag: " @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "Lemez olvasási hiba" msgid "Display" msgstr "Kijelző" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin gyorsbillentyűk" @@ -2364,12 +2364,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "" "A Dolphin nem talált GameCube/Wii ISO vagy WAD fájlt. Kétszer kattints ide " "egy játékmappa megadásához..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Korai memória frissítés" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Beállítások szerkesztése" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Patch szerkesztése" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "CPU órajel felülbírálás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -2655,19 +2655,19 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Egyéni RTC használata" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Kétmagos mód használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "FPRF használata" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" @@ -2687,11 +2687,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Hangszóró adatok bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Használati statisztika jelentése" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Szélesvászon használata" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, 1x legyen kiválasztva." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), mely néhány " "játékhoz szükséges. (BE = Kompatibilis, KI = Gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "" "szemléletének megértéséhez lesznek felhasználva. Személyes adat nem kerül " "begyűjtésre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Bekapcsolja az Action Replay és Gecko csalások használatát." @@ -2893,14 +2893,14 @@ msgstr "Egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltésekor. Rendszer alapértelmezett " @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2985,11 +2985,11 @@ msgstr "Kiegészítő" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Küldő képkockapuffer (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltőprogram kibontása..." @@ -2997,40 +2997,40 @@ msgstr "Betöltőprogram kibontása..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Mappa kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kibontása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kibontása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Mappa kibontása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Kibontás..." @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Sikertelen kibontás: %s!" @@ -3088,11 +3088,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Sikertelen figyelés. Egy másik NetPlay szerver példány fut?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának olvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "" "Végzetes deszinkronizáció. Visszajátszás megszakítása. (PlayWiimote hiba: " "%u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -3276,11 +3276,11 @@ msgstr "Sikertelen fájlírás" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Fájlok megnyitva, tömörítésre kész." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúraszűrés kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3674,11 +3674,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "A játék felülírt másik játékmentést. Adatsérülés: 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Játékfüggő beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "JátékKonfig" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube állásmentés fájlok (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" @@ -3739,8 +3739,8 @@ msgstr "Általános" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Új statisztikai azonosító generálása" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "" "A gazda kódméret túl nagy.\n" "Ellenőrizd, hogy helyes kódot adtál-e meg" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "Azonosító" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL ismeretlen kivonattal %x" @@ -3988,11 +3988,11 @@ msgstr "ISO mappák" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Azonosító generálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4110,11 +4110,11 @@ msgstr "" "Az importált fájl kiterjesztése sav,\n" "de nincs hozzá tartozó fejléce." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Játékban" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Emulációs sebesség növelése" msgid "Increase IR" msgstr "IR növelése" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Infó" @@ -4164,27 +4164,27 @@ msgstr "SD kártya behelyezése" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integritás ellenőrzési hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem található hiba." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Belső felbontás:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Értelmező (leglassabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intró" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Olaszország" msgid "Iterative Input" msgstr "Ismétlődő bemenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (kísérleti)" @@ -4313,10 +4313,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT újrafordító (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL újrafordító (lassú, kísérleti)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japán" @@ -4385,7 +4381,7 @@ msgstr "Bal analóg" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -4454,7 +4450,7 @@ msgstr "Licence" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4619,7 +4615,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "%d jó funkció betöltve, %d rossz funkció kihagyva." @@ -4695,7 +4691,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Készítő" @@ -4754,7 +4750,7 @@ msgstr "Memóriakártya" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Memóriakártya kezelő" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4806,7 +4802,7 @@ msgstr "Memóriakártya: Read hívása érvénytelen forráscímmel (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Memóriakártya: Read hívása érvénytelen célcímmel (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4849,7 +4845,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoszkóp árnyékok" @@ -4929,7 +4925,7 @@ msgstr "Új keresés" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Új azonosító generálva." @@ -4954,7 +4950,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Nincs audió kimenet" @@ -4996,9 +4992,9 @@ msgstr "Nincs" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Nincs megadva" @@ -5010,7 +5006,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nem minden játékos rendelkezik a játékkal. Biztos elindítod?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -5117,11 +5113,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása" @@ -5143,7 +5139,7 @@ msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5226,16 +5222,16 @@ msgstr "Irányítók" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Javítások" @@ -5258,11 +5254,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Szünet a videó végén" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Szünet fókuszvesztéskor" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Az emulátor szüneteltetése, mikor nem az emulációs ablak az aktív." @@ -5270,7 +5266,7 @@ msgstr "Az emulátor szüneteltetése, mikor nem az emulációs ablak az aktív. msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú megvilágítás" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" @@ -5312,7 +5308,7 @@ msgstr "Indítás" msgid "Play Recording" msgstr "Felvétel lejátszása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Játszható" @@ -5324,7 +5320,7 @@ msgstr "Visszajátszási beállítások" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Módosítások megerősítése..." @@ -5561,7 +5557,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -5619,7 +5615,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5792,7 +5788,7 @@ msgstr "Mentés másként..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" @@ -5800,7 +5796,7 @@ msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kibontott GCM/ISO mentése" @@ -5862,16 +5858,16 @@ msgstr "%s állapotmentés videója sérült, videórögzítés leáll..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." @@ -5978,16 +5974,16 @@ msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -6003,19 +5999,19 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Válassz betöltendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állapotmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állapotot" @@ -6151,7 +6147,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -6188,7 +6184,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt fájl nem hozható létre" @@ -6214,11 +6210,15 @@ msgstr "Állapot&sor megjelenítése" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközt&ár megjelenítése" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Ausztrália megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Alapértelmezések megjelenítése" @@ -6349,11 +6349,11 @@ msgstr "Wii megjelenítése" msgid "Show World" msgstr "Világ megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Megerősítő ablak a játék leállítása előtt." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6383,6 +6383,10 @@ msgstr "Mentési ikon megjelenítése" msgid "Show save title" msgstr "Mentési cím megjelenítése" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6439,7 +6443,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos szimulálása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -6458,7 +6462,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ törlés kihagyása" @@ -6551,15 +6555,15 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, választ, hogy Natív." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Sebességkorlát:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arányának gyorsítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6597,7 +6601,7 @@ msgstr "Felvétel indítása" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -6683,7 +6687,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Sztereoszkópikus 3D mód:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Sztereoszkóp" @@ -6701,17 +6705,17 @@ msgstr "Kar" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6811,11 +6815,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "GPU szál szinkronizálása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6837,12 +6841,12 @@ msgstr "Rendszer nyelve:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS bemenet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6921,10 +6925,6 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, használj a jobb szélső értéket." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "A WAD sikeresen telepítve" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr "" "Nem menthető a .dtm fájlba, hogy a lemez erre változik: „%s”.\n" "A lemezkép fájlneve nem lehet hosszabb 40 karakternél." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "A lemez nem olvasható (0x% - 0x%)." @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "A lemezkép csonka, néhány adat hiányzik: \"%s\"." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "A behelyezni próbált lemez nem található." @@ -6984,9 +6984,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr "A kapott dekódolt AR kód nem tartalmaz sorokat." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "A másolni próbált mentés fájlmérete érvénytelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgstr "A szerver válaszolt: a játék jelenleg fut!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott fájl nem létezik: \"%s\"" @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr "A megadott fájl nem létezik: \"%s\"" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" @@ -7082,7 +7082,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Nincs mit visszavonni!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7102,6 +7102,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7131,7 +7135,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7163,7 +7167,7 @@ msgstr "" "rendszeridőtől függeetlenül.\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd jelöletlenül." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7176,7 +7180,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Ismeretlen ucode (CRC = %08x) - AX erőltetése." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7189,7 +7193,7 @@ msgstr "" "\n" "Ismeretlen ucode (CRC = %08x) - AXWii erőltetése." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." @@ -7197,14 +7201,14 @@ msgstr "" "Ez az érték hozzáadódik a grafikai beállításokban megadott konvergencia " "értékhez." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Ez az érték összeszorzódik a grafikai beállításokban megadott mélység " "értékkel." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Ezzel manuálisan szerkesztheted az INI konfig fájlt." @@ -7219,7 +7223,7 @@ msgstr "Küszöbérték" msgid "Tilt" msgstr "Billenés" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7333,12 +7337,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Időtúllépés az átjárási szerver és a gazda csatlakozásakor" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Megpróbálta a nem Wii hangerő adatát dekódolni" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Megpróbált betölteni egy ismeretlen fájltípust. " @@ -7406,7 +7405,7 @@ msgstr "" "A megadott értékek alapján nem sikerült a patch létrehozása.\n" "Bejegyzés nem módosítva." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7422,8 +7421,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7442,11 +7441,11 @@ msgstr "Állapot mentésének visszavonása" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Váratlan 0x80 hivás? Megszakítás..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7459,7 +7458,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" @@ -7491,7 +7490,7 @@ msgstr "" "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval:%d ettől a játékostól:%d " "Játékos kirúgása!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Végtelen" @@ -7526,15 +7525,15 @@ msgstr "Függőleges kapcsoló" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Használati statisztika-jelentés beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Használati statisztika jelentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7574,7 +7573,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd bejelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Egyetlen mélységpuffert használ mindkét szemhez. Néhány játékhoz szükséges." @@ -7714,15 +7713,22 @@ msgstr "Némítás kapcsoló" msgid "Volume Up" msgstr "Hangerő fel" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD telepítési hiba: %s létrehozási hiba" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD telepítési hiba: ticket létrehozási hiba" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7737,8 +7743,8 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7746,11 +7752,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Figyelem" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - DOL indítása hibás konzol módban!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ISO indítása hibás konzol módban!" @@ -7894,10 +7900,16 @@ msgstr "Szélesség" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND gyökér:" @@ -7912,7 +7924,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7933,7 +7945,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" @@ -7941,7 +7953,7 @@ msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin)" @@ -7965,11 +7977,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Sortörés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." @@ -8054,7 +8066,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profilnevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -8069,7 +8081,7 @@ msgstr "" "Szeretnéd most leállítani, kijavítani a problémát?\n" "Ha a választásod \"Nem\", a hang torz lehet." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8123,15 +8135,15 @@ msgstr "[ várakozás ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltőprogram (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "fake-completion" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "nincs" @@ -8139,7 +8151,7 @@ msgstr "nincs" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatérési értéke az alkalmazás futásából: -1!" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index e06d5252cf..d87bff592d 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s è già compresso! È impossibile comprimere ulteriormente." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è un ISO GC/Wii." @@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i blocchi su %i. Rapporto di compressione %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Velocità Normale)" @@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "" "blocchi liberi\n" "Blocchi totali: %d; Blocchi liberi: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "&Crea File di Signature" msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Elimina File..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "&Profila Blocchi" msgid "&Profiler" msgstr "&Profilatore" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "(&W) Espressione di controllo" msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Una finestra di NetPlay risulta già aperta!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Un disco è già in inserimento." @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Un disco è già in inserimento." msgid "A game is not currently running." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "inaffidabile.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Codici AR" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Aggiungi Nuovo Pannello A" msgid "Add New USB Device" msgstr "Aggiungi un nuovo Dispositivo USB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Aggiungi &espressione di controllo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -973,30 +973,30 @@ msgstr "Porta Gioco Advance" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti i Salvataggi di Stati di Gioco (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file GC/Wii ISO compressi (gcz)" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignorare e continuare?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Impossibile trovare il disco di cui si era in attesa." @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "Accoda ad un Fil&e di Signature Preesistente" msgid "Apploader Date:" msgstr "Data dell'Apploader" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "L'apploader possiede dimensioni errate... è davvero un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'Apploader non riesce a caricare dal file" @@ -1089,13 +1089,13 @@ msgstr "Applica file di signature" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Input in Background" msgid "Backward" msgstr "all'Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Leva" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Avvia in Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "File di backup NAND BootMII (*.bin)" @@ -1345,15 +1345,15 @@ msgstr "Punti di interruzione" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Adattatore Broadband" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Seleziona la directory di destinazione" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "Bypass XFB" msgstr "Bypass XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "Registro CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Cambia &Disco" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Cambia Disco" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Inserire il disco %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Modifica la lingua dell'interfaccia utente.\n" "Richiede il riavvio." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "Cambiare i trucchi avrà effetto soltanto dopo aver riavviato il gioco." @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Cheat Manager" msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca Codice" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" msgid "Check for updates: " msgstr "Controlla la presenza di aggiornamenti: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sto verificando l'integrità..." @@ -1587,8 +1587,8 @@ msgstr "Scegli file di input prioritario" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Scegli file di input secondario" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "&Clona e Modifica Codice" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1669,20 +1669,20 @@ msgstr "Combina Due File di Signature..." msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Configura" msgid "Configure Control" msgstr "Configura Controlli" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Configura Dolphin" @@ -1739,9 +1739,9 @@ msgstr "Configura Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Collega Wii Remote 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Connetti Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Convergenza:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Convergenza:" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Copia &funzione" msgid "Copy &hex" msgstr "Copia &esadecimale" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Copia non riuscita" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Copia nella Memory Card %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" "Impossibile avviare il title %016 in quanto mancante dalla NAND.\n" "Il software attualmente emulato probabilmente ora si bloccherà." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1925,12 +1925,12 @@ msgstr "" "backup GC/Wii. Tieni presente che Dolphin non può avviare giochi " "direttamente dai dischi originali GameCube/Wii." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Impossibile salvare %s." @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Impossibile creare il Client" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Impossibile creare il peer." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" @@ -2162,16 +2162,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimale" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Elimina Salvataggio" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Eliminare il file esistente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Percentuale Profondità:" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Descrizione:" msgid "Detect" msgstr "Rileva" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Dual core deterministico:" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Disassemblato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Errore Lettura Disco" msgid "Display" msgstr "Aspetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Vuoi cancellare la lista dei nomi dei simboli?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Configurazione Dolphin Wii Remote Emulato Porta %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Tasti di scelta rapida di Dolphin" @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "File Signature Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "File Rinomina Simboli Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Non è stato possibile trovare ISO GameCube/WII o WAD.\n" "Doppioclicca qui per impostare una cartella di gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2454,12 +2454,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin è troppo vecchio per il server traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin è impossibilitato a completare l'azione richiesta." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "Il sistema codici di Dolphin è attualmente disabilitato." @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Aggiornamenti Anticipati della Memoria" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modifica Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Modifica Configurazione" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Modifica Patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Modifica Prospettive" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Emula l'adattatore Bluetooth del Wii" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Wii Remote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato d'Emulazione: " @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Abilita Audio Stretching" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Abilita override del clock della CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -2723,19 +2723,19 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Abilita RTC Custom" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Abilita Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Abilita Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Abilita FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Abilita MMU" @@ -2755,11 +2755,11 @@ msgstr "Abilita Screen Saver" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Abilita Dati Altoparlante" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Abilita Report Statistiche d'Uso" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Abilita WideScreen" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" "Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Solo " "con determinati backend." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Abilita l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni " "giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "" "l'emulatore e per aiutarci a capire come gli utenti interagiscono con il " "sistema. Non vengono raccolti dati privati." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Abilita l'utilizzo dei codici Action Replay e Gecko." @@ -2973,14 +2973,14 @@ msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore nel caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla lingua di " @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggio Wii (Sperimentale)" @@ -3070,11 +3070,11 @@ msgstr "Estensione" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." @@ -3082,40 +3082,40 @@ msgstr "Estrai Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Estrai Certificati da NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Estrai File" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Impossibile disconnettere il driver kernel per il ponte BT: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" @@ -3174,11 +3174,11 @@ msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Ascolto fallito. C'è già un'altra istanza di un server NetPlay in esecuzione?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Impossibile caricare in memoria il file ELF MIOS" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Lettura dell'ID univoco dall'immagine del disco non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Fallita rimozione del titolo dalla NAND" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Desincronizzazione fatale. Interruzione della riproduzione. (Errore in " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "File" @@ -3367,11 +3367,11 @@ msgstr "Fallita la scrittura del file" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "File aperti, pronti alla compressione." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -3453,19 +3453,19 @@ msgstr "Forza Colore 24-bit" msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forza Console a NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "Forza Ascolto su Porta:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forza Filtraggio Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3778,11 +3778,11 @@ msgstr "" "Gioco sovrascritto con un altro salvataggio, corruzione in posizione 0x%x, 0x" "%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni Specifiche del Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "File Salvataggio GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" @@ -3843,8 +3843,8 @@ msgstr "Generale" msgid "General and Options" msgstr "Generale e Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Genera una nuova Identità Statistiche" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "" "Il codice Host è troppo lungo.\n" "Controlla di avere il codice corretto." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host con Netplay" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Tasti di Scelta Rapida" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Ibrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Indirizzo IP:" msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL con hash sconosciuto %x" @@ -4102,11 +4102,11 @@ msgstr "Directory ISO" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Generazione Identità" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4224,11 +4224,11 @@ msgstr "" "Il file importato ha estensione .sav\n" "ma non ha un'intestazione corretta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importazione di backup NAND in corso" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "Aumenta Velocità di Emulazione" msgid "Increase IR" msgstr "Aumenta IR" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4278,27 +4278,27 @@ msgstr "Inserisci SD Card" msgid "Install WAD..." msgstr "Installa WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "Installa su NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Errore di Controllo d'Integrità" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Controllo d'integrità completato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Controllo d'integrità completato. Non sono stati trovati errori." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Risoluzione Interna:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (il più lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Italia" msgid "Iterative Input" msgstr "Input Iterativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (sperimentale)" @@ -4428,10 +4428,6 @@ msgstr "Visualizzatore Blocco JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "Ricompilatore JITIL (lento, sperimentale)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Giappone" @@ -4500,7 +4496,7 @@ msgstr "L-Analogico" msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -4569,7 +4565,7 @@ msgstr "Licenza" msgid "Light Cmd" msgstr "Light Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4739,7 +4735,7 @@ msgstr "Carica mappa" msgid "Load state" msgstr "Carica stato di gioco" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Caricate %d funzioni valide, ignorate %d funzioni non valide." @@ -4819,7 +4815,7 @@ msgstr "" "combinando insieme due file preesistenti. Il primo file in input ha priorità " "maggiore." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Produttore" @@ -4879,7 +4875,7 @@ msgstr "Memory Card" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Memory Card Manager" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4934,7 +4930,7 @@ msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" "MemoryCard: Write chiamata su indirizzo di destinazione non valido (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4981,7 +4977,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Ombre Monoscopiche" @@ -5069,7 +5065,7 @@ msgstr "Nuova Ricerca" msgid "New Texture" msgstr "Nuova Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Generata Nuova Identità" @@ -5094,7 +5090,7 @@ msgstr "Nessuna Corrispondenza" msgid "No Value Given" msgstr "Nessun Valore Inserito" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Nessun output audio" @@ -5137,9 +5133,9 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" @@ -5151,7 +5147,7 @@ msgstr "Esadecimale Non Valido" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Non tutti i giocatori hanno il gioco. Vuoi davvero continuare?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -5260,11 +5256,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella dei &salvataggi" @@ -5286,7 +5282,7 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5372,16 +5368,16 @@ msgstr "Pad" msgid "Parsing Error" msgstr "Analisi dell'Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Partizione %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "Usa Adattatore Bluetooth Ponte" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patch" @@ -5404,11 +5400,11 @@ msgstr "Pausa Dopo" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausa al termine del filmato" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Pausa in secondo piano" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Mette l'emulatore in pausa quando la finestra di emulazione non è più la " @@ -5418,7 +5414,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Per-Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" @@ -5463,7 +5459,7 @@ msgstr "Gioca" msgid "Play Recording" msgstr "Riproduci Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" @@ -5475,7 +5471,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -5715,7 +5711,7 @@ msgstr "Input Relativo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -5773,7 +5769,7 @@ msgstr "Resetta Wii Remote abbinati" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Resetta tutti gli abbinamenti salvati con i Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Riavvio Necessario" @@ -5951,7 +5947,7 @@ msgstr "Salva come..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Salva file combinato in output come" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressa" @@ -5959,7 +5955,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO compressa" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Salva la prospettiva attualmente attiva" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressa" @@ -6033,16 +6029,16 @@ msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB in scala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analizzo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." @@ -6149,16 +6145,16 @@ msgstr "Seleziona Slot di Stato 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleziona Slot di Stato 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona la Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Scegli un backup BootMII NAND da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -6174,19 +6170,19 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select state" msgstr "Seleziona stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -6327,7 +6323,7 @@ msgstr "Imposta PC" msgid "Set Value" msgstr "Imposta Valore" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -6366,7 +6362,7 @@ msgstr "" "Imposta la latenza (in ms). Valori maggiori possono correggere un audio " "gracchiante. Solo per alcuni backend." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Impossibile creare il file setting.txt" @@ -6392,11 +6388,15 @@ msgstr "Mostra &Status Bar" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Mostra Australia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Mostra Predefiniti" @@ -6527,11 +6527,11 @@ msgstr "Mostra Wii" msgid "Show World" msgstr "Mostra Mondo" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6562,6 +6562,10 @@ msgstr "Mostra icona di salvataggio" msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo del salvataggio" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6619,7 +6623,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simula i Bongo DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -6640,7 +6644,7 @@ msgstr "Salta" msgid "Skip BIOS" msgstr "Salta BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Salta ripulitura DCBZ" @@ -6733,15 +6737,15 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona Nativo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Limite Velocità" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6780,7 +6784,7 @@ msgstr "Avvia Registrazione" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Esegue il gioco anziché pausarlo all'avvio" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -6866,7 +6870,7 @@ msgstr "Entrando" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modalità Stereoscopia 3D" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopia" @@ -6884,17 +6888,17 @@ msgstr "Levetta" msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Interrompi Riproduzione Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Interrompi Riproduzione/Registrazione Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Interrompi Registrazione Input" @@ -6994,11 +6998,11 @@ msgstr "Sincronizza Wii Remote" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Sincronizza e abbina Wii Remote reali" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronizza thread GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -7020,12 +7024,12 @@ msgstr "Lingua di Sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - Controller GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Input TAS - Wii Remote %d" @@ -7104,10 +7108,6 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, utilizza il valore più a destra." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "Il WAD è stato installato con successo" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "" "Non è stato possibile salvare nel file .dtm il cambio del disco \"%s\".\n" "Il nome del file dell'immagine del disco non può andare oltre i 40 caratteri." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Impossibile leggere il disco (a 0x% - 0x%)." @@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "L'immagine disco \"%s\" è incompleta, mancano dei dati." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Impossibile trovare il disco che stava per essere inserito." @@ -7167,9 +7167,9 @@ msgstr "Il PID inserito non è valido." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Il VID inserito non è valido." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" "Il salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non valida." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "Il server ha risposto: il gioco è attualmente in esecuzione!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server ha inviato un messaggio d'errore sconosciuto!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Non c'è nulla da annullare!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7290,6 +7290,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Questo dispositivo USB è già stato accettato." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7318,7 +7322,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7358,7 +7362,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia disabilitato." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7371,7 +7375,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Ucode sconosciuto (CRC = %08x) - AX forzato" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7384,7 +7388,7 @@ msgstr "" "\n" "Ucode sconosciuto (CRC = %08x) - AXWii forzato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." @@ -7392,14 +7396,14 @@ msgstr "" "Questo valore viene sommato alla convergenza impostata nelle configurazioni " "grafiche." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Questo valore viene moltiplicato per la profondità impostata nelle " "configurazioni grafiche." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Ti permette di editare manualmente il file di configurazione INI." @@ -7414,7 +7418,7 @@ msgstr "Sensibilità" msgid "Tilt" msgstr "Inclina" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7529,12 +7533,7 @@ msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" "Il traversal server è andato in time out durante la connessione con l'host." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Tentata decriptazione di informazioni da un'unità non-Wii" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." @@ -7609,7 +7608,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare la patch a partire dai valori forniti.\n" "Voce non modificata." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7631,8 +7630,8 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi ignorare questa riga e continuare l'analisi?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Impossibile scrivere su file %s" @@ -7651,11 +7650,11 @@ msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chiamata 0x80 inaspettata? Interruzione..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Disinstalla dalla NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7671,7 +7670,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" @@ -7703,7 +7702,7 @@ msgstr "" "Ricevuto messaggio sconosciuto con id:%d ricevuto dal giocatore:%d Giocatore " "espulso!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" @@ -7738,15 +7737,15 @@ msgstr "Attiva/Disattiva posizione verticale" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote in posizione verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Impostazioni Report Statistiche d'Uso" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Report statistiche d'uso" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7787,7 +7786,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia selezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Utilizza un singolo buffer di profondità per entrambi gli occhi. Necessario " @@ -7931,15 +7930,22 @@ msgstr "Abilita/Disabilita il Volume" msgid "Volume Up" msgstr "Alza il Volume" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "installazione WAD non riuscita: errore nella creazione del ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7954,8 +7960,8 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7963,11 +7969,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio DOL in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" @@ -8118,10 +8124,16 @@ msgstr "Larghezza" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Root NAND Wii:" @@ -8136,7 +8148,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Connesso" @@ -8157,7 +8169,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Configurazione Adattatore Controller GameCube per Wii U Porta %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "File WAD Wii (*.wad)" @@ -8165,7 +8177,7 @@ msgstr "File WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii e Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "File di salvataggio Wii (*.bin)" @@ -8189,11 +8201,11 @@ msgstr "Nel range" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." @@ -8277,7 +8289,7 @@ msgstr "È necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Devi inserire un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "È necessario riavviare Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -8291,7 +8303,7 @@ msgstr "" "Vuoi interrompere ora l'emulazione per correggere il problema?\n" "Se scegli \"No\", l'audio potrebbe essere disturbato." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8345,15 +8357,15 @@ msgstr "[ in attesa ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "auto" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "esecuzione finta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "inattivo" @@ -8361,7 +8373,7 @@ msgstr "inattivo" msgid "or select a device" msgstr "o seleziona un dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index f78f8f10f2..8922a1e16a 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "\"%s\" のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れ msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "%1$s コピー %1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "処理中... %i (全%iブロック中) 圧縮比:%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (標準)" @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "" "ませんでした。\n" "合計ブロック数: %d; 空きブロック数: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (ディスク %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "&Add function" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "&Address" -msgstr "" +msgstr "&Address" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "&Create Signature File..." msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Frame Advance(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "&Generate Symbols From" -msgstr "" +msgstr "&Generate Symbols From" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" @@ -485,13 +485,13 @@ msgstr "&Profile Blocks" msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "&RSO Modules" -msgstr "" +msgstr "&RSO Modules" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "&Search for an Instruction" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "&Signature Database" -msgstr "" +msgstr "&Signature Database" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:317 msgid "&Sound" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "&Watch" msgid "&Website" msgstr "公式ウェブサイト(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "ネットプレイウィンドウは既に開かれています!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "ゲームは現在、起動されていません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "現状ネットプレイ上でのWiiリモコンの入力サポートは実験段階です。\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "アクションリプレイコード" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Add New Pane To" msgid "Add New USB Device" msgstr "USBデバイスを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Add to &watch" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "追加" @@ -958,30 +958,30 @@ msgstr "アドバンスコネクタ" msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "ゲームキューブ GCMファイル (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "\n" "無視して続行しますか?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr "Append to &Existing Signature File..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploaderの日付" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Apploader のサイズが間違っています。このファイルは本当にApploaderですか?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Apply signature file" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "出力API (Audio Backend)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:110 msgid "Audio Stretching Settings" -msgstr "" +msgstr "タイムストレッチの設定" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 msgid "Australia" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "バックグラウンド操作を許可" msgid "Backward" msgstr "後方" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -1282,9 +1282,9 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Boot to Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" -msgstr "" +msgstr "BootMii NAND バックアップファイル (*.bin)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 msgid "Borderless Fullscreen" @@ -1329,21 +1329,21 @@ msgstr "Breakpoints" msgid "Broadband Adapter" msgstr "ブロードバンドアダプタ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52 msgid "Buffer Size:" -msgstr "" +msgstr "バッファサイズ" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:253 msgid "Buffer:" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "ボタン" msgid "Bypass XFB" msgstr "Bypass XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Cスティック" msgid "CP register " msgstr "CP register " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え" msgid "Change the disc to %s" msgstr "次のディスクに変更:%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Dolphin本体の表示言語を変更します\n" "再起動が必要です" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "変更されたチート内容は次回のゲーム開始時に反映されます" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "チートマネージャ" msgid "Cheat Search" msgstr "コードサーチ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "パーティションの整合性をチェック" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "パーティションの整合性をチェック" msgid "Check for updates: " msgstr "最新版の入手先:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "チェックしています..." @@ -1569,8 +1569,8 @@ msgstr "Choose priority input file" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Choose secondary input file" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "保存先のフォルダを選択してください" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1651,20 +1651,20 @@ msgstr "Combine Two Signature Files..." msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "コントロールの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1720,9 +1720,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Dolphinの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "4PのWiiリモコンを接続" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wiiリモコンの接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "収束点 (Convergence):" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "収束点 (Convergence):" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Copy &function" msgid "Copy &hex" msgstr "Copy &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "コピーに失敗" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "コア" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" "た。\n" "これによりDolphinは停止すると思われます。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1905,12 +1905,12 @@ msgstr "" "プディスクではありません。DolphinはオリジナルのGC/Wii のディスクは読み込めな" "い点に注意してください" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "%s をセーブできませんでした" @@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr "Couldn't Create Client" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Couldn't create peer." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSPエミュレーション方式" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (高速)" @@ -2134,16 +2134,16 @@ msgstr "デバッグ用" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したファイルを全てISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "復元中..." @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "このセーブデータを削除" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "深度 比率変更:" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "説明" msgid "Detect" msgstr "検出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Deterministic dual core: " @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Disassembly" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "ディスク" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "ディスク読み取りエラー" msgid "Display" msgstr "表示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Wiiリモコンのエミュレーション設定 - ポート%i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin ホットキー設定" @@ -2402,12 +2402,12 @@ msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "" "ゲームリストは空です。この文章をダブルクリックして GC/Wii の ディスクイメー" "ジ もしくは WAD ファイルのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2427,12 +2427,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphinのバージョンが古すぎます" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Early Memory Updates" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "コードを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "iniを編集" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "パッチを編集" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Edit Perspectives" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "編集" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "WiiのBluetoothアダプタをエミュレート" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Wiiリモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" @@ -2680,13 +2680,13 @@ msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Audio Stretching" -msgstr "" +msgstr "タイムストレッチを有効にする (Audio Stretching)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32 msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "CPU Clock Override を使用する" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -2694,19 +2694,19 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Custom RTC を使用する" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "デュアルコア動作を行う" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Enable FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" @@ -2726,11 +2726,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Wiiリモコンのスピーカーを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "統計レポートの収集に協力する" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "ワイドスクリーンを有効化" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【1x】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "" "Dolby Pro Logic II を使用した5.1サラウンドのエミュレーションを行います。特定" "のAPIでのみ有効" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61 msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." -msgstr "" +msgstr "有効にすると音声をエミュレーション速度に合わせて伸長させます" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "" @@ -2840,8 +2840,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"テクスチャのデコード処理にCPUではなくGPUを使用します。 搭載しているCPUの性能" +"が十分でないPC環境や、いくつかの場面で パフォーマンスの改善が見込めます。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2849,7 +2853,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのタイトルで必要です [有効=互換性重視" "/無効=速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr "" "ユーザー⇔システム間でどのようなやりとりをしているかの理解のためで、個人情報は" "一切収集されません" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "有効にすることでアクションリプレイ/Geckoコードが作用するようになります" @@ -2912,7 +2916,7 @@ msgstr "Enter a name for the new perspective:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" -msgstr "" +msgstr "Enter the RSO module address:" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207 #, c-format @@ -2930,14 +2934,14 @@ msgstr "に一致する" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" @@ -3000,7 +3004,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -3025,11 +3029,11 @@ msgstr "拡張コントローラ" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" @@ -3037,40 +3041,40 @@ msgstr "Apploaderを抽出" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "ファイルの抽出先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "抽出しています..." @@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "コードの取得に失敗しました" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%sへの抽出に失敗" @@ -3125,11 +3129,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "接続待ちに失敗。別のネットプレイサーバーが動いていませんか?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELFのメモリロードに失敗。" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3224,7 +3228,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3258,7 +3262,7 @@ msgstr "" "致命的なdesyncが発生したため再生を中止します。 (Error in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "ファイル名" @@ -3317,11 +3321,11 @@ msgstr "ファイルの書込に失敗" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "圧縮処理の待機中です..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" @@ -3360,7 +3364,7 @@ msgstr "前へ" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." -msgstr "" +msgstr "Find functions based on RSO modules (experimental)..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631 msgid "First Block" @@ -3402,19 +3406,19 @@ msgstr "強制24bitカラー化" msgid "Force 4:3" msgstr "強制的に 4:3 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "接続待ちポートを次の番号で固定:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3724,11 +3728,11 @@ msgid "" msgstr "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" @@ -3772,7 +3776,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GCセーブファイル(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" @@ -3789,8 +3793,8 @@ msgstr "一般" msgid "General and Options" msgstr "一般設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "新しい統計IDを作成する" @@ -3960,7 +3964,7 @@ msgstr "ホストになる" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 msgid "Host Code:" -msgstr "" +msgstr "ホストコード:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "" "ホストコードが長すぎます\n" "正しいホストコードがもう一度確認してください" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "ネットプレイを開始(ホスト)" @@ -3983,7 +3987,7 @@ msgstr "ホットキー" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4015,13 +4019,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "IPアドレス:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL with unknown hash %x" @@ -4049,11 +4053,11 @@ msgstr "フォルダ一覧" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "IDの作成" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4168,11 +4172,11 @@ msgstr "" "savファイルをインポートしました\n" "しかしファイルのヘッダが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" @@ -4193,7 +4197,7 @@ msgstr "エミュレーション速度 増加" msgid "Increase IR" msgstr "内部解像度 拡大" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "情報" @@ -4222,27 +4226,27 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" msgid "Install WAD..." msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "エラーが確認されました!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "完了" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4255,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -4292,7 +4296,7 @@ msgstr "内部解像度の変更:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (非常に低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "イントロ" @@ -4358,7 +4362,7 @@ msgstr "イタリア" msgid "Iterative Input" msgstr "連続してボタン設定を行う" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (実験的)" @@ -4370,10 +4374,6 @@ msgstr "JIT Block Viewer" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL Recompiler (実験的)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "日本" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "L (アナログ)" msgid "Label" msgstr "Label" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "ライセンス" msgid "Light Cmd" msgstr "Light Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Load map file" msgid "Load state" msgstr "ステートロード" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "メーカー" @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "メモリーカード" msgid "Memory Card Manager" msgstr "GCメモリーカードマネージャ" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "Memory Not Ready" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206 msgid "Memory breakpoint options" -msgstr "" +msgstr "Memory breakpoint options" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoscopic Shadows" @@ -4950,6 +4950,9 @@ msgid "" "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." "mega file." msgstr "" +"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -4995,7 +4998,7 @@ msgstr "新規検索" msgid "New Texture" msgstr "New Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "新しいIDが作成されました。" @@ -5020,7 +5023,7 @@ msgstr "No Match" msgid "No Value Given" msgstr "No Value Given" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "出力しない" @@ -5062,9 +5065,9 @@ msgstr "なし" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "未定義" @@ -5076,7 +5079,7 @@ msgstr "Not Valid Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "このタイトルを持っていないプレイヤーがいます。続けますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -5185,11 +5188,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" @@ -5211,7 +5214,7 @@ msgstr "OpenAL: can't find sound devices" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: can't open device %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5295,16 +5298,16 @@ msgstr "パッド" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "パーティション %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "PC上のBluetoothアダプタでパススルー" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "パッチ" @@ -5327,11 +5330,11 @@ msgstr "Pause After" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "再生終了時に一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "フォーカスが外れたら一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "エミュレーションウィンドウからフォーカスが外れた際に一時停止するようにします" @@ -5340,7 +5343,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" @@ -5382,7 +5385,7 @@ msgstr "開始" msgid "Play Recording" msgstr "録画ファイルを再生" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "サクサク" @@ -5394,7 +5397,7 @@ msgstr "再生に関する設定" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -5410,7 +5413,7 @@ msgstr "ポート %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "ポート:" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" @@ -5523,7 +5526,7 @@ msgstr "Read and write" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Read only" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" @@ -5634,7 +5637,7 @@ msgstr "相対的な操作" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -5692,7 +5695,7 @@ msgstr "ペアリングの初期化" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "全てのペアリングを初期化する" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "再起動が必要" @@ -5865,7 +5868,7 @@ msgstr "ファイルとして保存" msgid "Save combined output file as" msgstr "Save combined output file as" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" @@ -5873,7 +5876,7 @@ msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Save currently-toggled perspectives" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" @@ -5946,16 +5949,16 @@ msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止し msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "確認しています... .%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." @@ -6063,16 +6066,16 @@ msgstr "ステートスロット 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "ステートスロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -6088,19 +6091,19 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select state" msgstr "ステートスロットの選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -6234,7 +6237,7 @@ msgstr "Set PC" msgid "Set Value" msgstr "Set Value" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" @@ -6273,7 +6276,7 @@ msgstr "" "レイテンシを調整します (単位:ms)。高くすることで音の問題を軽減できます。特定" "のAPIでのみ有効" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -6299,11 +6302,15 @@ msgstr "ステータスバー(&S)" msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "オーストラリア" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "デフォルト設定を表示" @@ -6434,11 +6441,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Show World" msgstr "地域なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6468,6 +6475,10 @@ msgstr "アイコンを表示" msgid "Show save title" msgstr "タイトルを表示" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6525,7 +6536,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "タルコンガのシミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -6544,7 +6555,7 @@ msgstr "Skip" msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOSの起動を省略" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" @@ -6634,15 +6645,15 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【Native】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "速度制限:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6680,7 +6691,7 @@ msgstr "操作の記録を開始" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Start the game directly instead of booting to pause" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -6766,7 +6777,7 @@ msgstr "Stepping" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "表示方式" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "立体視" @@ -6784,17 +6795,17 @@ msgstr "スティック" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6893,11 +6904,11 @@ msgstr "WiiリモコンのSync" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "実機Wiiリモコンとのペアリングを行う" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronize GPU thread" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6919,12 +6930,12 @@ msgstr "システムの言語:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - ゲームキューブコントローラ %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Input - Wiiリモコン %d" @@ -7001,10 +7012,6 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、右端に合わせておいてください。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WADファイルの追加に成功" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7029,7 +7036,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." @@ -7048,7 +7055,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -7062,9 +7069,9 @@ msgstr "入力されたデバイス PIDは無効です。" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "入力されたデバイス VIDは無効です。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7109,7 +7116,7 @@ msgstr "復号化しましたが、このコードにはひとつも行が含ま msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "コピーしようとしているセーブデータのサイズが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7134,7 +7141,7 @@ msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" @@ -7143,7 +7150,7 @@ msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "テーマ:" @@ -7162,7 +7169,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "取り消すものがありません!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7183,6 +7190,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "このデバイスは既に登録済みです。" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7211,7 +7222,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7250,7 +7261,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7263,7 +7274,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7276,18 +7287,18 @@ msgstr "" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "ここで設定した値は、グラフィック設定でセットした収束距離に加算されます" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "ここで設定した値は、グラフィック設定でセットした収束距離に乗算されます" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "このタイトルの設定をテキストで編集します" @@ -7302,7 +7313,7 @@ msgstr "しきい値" msgid "Tilt" msgstr "傾き" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7416,12 +7427,7 @@ msgstr "使用する中継サーバー: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "中継サーバーからホストへの接続がタイムアウト" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" @@ -7494,7 +7500,7 @@ msgstr "" "この値ではパッチを作成できません。\n" "入力された値が不正です。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7510,8 +7516,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7530,11 +7536,11 @@ msgstr "直前のステートセーブの取消" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7547,7 +7553,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "フィルタ無し" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" @@ -7577,7 +7583,7 @@ msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "制限なし" @@ -7612,15 +7618,15 @@ msgstr "直立状態 切替" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "直立状態(Upright)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "統計レポートの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "統計レポートの収集について" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7660,14 +7666,14 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "両方の目に単一のデプスバッファを使用します。必要となるタイトルはわずかです。" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Use generic zz_ names for functions." -msgstr "" +msgstr "Use generic zz_ names for functions." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 @@ -7800,15 +7806,22 @@ msgstr "無音 切替" msgid "Volume Up" msgstr "音量を上げる" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD installation failed: error creating %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD installation failed: error creating ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7823,8 +7836,8 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7832,11 +7845,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" @@ -7955,10 +7968,16 @@ msgstr "範囲(横)" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NANDルート" @@ -7973,7 +7992,7 @@ msgstr "Wiiリモコン" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiiリモコン %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7994,7 +8013,7 @@ msgstr "Wiiリモコン" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GCコントローラー接続タップの設定 - ポート%i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" @@ -8002,13 +8021,13 @@ msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "WiiとWiiリモコン" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii セーブファイル (*.bin)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" -msgstr "" +msgstr "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -8026,11 +8045,11 @@ msgstr "Within a range" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "動作中..." @@ -8045,7 +8064,7 @@ msgstr "地域なし" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198 msgid "Write only" -msgstr "" +msgstr "Write only" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" @@ -8114,7 +8133,7 @@ msgstr "10進数・16進数・8進数いずれかの有効な値を入力して msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "有効なプロファイル名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "この変更を適用するにはDolphinを再起動してください" @@ -8128,7 +8147,7 @@ msgstr "" "この問題を修正するために動作を停止しますか?\n" "\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8182,15 +8201,15 @@ msgstr "[ 入力を待機... ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "自動 (auto)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "擬似シングルコア (fake-completion)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "なし" @@ -8198,7 +8217,7 @@ msgstr "なし" msgid "or select a device" msgstr "もしくは下の一覧から選択" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index fdac4a3e03..cc28e986c0 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ko/)\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "\"%s\" 가 실패해 취소되었습니다. 이미지 파일이 손상 msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" 는 이미 압축되어 있습니다! 더 이상 압축할 수 없습니다." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO 파일이 아닙니다." @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "%1$s복사%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i / %i 블록. 압축 비율 %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (보통 속도)" @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "" "는 메모리 카드에 남은 블록이 10%% 이하여서 로드되지 않았습니다.\n" "총 블록: %d; 빈 블록: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (디스크 %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "서명 파일 생성 (&C)" msgid "&Debug" msgstr "디버그 (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "파일 삭제...(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 삭제...(&D)" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "블록 프로파일 (&P)" msgid "&Profiler" msgstr "프로파일러 (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "관찰(&W)" msgid "&Website" msgstr "웹사이트(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "넷플레이 창이 이미 열려있습니다!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "디스크가 이미 삽입되려는 중입니다." @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "디스크가 이미 삽입되려는 중입니다." msgid "A game is not currently running." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" "Wii 리모트 넷플레이는 실험적이라서 작동을 기대해서는 안됩니다.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR 코드" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "새로운 창 추가" msgid "Add New USB Device" msgstr "새로운 USB 장치 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "관찰에 추가 (&w)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -956,30 +956,30 @@ msgstr "고급 게임 포트" msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 저장 상태 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일 (gcz)" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "\n" "무시하고 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "삽입된 디스크가 예상되었지만 찾지 못했습니다." @@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr "존재하는 서명 파일에 덧붙이기... (&E)" msgid "Apploader Date:" msgstr "앱로더 날짜:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "앱로더의 크기가 잘못되었습니다... 정말로 앱로더가 맞습니까?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일으로 부터 로드할 수 없음" @@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "서명 파일 적용" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "이 파일들을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "백그라운드 입력" msgid "Backward" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "부팅하고 멈추기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND 백업 파일 (*.bin)" @@ -1322,15 +1322,15 @@ msgstr "중단점" msgid "Broadband Adapter" msgstr "광대역 어댑터" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "작동하지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 찾아보기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 찾아보기" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "버튼" msgid "Bypass XFB" msgstr "XFB 우회" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "C 스틱" msgid "CP register " msgstr "CP 레지스터" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "디스크 변경(&D)" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "디스크 변경" msgid "Change the disc to %s" msgstr "%s 로 디스크를 변경합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" "유저 인터페이스의 언어를 변경합니다.\n" "재시작이 필요합니다.." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "치트 변경은 게임을 재시작해야만 효과가 반영될 것입니다." @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "치트 매니저" msgid "Cheat Search" msgstr "치트 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "파티션 무결성 체크" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "파티션 무결성 체크" msgid "Check for updates: " msgstr "업데이트 확인: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "파티션 무결성 체크중..." @@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "우선 입력 파일 선택" msgid "Choose secondary input file" msgstr "차선 입력 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "복제하고 코드 수정... (&E)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1641,20 +1641,20 @@ msgstr "두 서명 파일을 합치기..." msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "설정" msgid "Configure Control" msgstr "컨트롤 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "돌핀 환경설정" @@ -1711,9 +1711,9 @@ msgstr "돌핀 환경설정" msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확인" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Wii 리모트 4 연결" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wii 리모트 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "수렴:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "수렴: " @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "함수 복사 (&f)" msgid "Copy &hex" msgstr "헥스 복사 (&h)" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "복사에 실패했습니다." @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "복사에 실패했습니다." msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "코어" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" "NAND 에 없어서 %016 타이틀을 시작할 수 없었습니다. \n" "에뮬된 소프트웨어가 지금 멈출 것 같습니다." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1896,12 +1896,12 @@ msgstr "" "닙니다. 돌핀은 오리지널 게임큐브와 Wii 디스크로 직접 게임을 플레이할 수 없다" "는 것을 알아두세요." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "%s 를 저장할 수 없습니다." @@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "클라이언트를 생성할 수 없습니다." msgid "Couldn't create peer." msgstr "피어를 생성할 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열기 명령을 발견할 수 없습니다!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector 후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경되었습니다!" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" @@ -2129,16 +2129,16 @@ msgstr "디버깅" msgid "Decimal" msgstr "10 진수" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO를 압축 해제 하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 압축 해제 하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축 해제 하기" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "저장 파일 지우기" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "존재하는 파일 '%s' 를 삭제합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "깊이 퍼센트:" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "설명:" msgid "Detect" msgstr "감지" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "결정론적 듀얼 코어:" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "역어셈블리" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "디스크 읽기 오류" msgid "Display" msgstr "디스플레이" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "부호 이름 목록을 청소할까요?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "돌비 프로 로직 II 디코더" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 Wii 리모트 환경설정 포트 %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "돌핀 단축키" @@ -2396,12 +2396,12 @@ msgstr "돌핀 서명 파일 (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "돌핀 부호 리네임 파일 (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 무비 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어떠한 게임큐브/Wii ISO나 WAD를 찾을 수 없습니다. 게임 디렉토리를 설정" "하려면 여기를 더블클릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2421,12 +2421,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "횡단 서버에 비해 돌핀이 너무 구 버전입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "돌핀의 치트 시스템이 현재 꺼졌습니다." @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "빠른 메모리 업데이트" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "액션 리플레이 코드 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "환경 편집" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "패치 편집" msgid "Edit Perspectives" msgstr "관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Wii 의 블루투스 어댑터를 에뮬" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "에뮬된 Wii 리모트" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "오디오 늘림 활성" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "CPU 클럭 오버라이드 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성화" @@ -2687,19 +2687,19 @@ msgstr "치트 활성화" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "사용자 지정 RTC 켜기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성화 (속도 상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "FPRF 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성화" @@ -2719,11 +2719,11 @@ msgstr "화면 보호기 활성화" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "스피커 데이터 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "사용 통계 보고 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성화" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 1x를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "" "5.1 서라운드를 사용하는 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. 특정 백엔드 전" "용." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛을 활성화 합니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" "름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" "이터를 향상시키기 위해 사용되고 어떻게 유저들이 시스템과 상호작용하는지를 우" "리가 이해하도록 도와줍니다. 개인 데이터는 절대로 수집되지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "액션 리플레이 와 게코 치트 사용을 켭니다." @@ -2931,14 +2931,14 @@ msgstr "같음" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "오류" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "선택된 언어 가져오는 데 오류가 발생했습니다. 기본 시스템 언어로 돌아갑니다." @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "입력 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적 기능)" @@ -3026,11 +3026,11 @@ msgstr "확장" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "외부 프레임 버퍼 (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일을 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축 풀기..." @@ -3038,40 +3038,40 @@ msgstr "앱로더 압축 풀기..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "NAND 에서 증명서 추출" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "파일 압축 풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축 푸는 중" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일을 압축 푸는 중" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축 푸는 중" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "압축 푸는 중..." @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "블투 패스쓰루용 커널 드라이버 제거 실패: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "코드 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 로 압축을 풀지 못했습니다!" @@ -3129,11 +3129,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "연결에 실패했습니다. 구동중인 다른 넷플레이 서버 인스턴스가 있습니까?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELF 를 메모리에 로드하는 데에 실패했습니다." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "디스크 이미지의 ID를 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "NAND 에서 이 타이틀 제거에 실패했습니다." @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "" "치명적 비동기. 재생을 중단합니다. (PlayWiimote에서 오류: %u != %u, byte " "%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "파일" @@ -3320,11 +3320,11 @@ msgstr "파일을 쓰지 못했습니다." msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "파일이 열렸습니다, 압축할 준비가 되었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "파일 시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini' 파일 종류는 알려지지 않았습니다! 파일은 열리지 않을 것입니다!" @@ -3405,19 +3405,19 @@ msgstr "강제 24-비트 컬러" msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "강제 듣기 포트: " #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3725,11 +3725,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "게임이 다른 게임 저장과 함께 덮어썼습니다. 데이터 오염 0x%x, 0x%x 앞쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "게임-상세 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "게임 설정" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "게임큐브 게임저장 파일(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" @@ -3790,8 +3790,8 @@ msgstr "일반" msgid "General and Options" msgstr "일반 옵션" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "새로운 통계 식별자 생성" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "" "호스트 코드 크기가 너무 큽니다.\n" "올바른 코드인지 다시 확인해 주세요." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "넷플레이로 호스트" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "단축키들" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "하이브리드 Wii 리모트" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "아이디" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "IP 주소:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "알려지지 않은 해쉬 %x 를 가진 IPL" @@ -4045,11 +4045,11 @@ msgstr "ISO 디렉토리" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "식별자 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지니고 있지만\n" "헤더가 올바르지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "NAND 백업 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "게임안" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "에뮬레이션 속도 증가" msgid "Increase IR" msgstr "IR 증가" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "정보" @@ -4216,27 +4216,27 @@ msgstr "SD 카드 삽입" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD 설치..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "NAND 에 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "완전성 체크 오류" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "완전성 체크 완료됨" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "내부 해상도:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "인터프리터 (가장 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "소개화면" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "이탈리아" msgid "Iterative Input" msgstr "반복 입력" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (실험적)" @@ -4364,10 +4364,6 @@ msgstr "JIT 블록 뷰어" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL 재컴파일러 (느림, 실험적)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "일본" @@ -4436,7 +4432,7 @@ msgstr "L-아날로그" msgid "Label" msgstr "레이블" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -4505,7 +4501,7 @@ msgstr "라이슨스" msgid "Light Cmd" msgstr "광원 명령" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4673,7 +4669,7 @@ msgstr "맵 파일 로드" msgid "Load state" msgstr "상태 로드" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "%d 훌륭한 함수들이 로드되었습니다, %d 나쁜 함수들이 무시되었습니다." @@ -4751,7 +4747,7 @@ msgstr "" "존재하는 두 파일을 합쳐서, 더 많은 함수들을 인식시켜줄 수 있는 새로운 .dsy 파" "일을 만듭니다. 첫번째 입력 파일이 우선권을 가집니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "제작사" @@ -4810,7 +4806,7 @@ msgstr "메모리 카드" msgid "Memory Card Manager" msgstr "메모리 카드 매니저" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4862,7 +4858,7 @@ msgstr "메모리카드: 부적합 소스 주소로 호출된 읽기 (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "메모리카드: 부적합 목적지 주소로 호출된 쓰기 (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4908,7 +4904,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "모노스코픽 그림자" @@ -4990,7 +4986,7 @@ msgstr "새로운 스캔" msgid "New Texture" msgstr "새로운 텍스처" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "새로운 식별자가 생성되었습니다." @@ -5015,7 +5011,7 @@ msgstr "매치 없음" msgid "No Value Given" msgstr "주어진 값 없음" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "오디오 출력 없음" @@ -5056,9 +5052,9 @@ msgstr "없음" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "설정 안됨" @@ -5071,7 +5067,7 @@ msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" "모든 플레이어가 그 게임을 가지고 있지는 않습니다. 정말 시작하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -5180,11 +5176,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" @@ -5206,7 +5202,7 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5291,16 +5287,16 @@ msgstr "패드" msgid "Parsing Error" msgstr "분석 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "파티션 %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "블루투스 어댑터를 패스쓰루" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "패치" @@ -5323,11 +5319,11 @@ msgstr "후에 정지" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "무비의 끝에서 일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "초점 잃을 때 일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "에뮬레이션 창에서 포커스가 없어졌을 때 에뮬레이터를 일시정지합니다." @@ -5335,7 +5331,7 @@ msgstr "에뮬레이션 창에서 포커스가 없어졌을 때 에뮬레이터 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" @@ -5377,7 +5373,7 @@ msgstr " 실행 " msgid "Play Recording" msgstr "(입력) 기록 재생" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" @@ -5389,7 +5385,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -5628,7 +5624,7 @@ msgstr "연관 입력" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -5686,7 +5682,7 @@ msgstr "Wii 리모트 페어링 재설정" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "저장된 모든 Wii 리모트 페어링 재설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "재시작이 요구됩니다" @@ -5861,7 +5857,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장..." msgid "Save combined output file as" msgstr "합쳐진 출력 파일 다른 이름으로 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" @@ -5869,7 +5865,7 @@ msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "최근-토글된 관점 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" @@ -5940,16 +5936,16 @@ msgstr "상태저장 무비 %s 가 손상되었습니다, 무비 기록 중지 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "스캐닝 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." @@ -6056,16 +6052,16 @@ msgstr "상태 슬롯 8 선택" msgid "Select State Slot 9" msgstr "상태 슬롯 9 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "가져올 BootMii NAND 백업을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -6081,19 +6077,19 @@ msgstr "떠있는 창들 선택" msgid "Select state" msgstr "상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -6226,7 +6222,7 @@ msgstr "PC 설정" msgid "Set Value" msgstr "값 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "기본 ISO로 설정(&d)" @@ -6265,7 +6261,7 @@ msgstr "" "지연을 (ms 로) 설정합니다. 값이 높을수록 오디오 튐을 줄일지도 모릅니다. 특정 " "백엔드 전용." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "Wii메모리설정: setting.txt 파일을 생성할 수 없음" @@ -6291,11 +6287,15 @@ msgstr "상태바 표시(&S)" msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "오스트레일리아 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "기본값 보기" @@ -6426,11 +6426,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Show World" msgstr "세계 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6460,6 +6460,10 @@ msgstr "저장 아이콘 보기" msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6516,7 +6520,7 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK 봉고 시뮬" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -6537,7 +6541,7 @@ msgstr "스킵" msgid "Skip BIOS" msgstr "바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ 청소 스킵" @@ -6628,15 +6632,15 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 원본을 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "속도 제한:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6674,7 +6678,7 @@ msgstr "(입력) 기록 시작" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "부팅하고 멈추는 대신에 게임을 직접 시작합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "상태" @@ -6760,7 +6764,7 @@ msgstr "스텝핑" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "입체 3D 모드:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "입체 영상" @@ -6778,17 +6782,17 @@ msgstr "스틱" msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "입력 재생 중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "입력 재생/기록 중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "입력 기록 중지" @@ -6888,11 +6892,11 @@ msgstr "Wii 리모트 동기화" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "실제 Wii 리모트를 동기화하고 페어링" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "GPU 쓰레드 동기화" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6914,12 +6918,12 @@ msgstr "시스템 언어:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS 입력" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS 입력 - 게임큐브 컨트롤러 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS 입력 - Wii 리모트 %d" @@ -6996,10 +7000,6 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 가장 오른쪽 값을 사용하세요." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 로 변경한 디스크는 .dtm 파일로 저장될 수 없었습니다.\n" "디스크 이미지의 파일명은 40 글자보다 더 길어서는 안됩니다." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "디스크가 읽혀질 수 없었습니다 (위치 0x% - 0x%)." @@ -7045,7 +7045,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "디스크 이미지 \"%s\" 가 짤렸습니다, 일부 데이터는 잃었습니다." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "삽입되려 했던 디스크를 찾을 수 없습니다." @@ -7059,9 +7059,9 @@ msgstr "입력된 PID 가 부적합합니다." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "입력된 VID 가 부적합합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgstr "해독된 AR 코드 결과가 없습니다." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "당신이 복사하려는 저장은 부적합한 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7129,7 +7129,7 @@ msgstr "서버의 응답: 그 게임은 현재 구동중입니다!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 오류 메시지를 보냈음!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않습니다" @@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않습니다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 부적합합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "테마:" @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "되돌릴 것이 없습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7181,6 +7181,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "이 USB 장치는 이미 화이트리스트되어 있습니다." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7209,7 +7213,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7249,7 +7253,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 꺼두세요." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7262,7 +7266,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: 알려지지 않은 ucode (CRC = %08x) - 강제 AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7275,18 +7279,18 @@ msgstr "" "\n" "알려지지 않은 ucode (CRC = %08x) - 강제 AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "이 값은 그래픽 환경설정에 설정된 수렴 값에 추가되어집니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "이 값은 그래픽 환경설정에서 설정된 깊이와 곱해집니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄 것입니다." @@ -7301,7 +7305,7 @@ msgstr "한계점" msgid "Tilt" msgstr "기울기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7415,12 +7419,7 @@ msgstr "횡단 서버: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "횡단 서버가 호스트에 연결중 시간이 초과되었습니다." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Wii 볼륨이 아닌 것으로부터 데이터를 풀려고 시도했습니다" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드 시도했습니다." @@ -7493,7 +7492,7 @@ msgstr "" "주어진 값들에서 패치를 생성할 수 없습니다.\n" "항목이 수정되지 않았습니다." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7515,8 +7514,8 @@ msgstr "" "\n" "이 라인을 무시하고 분석을 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "%s 파일에 쓸 수 없습니다" @@ -7535,11 +7534,11 @@ msgstr "상태 저장 되돌리기" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "예상하지 못한 0x80 요청? 중단 중..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "NAND 에서 언인스톨" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7554,7 +7553,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 오류" @@ -7585,7 +7584,7 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "알려지지 않은 메시지 id:%d 를 플레이어:%d 로부터 받았습니다 플레이어 강퇴!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "무제한" @@ -7620,15 +7619,15 @@ msgstr "똑바로 토글" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii 리모트 똑바로" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "사용 통계 보고 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "사용 통계 보고" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7668,7 +7667,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "양쪽 눈에 대해 하나의 깊이 버퍼를 사용합니다. 소수 게임들을 위해 필요합니다." @@ -7810,15 +7809,22 @@ msgstr "볼륨 음소거 토글" msgid "Volume Up" msgstr "볼륨 증가" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 오류 생성 %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 오류 생성 티켓" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7833,8 +7839,8 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7842,11 +7848,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "경고" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 DOL을 시작!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ISO 시작!" @@ -7990,10 +7996,16 @@ msgstr "너비" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 루트:" @@ -8008,7 +8020,7 @@ msgstr "Wii 리모트" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii 리모트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii 리모트가 연결되었습니다" @@ -8029,7 +8041,7 @@ msgstr "Wii 리모트" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U 게임큐브 컨트롤러 어댑터 환경설정 포트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" @@ -8037,7 +8049,7 @@ msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii 와 Wii 리모트" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 저장 파일 (*.bin)" @@ -8061,11 +8073,11 @@ msgstr "범위 안에서" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "작동 중..." @@ -8149,7 +8161,7 @@ msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -8163,7 +8175,7 @@ msgstr "" "문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" "\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8217,15 +8229,15 @@ msgstr "[ 대기 ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "가짜-완료" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "없음" @@ -8233,7 +8245,7 @@ msgstr "없음" msgid "or select a device" msgstr "또는 장치를 선택하세요" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" diff --git a/Languages/po/ms_MY.po b/Languages/po/ms_MY.po index 13cd0b6afd..15eb05f553 100644 --- a/Languages/po/ms_MY.po +++ b/Languages/po/ms_MY.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ms_MY/)\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "\"%s\" gagal diskrub. Berkemungkinan imej telah rosak." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" sudahpun dimampat! Tidak dapat mampat ia lagi." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ialah fail GCM/ISO tidak sah, atau bukan ISO GC/Wii." @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "%1$sSalin%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i dari %i blok. Nisbah mampatan %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Kelajuan Biasa)" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "" "ingatan\n" "Jumlah Blok: %d; Blok Bebas: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Cakera %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL ditemui dalam direktori %s. Cakera mungkin tidak dikenali" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "&Cipta Fail Tandatangan..." msgid "&Debug" msgstr "&Nyahpepijat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "Pa&dam Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Pa&dam ISO terpilih..." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Blok &Profil" msgid "&Profiler" msgstr "&Pemprofil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "Si&fat" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "&Tonton" msgid "&Website" msgstr "&Laman Sesawang" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Tetingkap NetPlay sudah dibuka!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Cakera A sedia dimasukkan." @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Cakera A sedia dimasukkan." msgid "A game is not currently running." msgstr "Permainan belum lagi dijalankan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" "dijangka dapat berfungsi.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Kod AR" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Tambah Anak Tetingkap Baharu Ke" msgid "Add New USB Device" msgstr "Tambah Peranti USB Baharu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Tambah Tampalan" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Tambah untuk &dipantau" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Tambah..." @@ -964,30 +964,30 @@ msgstr "Port Advance Game" msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Tetapan Lanjutan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Semua Keadaan Simpan (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Semua fail ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Semua fail ISO GC/Wii termampat (gcz)" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "\n" "Abai dan terukan?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Sebuah cakera tersisip dijangka tetapi tidak ditemui." @@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Tambah ke Fail Tandatangan &Sedia Ada..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Tarikh Pemuatapl:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Sazi pemuatapl salah... adalah ia benar-benar apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Pemuatapl tidak boleh dimuatkan dari fail" @@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "Laksana fail tandatangan" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Anda pasti ingin memadam \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Input Latar Belakang" msgid "Backward" msgstr "Undur" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Palang" msgid "Basic" msgstr "Asas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Tetapan Asas" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "But untuk Dijeda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Fail sandar NAND BootMii (*.bin)" @@ -1332,15 +1332,15 @@ msgstr "Titik Henti" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Penyesuai Jalur Lebar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Rosak" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Layar direktori untuk ditambah" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Layar direktori output" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Butang" msgid "Bypass XFB" msgstr "Lepasi XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Batang C" msgid "CP register " msgstr "Daftar CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Enjin Emulator CPU" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Tengah" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Ubah &Cakera" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Ubah Cakera" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Ubah cakera ke %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Ubah bahasa antaramuka pengguna.\n" "Perlu mula semula." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "Pengubahanan tipu hanya berkesan bila permainan dimulakan semula." @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Pengurus Menipu" msgid "Cheat Search" msgstr "Gelitar Menipu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Semak Integriti Sekatan" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Semak Integriti Sekatan" msgid "Check for updates: " msgstr "Semak kemaskini:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Memeriksa integiriti..." @@ -1573,8 +1573,8 @@ msgstr "Pilih keutamaan fail input" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Pilih fail input sekunder" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Pilih folder untuk diekstrak ke" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "Klon dan &Sunting Kod..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1655,20 +1655,20 @@ msgstr "Gabungkan Dua Fail Tandatangan..." msgid "Comment" msgstr "Ulasan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Mampat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Mampat ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Memampat ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Konfigur" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigur Kawalan" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Konfigur Dolphin" @@ -1725,9 +1725,9 @@ msgstr "Konfigur Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfigur..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Sahkan Tulis-Ganti Fail" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Sambung Wii Remote 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Sambung Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung..." @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Ketumpuan:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Ketumpuan:" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Salin &fungsi" msgid "Copy &hex" msgstr "Salin &heks" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Salin gagal" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Salin gagal" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Salih ke Kad Ingatan %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Teras" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat lancarkan tajuk %016 kerana ia kehilangan NAND.\n" "Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1911,12 +1911,12 @@ msgstr "" "GameCube/Wii. Perhatian Dolphin tidak dapat mainkan permainan secara terus " "cakera GameCuba dan Wii yang asal." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Tidak dapat kenalpasti fail ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Tidak dapat simpan %s." @@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr "Tidak Dapat Cipta Klien" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Tidak dapat cipta rakan." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Tidak dapat cari perintah buka untuk sambungan 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Resap Silang" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Enjin Emulator DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulasi DSP HLE (pantas)" @@ -2146,16 +2146,16 @@ msgstr "Menyahpepijat" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Nyahmampat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Nyahmampat ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Menyahmampat ISO" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Padam Simpan" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Padam fail '%s' sedia ada?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Peratus Kedalaman:" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Keterangan:" msgid "Detect" msgstr "Kesan" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Teras dwi-berketentuan:" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Penyahhimpun" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Cakera" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Ralat Baca Cakera" msgid "Display" msgstr "Paparan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Anda mahu kosongkan senarai nama simbol?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Port Konfigurasi Wii Remote Teremulasi Dolphin %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kekunci Panas Dolphin" @@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr "Fail Tandatangan Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Fail Nama Semula Simbol Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Dolphin tidak dapat cari mana-mana ISO Wii/GameCube atau WAD. Dwi-klik di " "sini untuk tetapkan direktori permainan..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2440,12 +2440,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin tidak dapat selesaikan tindakan yang dipinta." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "Sistem tipuan Dolphin buat masa ini dilumpuhkan." @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Kemaskini Ingatan Awal" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Sunting Kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Sunting Konfig" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Sunting Tampalan" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Sunting Perspektif" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Emulasikan penyuai Bluetooth Wii" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Wii Remote Teremulasi" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Keadaan Emulasi:" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Benarkan Peregangan Audio" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Benarkan Pembatalan Jam CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Benarkan Menipu" @@ -2708,19 +2708,19 @@ msgstr "Benarkan Menipu" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Benarkan RTC Suai" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Benarkan Dwi-Teras" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Benarkan Dwi-Teras (lajukan)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Benarkan FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Benarkan MMU" @@ -2740,11 +2740,11 @@ msgstr "Benarkan Penyelamat Skrin" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Benarkan Data Pembesar Suara" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Benarkan Pelaporan Statistik Penggunaan" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Benarkan Skrin Lebar" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, pilih 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Benarkan emulasi Dolby Pro Logic II menggunakan sekeliling 5.1. Bahagian " "belakang tertentu sahaja." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Benarkan Unit Pengurusan Ingatan, diperlukan oleh sesetengah permainan. " "(HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" "membantu kami memahami bagaimana pengguna berinteraksi dengan sistem. Tiada " "data peribadi akan dikutip." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Benarkan penggunaan tipuan Action Replay dan Gecko." @@ -2954,14 +2954,14 @@ msgstr "Sama" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ralat memuatkan bahasa pilihan. Jatuh balik ke lalai sistem." @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Eksport Rakaman..." msgid "Export Save" msgstr "Eksport Simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksport simpan Wii (Eksperimental)" @@ -3048,11 +3048,11 @@ msgstr "Sambungan" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Penimbal Bingkai Luaran (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstrak Semua Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstrak Pemuatapl..." @@ -3060,40 +3060,40 @@ msgstr "Ekstrak Pemuatapl..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Ekstrak Sijil dari NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstrak DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstrak Direktori..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Ekstrak Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstrak Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstrak Sekatan..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Mengekstrak %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Mengekstrak Semua Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Mengekstrak Direktori" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Mengekstrak..." @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Gagal menanggalkan pemacu kernel untuk passthrough BT: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Gagal muat turun kod." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Gagal ekstrak ke %s!" @@ -3151,11 +3151,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Gagal mendengar. Adakah kejadian pelayan NetPlay lain sedang berjalan?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Gagal memuatkan ELF MIOS ke dalam ingatan." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Gagal membaca ID unik dari imej cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" "Nyahsegerak mati. Menghenti paksa main balik (Ralat dalam PlayWiimote: %u != " "%u, baitt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Fail" @@ -3344,11 +3344,11 @@ msgstr "Tulis fail gagal" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Fail dibuka, sedia untuk dimampatkan." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Sistem Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Jenis fail 'ini' tidak diketahui! Tidak akan dibuka!" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Paksa Warna 24-bit" msgid "Force 4:3" msgstr "Paksa 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Paksa Konsol sebagai NTSC-J" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Paksa Penapisan Tesktur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3755,11 +3755,11 @@ msgstr "" "Permainan tulis-ganti simpan permainan lain. Kerosakan data dihadapan 0x%x, " "0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Tetapan Khusus-Permainan" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "KonfigPermainan" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Fail Simpan GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kod Gecko" @@ -3820,8 +3820,8 @@ msgstr "Am" msgid "General and Options" msgstr "Am dan Pilihan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Jana satu Identiti Statistik Baharu" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "" "Saiz kod hos terlalu besar.\n" "Sila semak semula sama ada anda mempunyai kod yang betul" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hos dengan Netplay" @@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "Kekunci Panas" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Hibrid" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Tetapan IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL dengan cincangan %x tidak diketahui" @@ -4077,11 +4077,11 @@ msgstr "Direktori ISO" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Penjanaan identiti" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4198,11 +4198,11 @@ msgstr "" "Fail terimport mempunyai sambungan sav\n" "tetapi tidak mempunyai pengepala yang betul." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Mengimport sandar NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Dalam Permainan" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Tingkatkan Kelajuan Emulasi" msgid "Increase IR" msgstr "Tingkatkan IR" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Maklumat" @@ -4252,27 +4252,27 @@ msgstr "Sisip Kad SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Pasang WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Memasang WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Ralat Semak Integriti" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Semakan integriti selesai" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Semak integriti selesai. Tiada ralat ditemui." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Antaramuka" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Tetapan Antaramuka" @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "Resolusi Dalaman:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Pentafsir (paling perlahan)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Maklumat" @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "Itali" msgid "Iterative Input" msgstr "Input Iteratif" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (eksperimental)" @@ -4400,10 +4400,6 @@ msgstr "Pelihat Blok JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Pengkompil JIT (disarankan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "Pengompil Semula JITIL (perlahan, eksperimental)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Jepun" @@ -4472,7 +4468,7 @@ msgstr "Analog-L" msgid "Label" msgstr "Label" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Bahasa:" @@ -4541,7 +4537,7 @@ msgstr "Lesen" msgid "Light Cmd" msgstr "Cmd Light" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4711,7 +4707,7 @@ msgstr "Muat fail peta" msgid "Load state" msgstr "Muat keadaan" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Memuatkan %d fungsi yang baik, abaikan %d fungsi bermasalah." @@ -4789,7 +4785,7 @@ msgstr "" "Jadikan fail .dsy baharu yang dapat mengenalpasti lebih banyak fungsi, " "dengan menggabungkan dua fail sedia ada. Fail input pertama diutamakan." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Pembuat:" @@ -4848,7 +4844,7 @@ msgstr "Kad Ingatan" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Pengurus Kad Ingatan" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4900,7 +4896,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read dipanggil dengan alamat sumber yang tidak sah (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write dipanggil dengan alamat destinasi tidak sah (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4947,7 +4943,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Bayang Monoskopik" @@ -5029,7 +5025,7 @@ msgstr "Imbas Baharu" msgid "New Texture" msgstr "Tekstur Baharu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Identiti baharu dijanakan." @@ -5054,7 +5050,7 @@ msgstr "Tiada Padanan" msgid "No Value Given" msgstr "Tiada Nilai Diberi" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Tiada output audio" @@ -5096,9 +5092,9 @@ msgstr "Tiada" msgid "Not Equal" msgstr "Tiada Sama" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Tidak Ditetapkan" @@ -5110,7 +5106,7 @@ msgstr "Bukan Heks Yang Sah" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Bukan semua pemain memilik permainan. Anda pasti mahu mulakannya?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Tidak bersambung" @@ -5219,11 +5215,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Buka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Buka fail &dikandungi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Buka folder &simpan Wii" @@ -5245,7 +5241,7 @@ msgstr "OpenAL: tidak dapat cari peranti bunyi" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: tidak dapat buka peranti %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5331,16 +5327,16 @@ msgstr "Pad" msgid "Parsing Error" msgstr "Ralat menghurai" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Sekatan %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "Passthrough penyesuai Bluetooth" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Tampalan" @@ -5363,11 +5359,11 @@ msgstr "Jeda Selepas" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Jeda Dipenghujung Cereka" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Jeda jika Hilang Fokus" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Jeda emulator jika fokus terkeluar dari tetingkap emulasi." @@ -5375,7 +5371,7 @@ msgstr "Jeda emulator jika fokus terkeluar dari tetingkap emulasi." msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pencahayaan Per-Piksel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Sempurna" @@ -5419,7 +5415,7 @@ msgstr "Main" msgid "Play Recording" msgstr "Main Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Boleh Dimain" @@ -5431,7 +5427,7 @@ msgstr "Pilihan Main Balik" msgid "Players" msgstr "Pemain" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Sila sahkan..." @@ -5671,7 +5667,7 @@ msgstr "Input Relatif" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Buang" @@ -5729,7 +5725,7 @@ msgstr "Tetap semula perpasangan Wii Remote" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Tetap semula semua perpasangan Wii Remote tersimpan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Mula Semula Diperlukan" @@ -5907,7 +5903,7 @@ msgstr "Simpan sebagai..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Simpan fail output tergabung sebagai" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO termampat " @@ -5915,7 +5911,7 @@ msgstr "Simpan GCM/ISO termampat " msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Simpan perspekstif semasa-bertogol" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO ternyahmampat" @@ -5988,16 +5984,16 @@ msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "salin EFB Terskala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Mengimbas %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Mengimbas untuk ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Mengimbas..." @@ -6104,16 +6100,16 @@ msgstr "Pilih Slot Keadaan 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Pilih Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Pilih Fail Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Pilih sandar NAND BootMii untuk diimport" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang" @@ -6129,19 +6125,19 @@ msgstr "Pilih tetingkap terapung" msgid "Select state" msgstr "Pilih keadaan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Pilih fail untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Pilih fail simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Pilih keadaan untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Pilih keadaan untuk disimpan" @@ -6278,7 +6274,7 @@ msgstr "Tetapkan PC" msgid "Set Value" msgstr "Tetapkan Nilai" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai" @@ -6317,7 +6313,7 @@ msgstr "" "Tetapkan kependaman (dalam ms). Nilai lebih tinggi mungkin mengurangkan " "ketaran audio. Bahagian belakang tertentu sahaja." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt" @@ -6343,11 +6339,15 @@ msgstr "Tunjuk Palang &Status" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Tunjuk Palang Ala&t" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Tunjuk Australia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Tunjuk Lalai" @@ -6478,11 +6478,11 @@ msgstr "Tunjuk Wii" msgid "Show World" msgstr "Tunjuk Dunia" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Tunjuk kotak pengesahan sebelum menghentikan permainan." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6512,6 +6512,10 @@ msgstr "Tunjuk ikon simpan" msgid "Show save title" msgstr "Tunjuk tajuk simpan" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6569,7 +6573,7 @@ msgstr "Cina Ringkas" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulasikan DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Saiz" @@ -6590,7 +6594,7 @@ msgstr "Langkau" msgid "Skip BIOS" msgstr "Langkau BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Langkau pengosongan DCBZ" @@ -6685,15 +6689,15 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, pilih 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Had Kelajuan:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Lajukan Kadar Pemindahan Cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6732,7 +6736,7 @@ msgstr "Mula Rakaman" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Mulakan permainan terus selain dari membut ke arah jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Keadaan" @@ -6818,7 +6822,7 @@ msgstr "Melangkah" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Mod Stereoskopik 3D:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -6836,17 +6840,17 @@ msgstr "Bidak" msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Henti Memainkan Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Henti Memainkan/Merakam Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Henti Merakam Input" @@ -6946,11 +6950,11 @@ msgstr "Segerak Wii Remotes" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Segerak Wii Remotes sebenar dan pasangankannya" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Segerakkan bebenang GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6972,12 +6976,12 @@ msgstr "Bahasa Sistem:" msgid "TAS Input" msgstr "Input TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Input TAS - Pengawal GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Input TAS - Wii Remote %d" @@ -7056,10 +7060,6 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, guna nilai paling kanan." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD berjaya dipasang" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgstr "" "Perubahan cakera ke \"%s\" tidak dapat disimpan dalam fail .dtm.\n" "Nama fail bagi imej cakera tidak boleh lebih dari 40 aksara." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Cakera tidak dapat di baca (pada kedudukan 0x% - 0x%)." @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Imej cakera \"%s\" dipangkas, beberapa data telah hilang." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Cakera yang hendak dimasukkan tidak ditemui." @@ -7119,9 +7119,9 @@ msgstr "PID yang dimasukkan tidak sah." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "VID yang dimasukkan tidak sah." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7165,7 +7165,7 @@ msgstr "Kod AR dinyahsulit yang terhasil tidak mengandungi sebarang baris." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Simpan yang anda cuba salin mempunyai saiz fail tidak sah." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr "Pelayan membalas: permainan kini sedang berjalan!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Pelayan menghantar mesej ralat tidak diketahui!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Fail \"%s\" yang dinyatakan tidak wujud" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr "Fail \"%s\" yang dinyatakan tidak wujud" msgid "The value is invalid" msgstr "Nilai tidak sah" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" @@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Tiada apa hendak dibuat asal!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7241,6 +7241,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Peranti USB sudah berada dalam senarai putih." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7270,7 +7274,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7309,7 +7313,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika anda tidak pasti, biarkan ia dilumpuhkan." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7322,7 +7326,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Ucode tidak diketahui (CRC = %08x) - memaksa AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7335,7 +7339,7 @@ msgstr "" "\n" "Ucode tidak diketahui (CRC = %08x) - memaksa AX." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." @@ -7343,13 +7347,13 @@ msgstr "" "Nilai ini telah ditambah dengan nilai ketumpuan yang ditetapkan dalam " "konfigurasi grafik." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Nilai ini digandakan dengan kedalaman ditetapkan dalam konfigurasi grafik." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Ia membolehkan anda sunting secara manual fail konfig INI." @@ -7364,7 +7368,7 @@ msgstr "Ambang" msgid "Tilt" msgstr "Condong" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7478,12 +7482,7 @@ msgstr "Pelayan Traversal: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Cuba menyahsulit data dari volum bukan-Wii" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Cuba memuatkan jenis fail yang tidak diketahui." @@ -7556,7 +7555,7 @@ msgstr "" "Tidak boleh cipta tambalan dari nilai yang diberi.\n" "Masukan tidak diubahsuai." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7578,8 +7577,8 @@ msgstr "" "\n" "Anda hendak abaikan baris ini dan teruskan menghurai?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Tidak boleh tulis ke fail %s" @@ -7598,11 +7597,11 @@ msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Panggilan 0x80 tidak dijangka? Menghentipaksa..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7615,7 +7614,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Perintah DVD %08x tidak diketahui - ralat mati" @@ -7646,7 +7645,7 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Mesej tidak diketahui dengan id: %d diterima dari pemain:%d Menendang pemain!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Tanpa had" @@ -7681,15 +7680,15 @@ msgstr "Togol Tegak" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote Tegak" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Tetapan Pelaporan Statistik Penggunaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Pelaporan statistik penggunaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7729,7 +7728,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Guna penimbal kedalaman tunggal untuk kedua-dua belah mata. Diperlukan untuk " @@ -7872,15 +7871,22 @@ msgstr "Volum Togol Senyap" msgid "Volume Up" msgstr "Volum Naik" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Pemasangan WAD gagal: ralat mencipta %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Pemasangan WAD gagal: ralat mencipta tiket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7895,8 +7901,8 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7904,11 +7910,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Amaran - memulakan DOL dalam mod konsol yang salah!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Amaran - memulakan ISO dalam mod konsol yang salah!" @@ -8056,10 +8062,16 @@ msgstr "Lebar" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Konsol Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Root NAND Wii:" @@ -8074,7 +8086,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Bersambung" @@ -8095,7 +8107,7 @@ msgstr "Wii Remotes" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Port Konfigurasi Penyesuai Pengawal GameCube U Wii %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" @@ -8103,7 +8115,7 @@ msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii dan Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fail simpan Wii (*.bin)" @@ -8127,11 +8139,11 @@ msgstr "Dalam julat" msgid "Word Wrap" msgstr "Lilit Kata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Berfungsi..." @@ -8216,7 +8228,7 @@ msgstr "Anda mesti masukkan nilai desimal, heksadesimal atau oktal yang sah." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Anda mesti masukkan nama profil yang sah." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Anda mesti mulakan semula Dolphin supaya perubahan berkesan." @@ -8230,7 +8242,7 @@ msgstr "" "Anda hendak hentikan sekarang untuk membaiki masalah?\n" "Jika anda pilih \"Tidak\", audio akan tidak berbutir." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8284,15 +8296,15 @@ msgstr "[ menunggu ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "pemuatapl (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "auto" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "pelengkapan-palsu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "tiada" @@ -8300,7 +8312,7 @@ msgstr "tiada" msgid "or select a device" msgstr "atau pilih satu peranti" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute kemnalikan -1 pada aplikasi yang berjalan!" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 9a8d7b36f7..fcd71243dd 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO." @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%1$sKopier%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i av %i blokker. Komprimeringsforhold %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normal hastighet)" @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" "minnekortet\n" "Blokker Totalt: %d; Frie Blokker: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL funnet i mappen %s. Disken kan kanskje ikke gjennkjennes" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Slett fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett merkede ISO-filer…" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "&Se" msgid "&Website" msgstr "&Nettside" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede åpent!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Det kjøres ingen spill nå." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "Legg til ny USB-enhet" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til patch" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Legg til…" @@ -949,30 +949,30 @@ msgstr "Advance-spillport" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignorer og fortsett?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -1029,13 +1029,13 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Programinnlaster-dato:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Applikasjonslasteren er i feil størrelse… er dette virkelig en " "programinnlaster?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Programinnlasteren klarte ikke å laste fra fil" @@ -1067,12 +1067,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene? De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen? Den vil bli borte for alltid!" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Bakgrunnsinndata" msgid "Backward" msgstr "Bakover" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Bjelke" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1308,15 +1308,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Bredbåndsadapter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Se etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Se etter lagringssted" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Knapper" msgid "Bypass XFB" msgstr "Bypasser XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "C-joystick" msgid "CP register " msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emuleringsmotor" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Senter" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Endre &disk" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Endre disk" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Endre disk til %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Endre språk for brukerinnstillinger.\n" "Krever omstart." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "&Juksekode-behandler" msgid "Cheat Search" msgstr "Juksekodesøk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "Se etter oppdateringer:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sjekker gyldighet…" @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å pakke ut til" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1629,20 +1629,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Sett opp" msgid "Configure Control" msgstr "Sett opp kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1697,9 +1697,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Sett opp…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til…" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Konvergens:" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Kopi feilet" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Kopi feilet" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Kjerne" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1876,12 +1876,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Kunnw ikke lagre %s." @@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Kunne Ikke opprette klient" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Kunne ikke lage likemann." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfasing" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU-emuleringsmotor" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulering (rask)" @@ -2109,16 +2109,16 @@ msgstr "Feilretting" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Slett lagringsfil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dybde-prosent:" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Detect" msgstr "Finn automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Deterministisk dobbelkjerne:" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av disk" msgid "Display" msgstr "Visning" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin-hurtigtaster" @@ -2376,12 +2376,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GameCube/Wii ISO-er eller WAD-filer.\n" "Dobbeltklikk her for å velge spillmappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Tidlige minneoppdateringer" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Endre ActionReplay-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Endre oppsett" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Endre patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Endre…" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuleringsstatus:" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Aktiver CPU-klokkeoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver juksekoder" @@ -2666,19 +2666,19 @@ msgstr "Aktiver juksekoder" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Aktiver FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" @@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "Aktiver skjermbeskytter" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Tillat høytaler data" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Skru på bruks- og statistikk-rapportering" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver vidskjermsvisning" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompatibelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" "å forstå hvordan våre brukere nyttegjør seg systemet. Ingen privat data blir " "noensinne innsamlet." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Tillater bruk av Action-Replay og Gecko-koder." @@ -2897,14 +2897,14 @@ msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden." @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Eksporter opptak…" msgid "Export Save" msgstr "Eksporter lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2987,11 +2987,11 @@ msgstr "Utvidelse" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Eksternt bildebuffer (EFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Pakk ut alle filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Pakk ut programinnlaster…" @@ -2999,40 +2999,40 @@ msgstr "Pakk ut programinnlaster…" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Pakk ut mappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Pakk ut fil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Pakk ut fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Pakk ut fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Pakker ut %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Pakk ut alle filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Pakk ut mappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Pakker ut…" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" @@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Kune ikke lytte. Kjører en annen instans av NetPlay-tjeneren?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-avbildningen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "" "Fatal desynkronisering. Avbryter avspilling. (Feil i PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3277,11 +3277,11 @@ msgstr "Skriving av fil mislyktes" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Fil åpnet, klar for komprimering." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving teksturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3680,11 +3680,11 @@ msgstr "" "Spill overskrev en annet spills lagringsfil. Datakorrumpering framover 0x%x, " "0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Spillkoppsett" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube-lagringsfiler(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-juksekoder" @@ -3745,8 +3745,8 @@ msgstr "Generelt" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Opprett en ny statistikk-identitet" @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "" "Verts-koden er for stor.\n" "Vennligst bekreft at du har korrekt kode" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Hurtigtaster" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL med unkjent sjekksum %x" @@ -3993,11 +3993,11 @@ msgstr "ISO-mapper" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Opprettelse av identitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4112,11 +4112,11 @@ msgstr "" "Importert fil har .sav-utvidelse\n" "men har ikke korrekt hode." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "I spillet" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Øk emuleringshastighet" msgid "Increase IR" msgstr "Øk IR" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4166,27 +4166,27 @@ msgstr "Sett inn SD-kort" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerer WAD…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Feil i gyldighetssjekk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Gyldighetssjekk fullført" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Gyldighetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Kontrollpanel" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Intern bildeoppløsning:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Fortolker (tregest)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Italia" msgid "Iterative Input" msgstr "Gjentakende inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (eksperimentell)" @@ -4314,10 +4314,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT rekompilator (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL rekompilator (treg, eksperimentell)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4386,7 +4382,7 @@ msgstr "Venstre-analog" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -4455,7 +4451,7 @@ msgstr "Lisens" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4620,7 +4616,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Lastet inn %d gode funksjoner, ignorerte %d dårlige funksjoner." @@ -4696,7 +4692,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Skaper" @@ -4755,7 +4751,7 @@ msgstr "Minnekort" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Minnekortbehandler" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4807,7 +4803,7 @@ msgstr "Minnekort: Read ble kalt med en ugyldig kildeaddresse (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Minnekort: Write ble kalt med ugyldig destinasjonsaddresse (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4850,7 +4846,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå deaktivert." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopiske skygger" @@ -4933,7 +4929,7 @@ msgstr "Nytt søk" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Ny identietet opprettet." @@ -4958,7 +4954,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Ingen lydutgang" @@ -5000,9 +4996,9 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lik" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Ikke satt" @@ -5014,7 +5010,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -5121,11 +5117,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &inneholdende mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" @@ -5147,7 +5143,7 @@ msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lydenhet" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne enhet %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5230,16 +5226,16 @@ msgstr "Kontrollere" msgid "Parsing Error" msgstr "Tolkningsfeil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Partisjon %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patcher" @@ -5262,11 +5258,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause på slutten av filmen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Pause ved tapt fokus" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pause emulatoren når programfokus tas vekk fra emulatorvinduet." @@ -5274,7 +5270,7 @@ msgstr "Pause emulatoren når programfokus tas vekk fra emulatorvinduet." msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Belysning per piksel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -5316,7 +5312,7 @@ msgstr "Spill" msgid "Play Recording" msgstr "Spill av opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" @@ -5328,7 +5324,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekreft…" @@ -5564,7 +5560,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -5622,7 +5618,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5795,7 +5791,7 @@ msgstr "Lagre som…" msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" @@ -5803,7 +5799,7 @@ msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" @@ -5865,16 +5861,16 @@ msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes…" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Søker…" @@ -5981,16 +5977,16 @@ msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -6006,19 +6002,19 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg et lagringsstadie å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg et lagringsstadie å lagre" @@ -6151,7 +6147,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &forvalgt-ISO" @@ -6188,7 +6184,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke lage setting.txt fil" @@ -6214,11 +6210,15 @@ msgstr "Vis &statusbjelke" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &verktøylinje" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Vis Australia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Vis forvalgte verdier" @@ -6349,11 +6349,11 @@ msgstr "Vis Wii" msgid "Show World" msgstr "Vis verden" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6383,6 +6383,10 @@ msgstr "Vis lagringsikon" msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6436,7 +6440,7 @@ msgstr "Forenklet Kinesisk" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-bongotrommer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -6455,7 +6459,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "Hopp over BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hopp over DCBZ-tømming" @@ -6546,15 +6550,15 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg Opprinnelig oppløsning." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Fartsgrense:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6593,7 +6597,7 @@ msgstr "Start opptak" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Hurtiglagring" @@ -6679,7 +6683,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopisk 3D-modus:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -6697,17 +6701,17 @@ msgstr "Joystick" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6807,11 +6811,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synkroniser GPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6833,12 +6837,12 @@ msgstr "Systemspråk:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6917,10 +6921,6 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg verdien lengst til høyre." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr "" "Diskendringen til \"%s\" kunne ikke lagres i .dtm-filen.\n" "Filnavnet til diskavbildningen må ikke være på mer enn 40 tegn." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Disken kunne ikke leses (ved 0x% - 0x%)." @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Diskavbildningen \"%s\" er forkortet, noe av dataen mangler." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6980,9 +6980,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr "Den dekrypterte AR-koden inneholder ingen linjer." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Lagringsfilen du forsøker å kopiere har ugyldig filstørrelse." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr "Tjeneren svarte: Spillet kjører!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Tjeneren sendte en ukjent feilmelding!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den angitte filen \"%s\" finnes ikke" @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr "Den angitte filen \"%s\" finnes ikke" msgid "The value is invalid" msgstr "Verdien er ugyldig" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Drakt:" @@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Det er ingenting å angre!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7097,6 +7097,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7126,7 +7130,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7155,7 +7159,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7168,7 +7172,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Ukjent ukode (CRC = %08x) - tvinger AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7181,19 +7185,19 @@ msgstr "" "\n" "Ukjent ukode (CRC = %08x) - tvinger AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" "Denne verdien er lagt til konvergeringsverdien satt under grafikkoppsett" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "Denne verdien er multiplisert med dybden satt under grafikkoppsett." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-oppsettsfilen." @@ -7208,7 +7212,7 @@ msgstr "Terskel" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7322,12 +7326,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Forsøkte å dekryptere data fra et ikke-Wii-volum" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." @@ -7395,7 +7394,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lage patch fra angitte verdier.\n" " Modifiseringen ble ikke gjort." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7411,8 +7410,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7431,11 +7430,11 @@ msgstr "Angre hurtiglagring" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Uventet 0x80 kall? Avbryter…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7448,7 +7447,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil" @@ -7478,7 +7477,7 @@ msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" @@ -7513,15 +7512,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Innstillinger for rapportering av bruksstatistikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Rapportering av brukerstatistikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7560,7 +7559,7 @@ msgstr "" "problemer i enkelte spill, men kan gi en anstendig hastighetsøkning " "avhenging av spillet og/eller din GPU. Hvis usikker, la stå merket." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Bruk kun én dybdebuffer for begge øyne. Trengs for noen få spill." @@ -7699,15 +7698,22 @@ msgstr "Demp/avdemp lydstyrke" msgid "Volume Up" msgstr "Øk lydstyrke" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Feil ved ticket-laging" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7722,8 +7728,8 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7731,11 +7737,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter DOL i feil konsollmodus!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter ISO i feil konsollmodus!" @@ -7853,10 +7859,16 @@ msgstr "Bredde" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND-rot:" @@ -7871,7 +7883,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7892,7 +7904,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" @@ -7900,7 +7912,7 @@ msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)" @@ -7924,11 +7936,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Tekstbryting" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Arbeider…" @@ -8012,7 +8024,7 @@ msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, heksadesimal eller oktal verdi." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft." @@ -8026,7 +8038,7 @@ msgstr "" " Vil du stoppe nå for å fikse problemet?\n" " Hvis du velger \"Nei\", kan det hende lyden knaser." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8082,15 +8094,15 @@ msgstr "[ venter ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "programinnlaster (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "Falsk-utførrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -8098,7 +8110,7 @@ msgstr "ingen" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerte -1 på programkjøring!" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 6ccc029418..d56d97b685 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "nl/)\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd en kan niet verder worden gecomprimeerd." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand." @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "%1$sKopieer%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i van %i blokken. Compressieverhouding %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normale Snelheid)" @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" "de geheugenkaart\n" "Aantal blokken: %d; Beschikbare blokken: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Schijf %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Verwijder Bestand..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..." @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "&Watchvenster" msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Er is al een netPlay venster geopend!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Er is geen spel geladen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "functioneert mogelijk niet optimaal.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "Nieuw USB Apparaat Toevoegen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg een Patch toe" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Toevoegen..." @@ -977,30 +977,30 @@ msgstr "Advance Gamepoort" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Savestaten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "\n" "Negeren en doorgaan?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Datum:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader heeft de verkeerde grootte.. is het wel echt een Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader kan het bestand niet laden" @@ -1093,13 +1093,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "meer terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet u zeker dat u dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Achtergrond invoer" msgid "Backward" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Balk" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Basisinstellingen" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1343,15 +1343,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Breedband Adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Selecteer een map om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Selecteer een uitvoer folder" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Knoppen" msgid "Bypass XFB" msgstr "Omzeil XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "CP register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Engine" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Middelpunt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Verander &Schijf" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Verander Schijf" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Verander de schijf naar %s." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Verander de taal van de gebruikersinterface.\n" "Vereist een herstart." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" "Het aanpassen van cheats zal pas van kracht worden wanneer het spel opnieuw " @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Cheat Manager" msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Zoeken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Controleer Partitie integriteit" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Controleer Partitie integriteit" msgid "Check for updates: " msgstr "Controleer op updates:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integriteit controleren..." @@ -1586,8 +1586,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies een map om naar uit te pakken" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1668,20 +1668,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Configureer" msgid "Configure Control" msgstr "Configureer Besturing" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Dolphin Configureren" @@ -1738,9 +1738,9 @@ msgstr "Dolphin Configureren" msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Verbind Wii-afstandsbediening 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Verbind Wii-afstandsbedieningen" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Convergentie:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Convergentie: " @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Kopieer &functie" msgid "Copy &hex" msgstr "Kopieer &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiëren mislukt" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Kopiëren mislukt" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Kopieer naar geheugenkaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Kon %016 niet starten omdat het in de NAND mist.\n" "The geëmuleerde software zal nu waarschijnlijk vast lopen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1920,12 +1920,12 @@ msgstr "" "station gevonden. Dolphin kan geen spellen direct vanaf de originele " "GameCube of Wii schijf afspelen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kan ISO bestand %s niet herkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Kan %s niet opslaan." @@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr "Kan client niet aanmaken" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Kan peer niet aanmaken." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kan geen open commando vinden voor extensie 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulatie (snel)" @@ -2151,16 +2151,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Verwijder Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dieptepercentage:" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Beschrijving:" msgid "Detect" msgstr "Detect" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Deterministische dual core:" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Disassembly" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Schijf Leesfout" msgid "Display" msgstr "Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wilt u de emulatie stoppen?" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Sneltoetsen" @@ -2417,12 +2417,12 @@ msgstr "Dolphin handtekening File (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Dolphin kan geen GameCube/Wii ISO's of WADs vinden. Dubbelklik om een " "gamemap in te stellen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2442,12 +2442,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin is te oud voor de traversal server" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Vroege Geheugen Updates" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Wijzig ActionReplay Code" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Wijzig Configuratie" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Wijzig Patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Bewerk Perspectieven" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Emuleer de Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Emuleer Wii-afstandsbediening" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Activeer CPU klok overschrijven" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -2708,19 +2708,19 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Activeer Aangepaste RTC" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Activeer FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" @@ -2740,11 +2740,11 @@ msgstr "Activeer Schermbeveiliger" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activeer Speaker Data" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Activeer Gebruiksstatistieken Rapportering" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer Breedbeeld" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in die nodig is voor sommige games. (AAN = " "Compatibel, UIT = Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "" "te verbeteren en helpt ons te begrijpen hoe onze gebruikers het systeem " "gebruiken. Er worden geen vertrouwelijke gegevens verzameld." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Schakelt het gebruik van Action Replay en Gecko cheats in" @@ -2941,14 +2941,14 @@ msgstr "Gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fout bij het laden van de geselecteerde taal. Dolphin zal terugvallen op de " @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Exporteer Opname..." msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" @@ -3033,11 +3033,11 @@ msgstr "Extensie" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externe Frame Buffer (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" @@ -3045,40 +3045,40 @@ msgstr "Apploader Uitpakken" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Uitpakken %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Kan kernel driver voor BT passthrough niet ontkoppelen: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Het downloaden van de codes is mislukt." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Het uitpakken naar %s is mislukt!" @@ -3138,11 +3138,11 @@ msgstr "" "Het luisteren is mislukt. Draait er al een andere instantie van de NetPlay " "server?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELF naar het geheugen laden mislukt." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Het lezen van de unieke ID van de schijf image is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "" "Fatale desync. Terugspelen wordt geannuleerd. (Fout in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -3325,11 +3325,11 @@ msgstr "Bestand schrijven mislukt" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Bestanden geopend, gereed voor compressie." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet worden geopend!" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Forceer 24-bit kleur" msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forceer Console als NTSC-J" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forceer Texture Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3732,11 +3732,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "Spel overschreven door een andere save. Data corruptie 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spelspecifieke Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Spel Config" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube Savegame bestanden(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" @@ -3797,8 +3797,8 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General and Options" msgstr "Algemeen en Opties" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Genereer een nieuwe statistieken identiteit" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "" "De host code grootte klopt niet.\n" "Controleer of u de juiste code heeft." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host met Netplay" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Sneltoetsen" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybride Wii-afstandsbediening" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL met onbekende hash %x" @@ -4046,11 +4046,11 @@ msgstr "ISO Map" msgid "Icon" msgstr "Icoon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Genereer identiteit" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4166,11 +4166,11 @@ msgstr "" "Het geïmporteerde bestand heeft sav als extensie\n" "maar bevat niet de juiste header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Verhoog Emulatiesnelheid" msgid "Increase IR" msgstr "Verhoog IR" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4220,27 +4220,27 @@ msgstr "Steek SD-kaart in" msgid "Install WAD..." msgstr "Installeer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integriteitscontrole Fout" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integriteitscontrole afgerond" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Interne Resolutie:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (traagst)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "Italië" msgid "Iterative Input" msgstr "Iteratieve invoer" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (experimenteel)" @@ -4369,10 +4369,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL Recompiler (traag, experimenteel)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4441,7 +4437,7 @@ msgstr "L-Analoog" msgid "Label" msgstr "Label" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -4510,7 +4506,7 @@ msgstr "Licentie" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4675,7 +4671,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "Laad staat" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4753,7 +4749,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Maker" @@ -4811,7 +4807,7 @@ msgstr "Geheugenkaart" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Geheugenkaart Manager" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4863,7 +4859,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read aangeroepen met onjuiste bronadres (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write aangeroepen met ongeldige bestemmingadres (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4906,7 +4902,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoscopische Schaduwen" @@ -4990,7 +4986,7 @@ msgstr "Nieuwe Scan" msgid "New Texture" msgstr "Nieuwe textuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Nieuwe identiteit gegenereerd." @@ -5015,7 +5011,7 @@ msgstr "Geen Overeenkomst" msgid "No Value Given" msgstr "Geen Waarde Gegeven" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Geen audio output" @@ -5057,9 +5053,9 @@ msgstr "Geen" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" @@ -5071,7 +5067,7 @@ msgstr "Ongeldige Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Niet alle spelers hebben het spel. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -5178,11 +5174,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" @@ -5204,7 +5200,7 @@ msgstr "OpenAL: Kan geen geluidsapparaten vinden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan apparaat %s niet openen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5287,16 +5283,16 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "Parseerfout" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Partitie %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "Passthrough een Bluetooth adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -5319,11 +5315,11 @@ msgstr "Pauzeer Na" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pauzeer aan het Einde van de Film" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Pauzeer bij Verliezen van Focus" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pauzeer de emulator als de emulatievenster geen focus heeft." @@ -5331,7 +5327,7 @@ msgstr "Pauzeer de emulator als de emulatievenster geen focus heeft." msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" @@ -5373,7 +5369,7 @@ msgstr "Speel" msgid "Play Recording" msgstr "Speel Opname" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" @@ -5385,7 +5381,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alstublieft..." @@ -5622,7 +5618,7 @@ msgstr "Relatieve Input" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -5680,7 +5676,7 @@ msgstr "Reset Wii-afstandsbediening Koppelingen" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Reset alle opgeslagen Wii-afstandsbediening Koppelingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Herstarten Vereist" @@ -5853,7 +5849,7 @@ msgstr "Opslaan als..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" @@ -5861,7 +5857,7 @@ msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" @@ -5925,16 +5921,16 @@ msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Geschaalde EFB Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scannen van %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." @@ -6041,16 +6037,16 @@ msgstr "Selecteer Staat Slot 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecteer Staat Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer Opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -6066,19 +6062,19 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select state" msgstr "Selecteer staat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -6212,7 +6208,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "Stel Waarde In" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -6251,7 +6247,7 @@ msgstr "" "Bepaalt de vertraging (in ms). Hogere waarden kan gekraak verminderen. " "Alleen bij bepaalde backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMem: Kan setting.txt niet aanmaken" @@ -6277,11 +6273,15 @@ msgstr "Toon &Statusbalk" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Toon Australië" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Toon standaarden" @@ -6412,11 +6412,11 @@ msgstr "Toon Wii" msgid "Show World" msgstr "Toon Wereld" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6446,6 +6446,10 @@ msgstr "Toon save icon" msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6503,7 +6507,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuleer DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -6522,7 +6526,7 @@ msgstr "Overslaan" msgid "Skip BIOS" msgstr "Sla BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Sla het legen van DCBZ over" @@ -6616,15 +6620,15 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer \"640x528\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Snelheidlimiet:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6663,7 +6667,7 @@ msgstr "Start Opname" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -6749,7 +6753,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoscopische 3D Modus:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopie" @@ -6767,17 +6771,17 @@ msgstr "Knuppel" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6877,11 +6881,11 @@ msgstr "Sync Wii-afstandsbedieningen" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Sync echte Wii-afstandsbedieningen en paar ze" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchroniseer GPU thread" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6903,12 +6907,12 @@ msgstr "Systeemtaal:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Invoer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6986,10 +6990,6 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel sleep naar de meest rechtste waarde." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD is succesvol geïnstalleerd" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr "" "Schijfwissel naar \"%s\" kan niet worden opgeslagen in de .dtm bestand.\n" "Bestandsnaam van schijfimage mag niet langer dan 40 karakters zijn." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Schijf kan niet worden gelezen (op 0x% - 0x%)." @@ -7035,7 +7035,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Schijfkopie \"%s\" is afgekapt en mist data." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -7049,9 +7049,9 @@ msgstr "De ingevoerde PID is ongeldig." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "De ingevoerde VID is ongeldig." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "De gedecodeerde AR code bevat geen regels." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "De geselecteerde save heeft een ongeldige bestandsgrootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7121,7 +7121,7 @@ msgstr "De server reageerde: het spel draait al!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" msgid "The value is invalid" msgstr "De waarde is onjuist" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" @@ -7149,7 +7149,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Er is niks om ongedaan te maken!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7169,6 +7169,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Dit USB apparaat staat al op de witte lijst." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7199,7 +7203,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7232,7 +7236,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg late." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7245,7 +7249,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Onbekende ucode (CRC = %08x) - AX wordt geforceerd." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7258,7 +7262,7 @@ msgstr "" "\n" "Onbekende ucode (CRC = %08x) - AXWii wordt geforceerd." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." @@ -7266,14 +7270,14 @@ msgstr "" "Deze waarde wordt toegevoegd aan de gekozen convergentie waarde in de " "grafische instellingen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Deze waarde wordt vermenigvuldigd met de gekozen diepte waarde in de " "grafische instellingen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Hiermee kunt u de configuratiebestand zelf aanpassen." @@ -7288,7 +7292,7 @@ msgstr "Drempelwaarde" msgid "Tilt" msgstr "Kantelen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7402,12 +7406,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traversal server time-out tijdens het verbinden met de host" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Poging tot het decrypten van een niet Wii volume" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestandstype." @@ -7475,7 +7474,7 @@ msgstr "" "Niet mogelijk om patch te creëren vanuit de gegeven waardes.\n" "Entry niet aangepast." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7491,8 +7490,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7511,11 +7510,11 @@ msgstr "Save Staat ongedaan maken" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7528,7 +7527,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout" @@ -7559,7 +7558,7 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Onbekend bericht ontvangen met id: %d ontvangen van speler: %d Speler gekickt" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" @@ -7594,15 +7593,15 @@ msgstr "Schakel Verticaal" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Gebruiksstatistieken Rapporteringsinstellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Gebruiksstatistieken rapportering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7643,7 +7642,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel geselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Gebruik één dieptebuffer voor beide ogen. Nodig voor een paar spellen." @@ -7782,15 +7781,22 @@ msgstr "Volume Schakel Mute" msgid "Volume Up" msgstr "Volume Omhoog" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7805,8 +7811,8 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7814,11 +7820,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - DOL wordt in de verkeerde console mode gestart!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - ISO wordt in de verkeerde console mode gestart!" @@ -7965,10 +7971,16 @@ msgstr "Breedte" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND basismap:" @@ -7983,7 +7995,7 @@ msgstr "Wii-afstandsbediening" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii-afstandsbediening %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii-afstandsbediening Verbonden" @@ -8004,7 +8016,7 @@ msgstr "Wii-afstandsbedieningen" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" @@ -8012,7 +8024,7 @@ msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii en Wii-afstandsbediening" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)" @@ -8036,11 +8048,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Werken..." @@ -8124,7 +8136,7 @@ msgstr "U moet een geldige decimale, hexadecimale of octale waarde opgeven" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "U moet een geldige profiel naam opgeven!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "U moet Dolphin herstarten voordat deze optie effect zal hebben." @@ -8138,7 +8150,7 @@ msgstr "" "Wilt u nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" "Als u \"Nee\" selecteert kan het geluid vervormd klinken." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8192,15 +8204,15 @@ msgstr "[ wachten ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "applader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "fake-completion" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "geen" @@ -8208,7 +8220,7 @@ msgstr "geen" msgid "or select a device" msgstr "of selecteer een apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute gaf -1 terug bij het draaien van de applicatie!" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 8dd6453875..64f27b762d 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "pl/)\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"%s\" nie uległ oczyszczeniu. Możliwe, że obraz jest uszkodzony." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" jest już skompresowane! Nie można bardziej tego skompresować." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GCM/ISO, lub nie jest ISO GC/Wii." @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "%1$sKopiuj%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i z %i bloków. Współczynnik kompresji %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normalna szybkość)" @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "" "dostępnych na karcie pamięci\n" "Ilość bloków: %d; Wolne bloki: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Dysk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL znaleziony w %s folderze. Dysk może nie być rozpoznany" @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "&Uwórz plik sygnatury..." msgid "&Debug" msgstr "&Debuguj" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Usuń plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "&Obejrz" msgid "&Website" msgstr "&Strona internetowa" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "Wi&ki" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "oczekiwane, że zadziała.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Kody AR" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "Dodaj nowe urządzenie USB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -969,30 +969,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Wszystkie stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignoruj i kontynuuj?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Data Apploadera:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" @@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te pliki? Zostaną one utracone na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten plik? Zostanie on utracony na zawsze!" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Wejście w tle" msgid "Backward" msgstr "W tył" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1326,15 +1326,15 @@ msgstr "Punkty przerwania" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Szerokopasmowy adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Przyciski" msgid "Bypass XFB" msgstr "Omiń XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "C Gałka" msgid "CP register " msgstr "Rejestr CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Zmień &dysk" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Zmień dysk" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Zmień dysk na %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Zmień język interfejsu użytkownika.\n" "Wymaga ponownego uruchomienia." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" "Zmienianie cheatów uzyska efekt dopiero wtedy, gdy gra zostanie ponownie " @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Menedżer cheatów" msgid "Cheat Search" msgstr "Szukaj cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sprawdź integralność partycji" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Sprawdź integralność partycji" msgid "Check for updates: " msgstr "Sprawdź aktualizacje:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sprawdzanie integralności..." @@ -1568,8 +1568,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Wybierz drugorzędny plik wejściowy" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wybierz folder do wypakowania" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "Sklonuj i &edytuj kod..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1650,20 +1650,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Konfiguruj" msgid "Configure Control" msgstr "Konfiguracja sterowania" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Konfiguruj Dolphin" @@ -1718,9 +1718,9 @@ msgstr "Konfiguruj Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź zastąpienie pliku" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Połącz Wiiloty" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Konwergencja:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Konwergencja:" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Kopiuj &funkcję" msgid "Copy &hex" msgstr "Kopiuj &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Kopiuj do karty pamięci %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Nie udało się uruchomić tytułu %016, ponieważ brakuje go w NAND.\n" "Emulowane oprogramowanie raczej przestanie teraz reagować." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1899,12 +1899,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznano pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Nie udało się zapisać %s." @@ -1938,11 +1938,11 @@ msgstr "Nie można było stworzyć klienta" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Nie można było stworzyć peera." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulacja DSP HLE (szybka)" @@ -2133,16 +2133,16 @@ msgstr "Debugowanie" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Usuń zapis" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Wielkość głębi" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Opis:" msgid "Detect" msgstr "Wykryj" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Deterministyczna dwurdzeniowość:" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Błąd odczytu dysku" msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Czy chcesz wyczyścić listę nazw symboli?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota Dolphin Port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe Dolphina" @@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Dolphin nie mógł znaleźć żadnych ISO lub WAD-ów GameCube'a/Wii. Kliknij " "dwukrotnie tutaj, aby ustawić folder gier..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2426,12 +2426,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nie był w stanie ukończyć żądanej akcji." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "System cheatów Dolphina jest aktualnie wyłączony." @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Wczesne aktualizacje pamięci" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Edytuj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Edytuj konfigurację" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Edytuj patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Edytuj perspektywy" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Emuluj adapter Bluetooth Wii" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Włącz zmianę taktowania CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz cheaty" @@ -2692,19 +2692,19 @@ msgstr "Włącz cheaty" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Włącz własny RTC" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Włącz FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" @@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Włącz dane głosu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Włącz raportowanie statystyk użytkowania" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz szeroki ekran" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "" "Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając przestrzennego 5.1. Tylko " "niektóre silniki." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "" "Włącza jednostkę zarządzania pamięcią (Memory Management Unit - MMU), " "wymagana dla niektórych gier. (włączone = kompatybilne, wyłączone = szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "" "pomagają nam zrozumieć jak nasi użytkownicy wchodzą w interakcję z systemem. " "Żadne dane osobiste nigdy nie są zbierane." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Włącza użycie cheatów Action Replay i Gecko." @@ -2934,14 +2934,14 @@ msgstr "Równy" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Błąd wczytywania wybranego języka. Zmienianie spowrotem na domyślny systemu." @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -3029,11 +3029,11 @@ msgstr "Rozszerzenie" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Zewnętrzny bufor klatki (External Frame Buffer - XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploadera..." @@ -3041,40 +3041,40 @@ msgstr "Wypakuj Apploadera..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Wypakuj plik" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Nie udało się pobrać kodów!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nie udało się wypakować do %s!" @@ -3133,11 +3133,11 @@ msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Nie udało się nasłuchać. Czy jest uruchomione inne wystąpienie NetPlay?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nie udało się odczytać unikalnego ID z obrazu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "" "Błąd krytyczny desynchronizacji. Przerwanie odtwarzania. (Błąd w " "PlayWiimote: %u != %u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "Zapis pliku zawiódł" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Pliki otwarte, gotowe do kompresji." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Wymuś 24-bitowy kolor" msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3733,11 +3733,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Pliki zapisu GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" @@ -3798,8 +3798,8 @@ msgstr "Główne" msgid "General and Options" msgstr "Ogóły i opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Generuj nową tożsamość" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hostuj przez NetPlay" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -4046,11 +4046,11 @@ msgstr "Foldery ISO" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Generowanie tożsamości" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4164,11 +4164,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "W grze" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Zwiększ szybkość emulacji" msgid "Increase IR" msgstr "Zwiększ rozdzielczość wewnętrzną" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Informacje" @@ -4218,27 +4218,27 @@ msgstr "Włóż kartę SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Zainstaluj WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Błąd sprawdzania integralności" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Rozdzielczość wewnętrzna:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreter (najwolniejszy)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "Włochy" msgid "Iterative Input" msgstr "Wejście iteracyjne" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (eksperymentalny)" @@ -4366,10 +4366,6 @@ msgstr "Przeglądarka bloków JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "Rekompilator JITIL (wolny, eksperymentalny)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japonia" @@ -4438,7 +4434,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -4507,7 +4503,7 @@ msgstr "Licencja" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4672,7 +4668,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "Wczytaj stan" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4748,7 +4744,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Producent" @@ -4807,7 +4803,7 @@ msgstr "Karta pamięci" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Menedżer kart pamięci" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4859,7 +4855,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4902,7 +4898,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopowe cienie" @@ -4983,7 +4979,7 @@ msgstr "Nowe skanowanie" msgid "New Texture" msgstr "Nowa tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Nowa tożsamość została wygenerowana." @@ -5008,7 +5004,7 @@ msgstr "Brak trafień" msgid "No Value Given" msgstr "Nie podano wartości" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Brak wyjścia audio" @@ -5048,9 +5044,9 @@ msgstr "Żaden" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Nieokreślona" @@ -5062,7 +5058,7 @@ msgstr "Niewłaściwy hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nie wszyscy gracze mają tę grę. Czy na pewno chcesz rozpocząć?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -5171,11 +5167,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" @@ -5197,7 +5193,7 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5283,16 +5279,16 @@ msgstr "Pady" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Partycja %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Łatki" @@ -5315,11 +5311,11 @@ msgstr "Wstrzymaj po" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Wstrzymaj na końcu filmu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Wstrzymaj przy utracie aktywności" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Wstrzymuje działanie emulatora, gdy okno emulacji przestaje być aktywne." @@ -5328,7 +5324,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Oświetlenie na piksel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" @@ -5370,7 +5366,7 @@ msgstr "Graj" msgid "Play Recording" msgstr "Odtwórz nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" @@ -5382,7 +5378,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzania" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Proszę potwierdzić..." @@ -5620,7 +5616,7 @@ msgstr "Wejście relatywne" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -5678,7 +5674,7 @@ msgstr "Zresetuj sparowania Wiilotów" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Zresetuj wszystkie zapisane sparowania Wiilotów" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie" @@ -5851,7 +5847,7 @@ msgstr "Zapisz jako..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" @@ -5859,7 +5855,7 @@ msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" @@ -5921,16 +5917,16 @@ msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalowana kopia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanuję %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję..." @@ -6038,16 +6034,16 @@ msgstr "Wybierz slot stanu 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Wybierz slot stanu 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -6063,19 +6059,19 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select state" msgstr "Wybierz stan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -6210,7 +6206,7 @@ msgstr "Ustaw PC" msgid "Set Value" msgstr "Ustaw wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -6247,7 +6243,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -6273,11 +6269,15 @@ msgstr "Pokaż pasek &stanu" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Pokaż Australię" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Pokaż domyślne" @@ -6408,11 +6408,11 @@ msgstr "Pokaż Wii" msgid "Show World" msgstr "Pokaż świat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokaż okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6442,6 +6442,10 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu" msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6499,7 +6503,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Symuluj Bongosy DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -6518,7 +6522,7 @@ msgstr "Pomiń" msgid "Skip BIOS" msgstr "Pomiń BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pomiń oczyszczanie DCBZ" @@ -6611,15 +6615,15 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz Natywna." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Limit szybkości:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz szybkość transmisji dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6658,7 +6662,7 @@ msgstr "Rozpocznij nagrywanie" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -6744,7 +6748,7 @@ msgstr "Kroki" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Tryb 3D stereoskopii:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopia" @@ -6762,17 +6766,17 @@ msgstr "Gałka" msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6872,11 +6876,11 @@ msgstr "Zsynchronizuj Wiiloty" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Zsynchronizuj prawdziwe Wiiloty i je sparuj" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronizuj wątek GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6898,12 +6902,12 @@ msgstr "Język systemu:" msgid "TAS Input" msgstr "Wejście TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Wejście TAS - kontroler GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Wejście TAS - Wiilot %d" @@ -6982,10 +6986,6 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, użyj wartości po prawej stronie." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7010,7 +7010,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Dysk, który miał być włożony nie mógł zostać odnaleziony." @@ -7041,9 +7041,9 @@ msgstr "Wprowadzony PID jest nieprawidłowy." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Wprowadzony VID jest nieprawidłowy." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgstr "Wynikowy odszyfrowany kod AR nie zawiera żadnych linii." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Ta wartość jest niewłaściwa" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Motyw:" @@ -7135,7 +7135,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7155,6 +7155,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "To urządzenie USB jest już na białej liście." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7184,7 +7188,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7217,7 +7221,7 @@ msgstr "" "\n" "Jeśli masz wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7226,7 +7230,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7235,7 +7239,7 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." @@ -7243,13 +7247,13 @@ msgstr "" "Ta wartość jest dodana do wartości konwergencji ustawionej w konfiguracji " "graficznej." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Ta wartość zwielokrotnia się z głębią ustawioną w konfiguracji graficznej." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "To pozwoli ci ręcznie zedytować plik konfiguracyjny INI." @@ -7264,7 +7268,7 @@ msgstr "Próg nacisku" msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7378,12 +7382,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." @@ -7452,7 +7451,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć patcha z podanych wartości.\n" "Wejście nie zostało zmienione." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7468,8 +7467,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7488,11 +7487,11 @@ msgstr "Cofnij zapisywanie stanu" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7505,7 +7504,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" @@ -7535,7 +7534,7 @@ msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Nieograniczona szybkość" @@ -7570,15 +7569,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wiilot trzymany pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Ustawienia raportowania statystyk użytkowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Raportowanie statystyk użytkowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7618,7 +7617,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Użyj jednego buforu głębi dla obu oczu. Wymagane dla niektórych gier." @@ -7757,15 +7756,22 @@ msgstr "Przełącz całkowite wyciszenie" msgid "Volume Up" msgstr "Zwiększ głośność" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia biletu" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7780,8 +7786,8 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7789,11 +7795,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie DOL w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ISO w złym trybie konsoli!" @@ -7914,10 +7920,16 @@ msgstr "Szerokość" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Źródło Wii NAND:" @@ -7932,7 +7944,7 @@ msgstr "Wiilot" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiilot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wiilot połączony" @@ -7953,7 +7965,7 @@ msgstr "Wiiloty" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Konfiguracja adaptera kontrolerów GameCube dla Wii U Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" @@ -7961,7 +7973,7 @@ msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii i Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Pliki zapisów Wii (*.bin)" @@ -7985,11 +7997,11 @@ msgstr "Z zakresu" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." @@ -8074,7 +8086,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić Dolphina, aby zmiana poskutkowała." @@ -8088,7 +8100,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n" "Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8142,15 +8154,15 @@ msgstr "[ czekam ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "automatyczna" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "fałszywe-ukończenie‭‭" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "żadna" @@ -8158,7 +8170,7 @@ msgstr "żadna" msgid "or select a device" msgstr "lub wybierz urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index c4b4ef3c5b..17990e37b8 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -908,30 +908,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" @@ -946,7 +946,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" @@ -1018,11 +1018,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Introdução em segundo plano" msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1257,15 +1257,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Botões" msgid "Bypass XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Mudar Disco" msgid "Change the disc to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Mudar o idioma do interface do utilizador. \n" "Necessário reiniciar. " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Procura de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "A verificar integridade..." @@ -1482,8 +1482,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1564,20 +1564,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Configuração" msgid "Configure Control" msgstr "Configuração de Controlos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1629,9 +1629,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Cópia Falhou" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Cópia Falhou" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1801,12 +1801,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" @@ -1832,11 +1832,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação de DSP HLE (rápido)" @@ -2018,16 +2018,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Apagar Jogo Guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Erro de leitura de disco" msgid "Display" msgstr "Visualização" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2277,18 +2277,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2298,12 +2298,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Actualizações de Memória Inicial" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Editar Patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Cheats" @@ -2554,19 +2554,19 @@ msgstr "Activar Cheats" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" @@ -2586,11 +2586,11 @@ msgstr "Activar Protector de Ecrã" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "" "Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = " "Compatível, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2773,14 +2773,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertido para o idioma padrão " @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" @@ -2863,11 +2863,11 @@ msgstr "Extensão" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." @@ -2875,40 +2875,40 @@ msgstr "Extrair Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -2963,11 +2963,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "" @@ -3143,11 +3143,11 @@ msgstr "" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3513,11 +3513,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Definições específicas por jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -3578,8 +3578,8 @@ msgstr "Geral" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3808,11 +3808,11 @@ msgstr "Pastas ISO" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3894,11 +3894,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "" msgid "Increase IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Informação" @@ -3948,27 +3948,27 @@ msgstr "Inserir Cartão SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Iinterface" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Resolução Interna:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "Iterative Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" @@ -4094,10 +4094,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4163,7 +4159,7 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -4229,7 +4225,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4391,7 +4387,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4463,7 +4459,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4516,7 +4512,7 @@ msgstr "Cartão de memória" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4568,7 +4564,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4611,7 +4607,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4691,7 +4687,7 @@ msgstr "Nova procura" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4716,7 +4712,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Sem saída de áudio" @@ -4756,9 +4752,9 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" @@ -4770,7 +4766,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -4877,11 +4873,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " @@ -4903,7 +4899,7 @@ msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4984,16 +4980,16 @@ msgstr "Comandos" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -5016,11 +5012,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" @@ -5028,7 +5024,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -5070,7 +5066,7 @@ msgstr "Começar" msgid "Play Recording" msgstr "Tocar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -5082,7 +5078,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -5312,7 +5308,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -5370,7 +5366,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5543,7 +5539,7 @@ msgstr "Guardar como..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -5551,7 +5547,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" @@ -5613,16 +5609,16 @@ msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "A procurar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." @@ -5729,16 +5725,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -5754,19 +5750,19 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -5865,7 +5861,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -5899,7 +5895,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5925,11 +5921,15 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -6060,11 +6060,11 @@ msgstr "Mostrar Wii" msgid "Show World" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6091,6 +6091,10 @@ msgstr "Mostrar ícone de guardar" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6142,7 +6146,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Dimensão" @@ -6161,7 +6165,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar Bios" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -6240,15 +6244,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6283,7 +6287,7 @@ msgstr "Começar Gravação" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6369,7 +6373,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -6387,17 +6391,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6486,11 +6490,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6510,12 +6514,12 @@ msgstr "Idioma do sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6588,10 +6592,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "O WAD foi instalado correctamente" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6616,7 +6616,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6647,9 +6647,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr "O resultado do código AR desencriptado não contém quaisquer linhas." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6764,6 +6764,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6784,7 +6788,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6813,7 +6817,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6822,7 +6826,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6831,18 +6835,18 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" @@ -6857,7 +6861,7 @@ msgstr "Limite" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6971,12 +6975,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." @@ -7042,7 +7041,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7058,8 +7057,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7078,11 +7077,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7095,7 +7094,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" @@ -7127,7 +7126,7 @@ msgstr "" "Mensagem desconhecida com a id:%d recebida pelo jogador:%d Excluindo o " "jogador!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "" @@ -7162,15 +7161,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7202,7 +7201,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -7341,14 +7340,21 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 @@ -7365,8 +7371,8 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7374,11 +7380,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Aviso - a começar DOL em modo errado de consola!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - A iniciar um ISO em modo errado de consola!" @@ -7492,10 +7498,16 @@ msgstr "Largura" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz de NAND Wii:" @@ -7510,7 +7522,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7531,7 +7543,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7539,7 +7551,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7563,11 +7575,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." @@ -7651,7 +7663,7 @@ msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas" @@ -7662,7 +7674,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7713,15 +7725,15 @@ msgstr "[ em espera ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "" @@ -7729,7 +7741,7 @@ msgstr "" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 646b3bcbe0..83ccd6a13c 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/pt_BR/)\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Falha ao reduzir \"%s\". A imagem provavelmente está corrompida." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i de %i blocos. Taxa de compressão %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Velocidade Normal)" @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "" "virtual\n" "Total de Blocos: %d; Blocos Livres: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "IPL %s encontrado na pasta %s. O disco pode não ser reconhecido" @@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "&Criar Arquivo de Assinatura" msgid "&Debug" msgstr "&Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Excluir arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Excluir as ISOs selecionadas" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "A&valiar Blocos" msgid "&Profiler" msgstr "Gerador de &Perfis" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "A&ssistir" msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Uma janela do NetPlay já está aberta!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Um disco já está prestes a ser inserido." @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Um disco já está prestes a ser inserido." msgid "A game is not currently running." msgstr "Não há nenhum jogo em execução no momento." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "O suporte ao Wii Remote é experimental e pode não funcionar.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Adicionar Novo Painel Para" msgid "Add New USB Device" msgstr "Adicionar Novo Dispositivo USB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Adicionar para &assistir" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Adicionar" @@ -981,31 +981,31 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Todos os arquivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Imagem de Disco do GameCube (*.gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Estados Salvos (*.sav;*.s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os arquivos ISO de Wii (*.iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO comprimidos de GC/Wii (*.gcz)" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignorar e continuar?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Um disco inserido era esperado, mas não foi encontrado." @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "An&exar ao Arquivo de Assinatura Existente..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Data do Apploader:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "O Apploader é do tamanho errado... Isso é mesmo um Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" @@ -1098,13 +1098,13 @@ msgstr "Aplicar arquivo de assinatura" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos? Eles serão apagados " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo? Ele será apagado " @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Entrada de Dados em Segundo Plano" msgid "Backward" msgstr "Para trás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Inicializar para Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Arquivo de backup BootMII NAND (*.bin)" @@ -1353,15 +1353,15 @@ msgstr "Pontos de Interrupção" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Adaptador de Banda Larga" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Incompatível" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Adicionar pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Selecionar pasta" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Botões" msgid "Bypass XFB" msgstr "Ignorar XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Eixo C" msgid "CP register " msgstr "Registrador CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação da CPU" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Trocar &Disco" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Trocar Disco" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Trocar o disco para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Altera o idioma da interface de usuário.\n" "Requer reinício." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" "Alterar trapaças (cheats) somente surtirá efeito após o jogo ser reiniciado." @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Gerenciador de Cheats" msgid "Cheat Search" msgstr "Pesquisa de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verificar a Integridade da Partição" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Verificar a Integridade da Partição" msgid "Check for updates: " msgstr "Verificar atualizações:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Verificando a integridade..." @@ -1594,8 +1594,8 @@ msgstr "Escolha o arquivo de entrada prioritário" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Escolha o arquivo de entrada secundário" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Selecionar pasta" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "Duplicar e &Editar Código..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1676,20 +1676,20 @@ msgstr "Combinar Dois Arquivos de Assinatura..." msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir as ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Configurar o Dolphin" @@ -1746,9 +1746,9 @@ msgstr "Configurar o Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "C&onfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Pergunta" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Conectar Wii Remote 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Conectar Wii Remotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Convergência:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Convergência:" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Copiar &função" msgid "Copy &hex" msgstr "Copiar &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Falha ao copiar" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Falha ao copiar" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Copiar para o Memory Card %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" "NAND.\n" "O software emulado provavelmente irá travar agora." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr "" "disco de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii " "não podem ser lidos diretamente pelo Dolphin." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Não foi possível salvar %s." @@ -1972,11 +1972,11 @@ msgstr "Não foi possível criar o cliente" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Não foi possível criar o peer." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando de abertura para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Diretório atual foi alterado de %s para %s após wxFileSelector!" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação HLE do DSP (rápido)" @@ -2169,16 +2169,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir as ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Excluir jogo salvo" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Excluir o arquivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Porcentagem de Profundidade:" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Descrição:" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Dual core determinístico:" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Desmontagem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Erro de Leitura do Disco" msgid "Display" msgstr "Monitor" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Deseja limpar a lista dos nomes de símbolos?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação atual?" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Configurações da Porta %i do Wii Remote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho - Dolphin" @@ -2438,12 +2438,12 @@ msgstr "Arquivo de Assinatura do Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Arquivo de Renomeação de Símbolos do Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Gravações TAS do Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Dolphin não encontrou nenhuma ISO ou WAD de GameCube/Wii. Clique duas vezes " "aqui para definir uma pasta de jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2463,12 +2463,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Versão do Dolphin é muito antiga para o servidor traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "O sistema de cheats do Dolphin está desativado no momento." @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Atualizações Prévias de Memória" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código do Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Editar Patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Editar Perspectivas" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Editar" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Emular adaptador Bluetooth do Wii" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Wii Remote Emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Habilitar Alongamento de Áudio" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Ativar Sobreposição do Clock da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" @@ -2730,19 +2730,19 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Ativar RTC Personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Dual Core (aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Ativar FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" @@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "Ativar Proteção de Tela" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Ativar Dados do Auto-Falante" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Ativar Envio de Estatísticas de Uso" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione \"1x\"." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "" "Habilita a emulação Dolby Pro Logic II usando 5.1 surround. Somente em " "certos backends." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "" "\n" "Se não tiver certeza, deixe isto desmarcado." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "" "Ativa a Unidade de Gerenciamento de Memória, necessária para alguns jogos. " "(ON = Compatível, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" "emulador e para ajudar a compreender como nossos usuários interagem com o " "sistema. Dados pessoais nunca serão coletados." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ativa o uso de códigos Action Replay e Gecko." @@ -2980,14 +2980,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar jogo salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo salvo do Wii (experimental)" @@ -3074,11 +3074,11 @@ msgstr "Acessório" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." @@ -3086,40 +3086,40 @@ msgstr "Extrair Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extrair Certificados do NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Extrair Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo Todos os Arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Falha ao destacar driver do kernel para passthrough do Bluetooth: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao baixar os códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -3177,11 +3177,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay em execução?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Falha ao carregar MIOS ELF na memória." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Não foi possível ler a ID exclusiva da imagem do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Falha ao remover este título da NAND." @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "" "Desincronização fatal. Abortando reprodução. (Erro em PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u.) %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -3370,11 +3370,11 @@ msgstr "Falha ao gravar no arquivo" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Arquivos abertos, pronto para comprimir." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de Arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "O tipo de arquivo 'ini' é desconhecido! Ele não abrirá!" @@ -3458,19 +3458,19 @@ msgstr "Forçar Cor de 24 bits" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forçar o Console como NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "Forçar a Porta de Escuta:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar a Filtragem de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr "" "Jogo sobrescrito com um arquivo de jogo salvo de outro jogo. Corrupção de " "dados a frente 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configurações Específicas do Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Configurações do Jogo" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Jogos salvos do GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -3850,8 +3850,8 @@ msgstr "Geral" msgid "General and Options" msgstr "Geral e Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Gerar uma Nova ID de Estatísticas " @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "" "O código do host é muito grande.\n" "Por favor verifique novamente se o seu código está correto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host com Netplay" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Híbrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Endereço IP:" msgid "IPL Settings" msgstr "Configurações do IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL com hash desconhecida %x" @@ -4109,11 +4109,11 @@ msgstr "Diretórios de ISOs" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "ID de estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4232,11 +4232,11 @@ msgstr "" "O arquivo importado tem a extensão SAV\n" "mas não tem um cabeçalho correto." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importando backup NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Funciona" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Aumentar Velocidade (Emulação)" msgid "Increase IR" msgstr "Aumentar RI" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Informações" @@ -4286,27 +4286,27 @@ msgstr "Inserir Cartão SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "Instalar na NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erro na Verificação de Integridade" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Verificação de integridade completada" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Verificação de integridade completada. Nenhum erro foi encontrado." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Configurações da Interface" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Resolução Interna:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpretador (mais lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Introdução" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Itália" msgid "Iterative Input" msgstr "Entrada de Dados Interativa" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT ARM64 (experimental)" @@ -4436,10 +4436,6 @@ msgstr "Visualizador de Bloco JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "Recompilador JITIL (lento, experimental)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japão" @@ -4508,7 +4504,7 @@ msgstr "L (analógico)" msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -4577,7 +4573,7 @@ msgstr "Licença" msgid "Light Cmd" msgstr "Cmd Light" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4748,7 +4744,7 @@ msgstr "Carregar arquivo de mapa" msgid "Load state" msgstr "Carregar estado" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "%d funções boas carregadas, %d funções ruins ignoradas." @@ -4827,7 +4823,7 @@ msgstr "" "Cria um novo arquivo .dsy que pode reconhecer mais funções, combinando dois " "arquivos existentes. O primeiro arquivo de entrada possui prioridade." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Fabricante" @@ -4886,7 +4882,7 @@ msgstr "Memory Card" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Gerenciador de Memory Cards - Dolphin" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4940,7 +4936,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read chamado com endereço de origem inválido (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write chamado com endereço de destino inválido (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4988,7 +4984,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Sombras Monoscópicas" @@ -5072,7 +5068,7 @@ msgstr "Nova Pesquisa" msgid "New Texture" msgstr "Nova Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Uma nova ID foi gerada." @@ -5097,7 +5093,7 @@ msgstr "Nenhuma Correspondência" msgid "No Value Given" msgstr "Nenhum Valor Fornecido" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Nenhuma saída de áudio" @@ -5139,9 +5135,9 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Not Equal" msgstr "Diferente" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Desconhecido" @@ -5153,7 +5149,7 @@ msgstr "Hex Não Válido" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nem todos os jogadores possuem o jogo. Iniciar assim mesmo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -5262,11 +5258,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &local do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir a pasta &dos jogos salvos do Wii" @@ -5288,7 +5284,7 @@ msgstr "OpenAL: não foi possível encontrar dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir o dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5375,16 +5371,16 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "Erro de Análise" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Partição %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "Passar por um adaptador Bluetooth" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -5407,11 +5403,11 @@ msgstr "Pausar Após" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "&Pausar no Fim do Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Pausar ao Perder Foco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pausa o emulador quando o foco é retirado da janela de emulação." @@ -5419,7 +5415,7 @@ msgstr "Pausa o emulador quando o foco é retirado da janela de emulação." msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -5463,7 +5459,7 @@ msgstr "Reproduzir" msgid "Play Recording" msgstr "Reproduzir Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -5475,7 +5471,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Pergunta" @@ -5715,7 +5711,7 @@ msgstr "Input Relativo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -5773,7 +5769,7 @@ msgstr "Redefinir pareamentos do Wii Remote" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Redefinir todos os pareamentos salvos do Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Necessário Reiniciar" @@ -5951,7 +5947,7 @@ msgstr "Salvar como..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Salvar arquivo de saída combinado como" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" @@ -5959,7 +5955,7 @@ msgstr "Salvar como" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Salvar perspectivas atualmente alternadas" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" @@ -6033,16 +6029,16 @@ msgstr "O estado salvo da gravação %s está corrompido, parando a gravação.. msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia em Escala do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -6151,16 +6147,16 @@ msgstr "Selecionar Estado (Slot 8)" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecionar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Selecione um backup BootMII NAND para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Abrir" @@ -6176,19 +6172,19 @@ msgstr "Selecionar janelas flutuantes" msgid "Select state" msgstr "Selecionar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Salvar como" @@ -6326,7 +6322,7 @@ msgstr "Definir PC" msgid "Set Value" msgstr "Definir Valor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como &ISO padrão" @@ -6365,7 +6361,7 @@ msgstr "" "Define a latência (em ms). Valores altos podem reduzir picotamentos no " "áudio. Apenas em certos backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Não foi possível criar o arquivo setting.txt" @@ -6391,11 +6387,15 @@ msgstr "Mostrar Barra de &Status" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de &Ferramentas" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "&Austrália" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar Padrões" @@ -6526,11 +6526,11 @@ msgstr "&Wii" msgid "Show World" msgstr "&Global" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6561,6 +6561,10 @@ msgstr "Mostrar ícone do jogo salvo" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar nome do jogo salvo" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6618,7 +6622,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -6639,7 +6643,7 @@ msgstr "Pular" msgid "Skip BIOS" msgstr "Pular a BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pular limpeza do DCBZ" @@ -6733,15 +6737,15 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione \"Nativo (640x528)\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Limite de Velocidade:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar Taxa de Transferência do Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6780,7 +6784,7 @@ msgstr "Iniciar Gravação" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Inicia o game diretamente em vez de dar o boot para pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6866,7 +6870,7 @@ msgstr "Passagem" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modo de Estereoscopia 3D:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" @@ -6884,17 +6888,17 @@ msgstr "Eixo" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Parar de Reproduzir Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Parar de Reproduzir/Gravar Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Parar de Gravar Entrada" @@ -6992,11 +6996,11 @@ msgstr "Sincronizar Wii Remotes" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Sincronizar Wii Remotes reais e pareá-los" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronizar thread da GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -7018,12 +7022,12 @@ msgstr "Idioma do Sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada de Dados &TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrada de Dados TAS - Controle do GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrada TAS - Wii Remote %d" @@ -7101,10 +7105,6 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione o valor mais próximo da direita." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "O WAD foi instalado com sucesso" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "" "O nome do arquivo da imagem de disco não pode conter mais do que 40 " "caracteres." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Não foi possível ler o disco (em 0x% - 0x%)." @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" "A imagem de disco \"%s\" está truncada, parte dos dados estão ausentes." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "O disco que estava prestes a ser inserido não foi encontrado." @@ -7166,9 +7166,9 @@ msgstr "O PID fornecido é inválido." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "O VID fornecido é inválido." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgstr "" "O jogo salvo que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo " "inválido." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: o jogo está rodando no momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Nào há nada para desfazer!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7290,6 +7290,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "O dispositivo USB já está na lista branca." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7319,7 +7323,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7361,7 +7365,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7374,7 +7378,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: ucode desconhecido (CRC = %08x) - forçando AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7387,7 +7391,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: ucode desconhecido (CRC = %08x) - forçando AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." @@ -7395,14 +7399,14 @@ msgstr "" "Esse valor é somado com o valor de convergência definido nas configurações " "gráficas." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Esse valor é multiplicado com a profundidade definida nas configurações " "gráficas." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" "Isso permite que você edite o arquivo INI de configurações manualmente." @@ -7418,7 +7422,7 @@ msgstr "Limite" msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7532,12 +7536,7 @@ msgstr "Servidor Traversal: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Tentou desencriptar dados de um volume não-Wii" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentou carregar um tipo de arquivo desconhecido." @@ -7611,7 +7610,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar patch com os valores informados.\n" "Nada modificado." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7634,8 +7633,8 @@ msgstr "" "\n" "Deseja ignorar essa linha e continuar a análise?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Não é possível salvar para o arquivo %s" @@ -7654,11 +7653,11 @@ msgstr "&Desfazer estado salvo" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chamada 0x80 inesperada? Abortando..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Desinstalar da NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7673,7 +7672,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal" @@ -7704,7 +7703,7 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Mensagem desconhecida com ID:%d recebida do Jogador:%d Expulsando jogador!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" @@ -7739,15 +7738,15 @@ msgstr "Alternar Vertical" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote na Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Configurações do Envio de Estatísticas de Uso" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Envio de estatísticas de uso" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7787,7 +7786,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Usar um único buffer de profundidade para os dois olhos. Necessário em " @@ -7931,15 +7930,22 @@ msgstr "Alternar Mudo" msgid "Volume Up" msgstr "Diminuir Volume" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Falha na instalação do WAD: Erro na criação de %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Falha na instalação do WAD: Erro na criação do ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7954,8 +7960,8 @@ msgstr "" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7963,11 +7969,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Aviso - inicializando DOL no modo de console errado!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - inicializando ISO no modo de console errado!" @@ -8118,10 +8124,16 @@ msgstr "Largura" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "NAND do Wii:" @@ -8136,7 +8148,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Conectad" @@ -8158,7 +8170,7 @@ msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" "Configurações da Porta %i do Adaptador de Controle do GameCube para Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" @@ -8166,7 +8178,7 @@ msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii e Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Jogos salvos do Wii (*.bin)" @@ -8190,11 +8202,11 @@ msgstr "Dentro de um intervalo" msgid "Word Wrap" msgstr "Quebra automática de linha" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Processando..." @@ -8278,7 +8290,7 @@ msgstr "Você deve inserir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Você deve inserir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Você deve reiniciar o Dolphin para que as modificações tenham efeito." @@ -8292,7 +8304,7 @@ msgstr "" "Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n" "Se você escolher \"Não\", o áudio pode falhar." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8346,15 +8358,15 @@ msgstr "[ aguardando ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (*.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "Falsa conclusão" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "Nenhum" @@ -8362,7 +8374,7 @@ msgstr "Nenhum" msgid "or select a device" msgstr "ou selecione um dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute retornou -1 ao executar o aplicativo!" diff --git a/Languages/po/ro_RO.po b/Languages/po/ro_RO.po index cfaf792621..dd81a1b71d 100644 --- a/Languages/po/ro_RO.po +++ b/Languages/po/ro_RO.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ro_RO/)\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" este un fișier invalid GCM/ISO, sau nu este un ISO GC/Wii." @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1$sCopy%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Șterge ISO selectate..." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Un joc nu rulează momentan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "Coduri AR" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Adăugă Corecție Patch" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Adaugă..." @@ -912,30 +912,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurări Avansate" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Toate fișierele Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Toate fișierele comprimate GC/Wii ISO (gcz)" @@ -950,7 +950,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Încărcătorul de aplicații are o dimensiune necorespunzătoare ... este într-" "adevăr un încărcător de aplicații?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Încărcătorul de aplicații nu s-a putut încărca din fișier" @@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ești sigur ca vrei sa ștergi \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Intrare Fundal" msgid "Backward" msgstr "Înapoi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Bară" msgid "Basic" msgstr "Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurări Principale" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1263,15 +1263,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Răsfoiește pentru a adăuga un director" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Răsfoiește pentru un director de ieșire" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Butoane" msgid "Bypass XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor Emulator CPU" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Schimbă Discul" msgid "Change the disc to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Schimbă limba de interfață a utilizatorului.\n" "Necesită repornirea." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Căutare Trișări" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verifică Integritate Partiții" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Verifică Integritate Partiții" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Se verifică integritatea..." @@ -1490,8 +1490,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Alege dosarul pentru a-l extrage" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1572,20 +1572,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Notă" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimare ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimare ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Se comprimă ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Configurare" msgid "Configure Control" msgstr "Configurare Control" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1637,9 +1637,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configurare..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmă Înlocuirea Fișierului" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Se conectează..." @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Copiere eșuată" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Copiere eșuată" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Nucleu" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1809,12 +1809,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nu s-a putut recunoaște fișierul ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" @@ -1848,11 +1848,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nu s-a putut găsi comanda de deschidere pentru extensia 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Estompare Intercalată" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor Emulator DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulare DSP HLE (rapid)" @@ -2034,16 +2034,16 @@ msgstr "Depanare" msgid "Decimal" msgstr "Zecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimare ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimare ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Se decomprimă ISO" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Șterge Salvarea" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Ștergi fișierul existent '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "Detectare" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Eroare de Citire Disc " msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodor Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2293,18 +2293,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2314,12 +2314,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nu a putut să finalizeze acțiunea solicitată." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Actualizări Anterioare Memorie" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editare Cod ReluareAcțiune" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Editare Configurări" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Editare Patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Editare..." @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Status Emulare:" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activare Trucuri" @@ -2574,19 +2574,19 @@ msgstr "Activare Trucuri" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activare Nucleu Dublu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activare Nucleu Dublu (accelerare)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Activare MMU" @@ -2606,11 +2606,11 @@ msgstr "Activare Economizor Ecran" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activare Date Vorbitor" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activare Ecran Lat" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Activează Unitatea de Gestionare Memorie, necesară pentru unele jocuri. " "(PORNIT = Compatibil, OPRIT = Rapid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2792,14 +2792,14 @@ msgstr "Egal" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Eroare la încărcarea limbii selectate. Se revine la configurările implicite " @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Export Înregistrare..." msgid "Export Save" msgstr "Export Salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export salvări Wii (Experimental)" @@ -2884,11 +2884,11 @@ msgstr "Extensie" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrage Toate Fișierele...." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrage Apploader..." @@ -2896,40 +2896,40 @@ msgstr "Extrage Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrage DOL ..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrage Director..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Extrage Fișier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrage Partiția..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Se Extrage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Se Extrag Toate Fișierele...." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Se Extrage Directorul" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Se Extrage... " @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Descărcarea codurilor a eșuat." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "A eșuat extragerea în %s!" @@ -2984,11 +2984,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nu s-a reușit citirea ID-ului unic din imaginea discului" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "" "Desincronizare fatală. Se abandonează redarea. (Eroare de PlayWiimote: %u!= " "%u, byte%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "" @@ -3165,11 +3165,11 @@ msgstr "" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Sistem de fișiere" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipul de fişier 'ini' este necunoscut! Nu se va deschide!" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "Forțare 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forțare Consolă ca și NTSC-J" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forțare Filtrare Textură" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3535,11 +3535,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configurări Specifice-Jocului" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJoc " @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Fișiere de SalvăriJoc GameCube( * .GCI; * .GCS; * .sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Coduri Gecko" @@ -3600,8 +3600,8 @@ msgstr "General" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Taste rapide" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Configurări IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3830,11 +3830,11 @@ msgstr "Directoare ISO" msgid "Icon" msgstr "Pictogramă" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3916,11 +3916,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "În Joc" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "" msgid "Increase IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3970,27 +3970,27 @@ msgstr "Introdu Card SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Se instalează WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Eroare Verificare Integritate" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Verificare Integritate Completă" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Verificarea integrității este completă. Nu au fost găsite erori." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Interfață" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Configurări Interfață" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Rezoluția Internă:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Iterative Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" @@ -4118,10 +4118,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (recomandat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4190,7 +4186,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Limba:" @@ -4256,7 +4252,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4418,7 +4414,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4490,7 +4486,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4549,7 +4545,7 @@ msgstr "Card de memorie" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4601,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4644,7 +4640,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4725,7 +4721,7 @@ msgstr "Scanare Nouă" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4750,7 +4746,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Nici-o ieșire audio" @@ -4790,9 +4786,9 @@ msgstr "Nimic" msgid "Not Equal" msgstr "Diferit" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Nestabilit" @@ -4804,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Neconectat" @@ -4911,11 +4907,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Deschide &conținutul dosarului" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat " @@ -4937,7 +4933,7 @@ msgstr "OpenAL: nu pot găsi dispozitive de sunet" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nu pot deschide dispozitivul %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5020,16 +5016,16 @@ msgstr "Paduri" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patch-uri" @@ -5052,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" @@ -5064,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminare Per-Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" @@ -5106,7 +5102,7 @@ msgstr "Rulare" msgid "Play Recording" msgstr "Rulează Înregistrarea" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Se poate juca" @@ -5118,7 +5114,7 @@ msgstr "Opțiuni de Rulare" msgid "Players" msgstr "Playere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Te rugăm să confirmi..." @@ -5348,7 +5344,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Elimină" @@ -5406,7 +5402,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5579,7 +5575,7 @@ msgstr "Salvează ca..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat" @@ -5587,7 +5583,7 @@ msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO decomprimat" @@ -5650,16 +5646,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie EFB Scalată" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Se scanează %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Se scanează pentru ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Scanez..." @@ -5766,16 +5762,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare" @@ -5791,19 +5787,19 @@ msgstr "Selectează ferestre flotante" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Selectează fișierul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Selectează fișierul salvat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Selectează statusul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Selectează statusul de salvat." @@ -5902,7 +5898,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit" @@ -5936,7 +5932,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5962,11 +5958,15 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afișare &Bară de Instrumente" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Afișare Implicite" @@ -6097,11 +6097,11 @@ msgstr "Afișare Wii" msgid "Show World" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Afișează o caseta de confirmare înainte de oprirea unui joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6128,6 +6128,10 @@ msgstr "Afișare pictogramă salvată" msgid "Show save title" msgstr "Afișare titlul salvat" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6179,7 +6183,7 @@ msgstr "Chineză simplificată" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -6198,7 +6202,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "Omitere BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Omitere curățare DCBZ" @@ -6277,15 +6281,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accelerează Frecvența de Transfer pe Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6320,7 +6324,7 @@ msgstr "Pornește Înregistrarea" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6406,7 +6410,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -6424,17 +6428,17 @@ msgstr "Joystick" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6523,11 +6527,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronizare thread GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6550,12 +6554,12 @@ msgstr "Limbă Sistem" msgid "TAS Input" msgstr "Intrare TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6628,10 +6632,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD a fost instalat cu succes" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6687,9 +6687,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "Rezultatul codului AR decriptat nu conține nici o linie." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "Serverul a răspuns: jocul rulează în prezent!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serverul a trimis un mesaj de eroare necunoscut!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Fișierul specificat \"%s\" nu există." @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "Fișierul specificat \"%s\" nu există." msgid "The value is invalid" msgstr "Valoarea este invalidă" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Temă:" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6802,6 +6802,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6822,7 +6826,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6851,7 +6855,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6860,7 +6864,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6869,18 +6873,18 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" @@ -6895,7 +6899,7 @@ msgstr "Prag:" msgid "Tilt" msgstr "Înclinare:" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7009,12 +7013,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "S-a încercat încărcarea unui tip necunoscut de fișier." @@ -7082,7 +7081,7 @@ msgstr "" "Nu se poate crea patch din valorile date.\n" "Înregistrarea nu s-a modificat." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7098,8 +7097,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7118,11 +7117,11 @@ msgstr "Anulare Status Salvare" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Solicitare 0x80 neașteptată? Se abandonează..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7135,7 +7134,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comandă DVD necunoscută %08x - eroare fatală" @@ -7167,7 +7166,7 @@ msgstr "" "Mesaj necunoscut cu id-ul:%d a fost primit de la jucătorul:%d Se elimină " "jucătorul!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "" @@ -7202,15 +7201,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7242,7 +7241,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -7381,15 +7380,22 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Instalarea WAD a eșuat: eroare la crearea %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Instalarea WAD a eșuat: eroare la crearea tichetului" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7404,8 +7410,8 @@ msgstr "" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7413,11 +7419,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Atenție" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Atenție - se pornește DOL în modul de consolă greșit!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Atenție - se pornește ISO în modul de consolă greșit!" @@ -7531,10 +7537,16 @@ msgstr "Lățime" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Consolă Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Rădăcină NAND Wii:" @@ -7549,7 +7561,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7570,7 +7582,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7578,7 +7590,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7602,11 +7614,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Încadrare Cuvânt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Se lucrează..." @@ -7691,7 +7703,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Trebuie să introduci un nume de profil valid." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Trebuie să repornești Dolphin pentru ca modificările să aibă efect." @@ -7705,7 +7717,7 @@ msgstr "" "Dorești să oprești acum pentru a rezolva problema?\n" "Dacă selectezi \"Nu\", semnalul audio ar putea fi distorsionat." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7759,15 +7771,15 @@ msgstr "[ se așteaptă ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "" @@ -7775,7 +7787,7 @@ msgstr "" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a returnat -1 la rularea aplicației!" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index fb998603c9..2c665cda27 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Не удалось сжать \"%s\". Вероятно, образ по msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" уже сжат! Дальнейшее сжатие невозможно." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "%1$sКопировать%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i из %i блоков. Коэффициент сжатия: %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (обычная скорость)" @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" "блоков\n" "Всего блоков: %d; свободных блоков: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Диск %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL найдено в папке %s. Диск может быть не опознан" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "&Создать файл сигнатуры..." msgid "&Debug" msgstr "&Отладка" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Удалить файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "&Профилирование блоков" msgid "&Profiler" msgstr "&Профилировщик" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "&Наблюдение" msgid "&Website" msgstr "&Сайт" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Вики" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Диск уже должен быть вставлен." @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Диск уже должен быть вставлен." msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "Игра по сети с Wii Remote экспериментальная и может не работать.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR-коды" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Добавить новую панель" msgid "Add New USB Device" msgstr "Добавление нового USB-устройства" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Добавить в &наблюдение" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -969,30 +969,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "GCM-файлы GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образы дисков GC/Wii (gcz)" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" "\n" "Игнорировать и продолжить?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Ожидалась вставка диска, но он не был обнаружен." @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Добавить к &готовому файлу сигнатуры..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Дата загрузчика:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Загрузчик неверного размера... это точно загрузчик?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из файла" @@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr "Применить файл сигнатуры" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы? Это действие необратимо!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Это действие необратимо!" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Ввод в фоне" msgid "Backward" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Тремоло" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Пауза после запуска" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Файл бэкапа BootMii NAND (*.bin)" @@ -1336,15 +1336,15 @@ msgstr "Точки останова" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Широкополосный адаптер" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выбор добавляемой папки" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Кнопки" msgid "Bypass XFB" msgstr "Обход XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "CP-регистр" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Движок эмуляции ЦП" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Сменить &диск" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Сменить диск" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Сменить диск на %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "" "Изменяет язык интерфейса программы.\n" "Требуется перезапуск." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "Изменения в читах вступят в силу после перезапуска игры." @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Менеджер чит-кодов" msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Проверка целостности раздела" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Проверка целостности раздела" msgid "Check for updates: " msgstr "Проверить обновления: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Проверка целостности..." @@ -1575,8 +1575,8 @@ msgstr "Выберите приоритетный файл" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Выберите вторичный файл" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для извлечения файлов" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "Скопировать и &изменить код..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1657,20 +1657,20 @@ msgstr "Объединить два файла сигнатуры..." msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Настройка" msgid "Configure Control" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Настройка Dolphin" @@ -1726,9 +1726,9 @@ msgstr "Настройка Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Настроить..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Подключить Wii Remote 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Подключить Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Сведение:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Сведение: " @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Скопировать &функцию" msgid "Copy &hex" msgstr "Скопировать &hex-значение" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Копирование не удалось" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Копирование не удалось" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Ядро" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" "Не удалось запустить %016, потому что он отсутствует в NAND.\n" "Вероятнее всего, эмулируемое ПО зависнет." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1913,12 +1913,12 @@ msgstr "" "игры GameCube/Wii. Учтите то, что Dolphin не может воспроизводить игры с " "оригинальных дисков GameCube и Wii." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO-образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Не удалось сохранить %s." @@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr "Не удалось войти в режим клиента" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Не удалось создать точку подключения." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Не удалось найти команду для открытия файла с разрешением 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Движок эмуляции DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Эмуляция DSP HLE (быстро)" @@ -2148,16 +2148,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Расжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Расжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Расжатие ISO" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Удалить сохранение" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Процент глубины:" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Описание:" msgid "Detect" msgstr "Считать" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Детерминированная двухядерность: " @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Дизассемблировать" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Ошибка чтения диска" msgid "Display" msgstr "Изображение" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Вы хотите очистить список имён символов?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить текущую эмуляцию?" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Настройка эмулируемого Wii Remote - Порт %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши Dolphin" @@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr "Файл сигнатуры Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Файл с переименованными символами Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "TAS-ролики (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Dolphin не может найти образы GameCube/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, " "чтобы указать путь к играм..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2440,12 +2440,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Слишком старая версия Dolphin для подключения к промежуточному серверу" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin не смог выполнить запрошенное действие." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "На данный момент поддержка читов в Dolphin отключена." @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Ранние обновления памяти" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Редактировать код ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Изменить настройки" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Редактировать патч" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Изменить точки обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Эмулировать Bluetooth-адаптер Wii" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Эмулируемый Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Включить растяжение звука" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Включить переопределение частоты ЦП" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -2706,19 +2706,19 @@ msgstr "Включить чит-коды" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Включить переопределение времени" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить двухядерный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить двухядерный режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Включить FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" @@ -2738,11 +2738,11 @@ msgstr "Включить скринсейвер" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Включить данные динамика" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Включить отправку статистики об использовании" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкоэкранный режим" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "" "Включить эмуляцию Dolby Pro Logic II с использованием 5.1 канального звука. " "Только для некоторых бэкендов." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью (MMU), требуется для некоторых игр. " "(ВКЛ = лучше совместимость, ВЫКЛ = выше скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" "как пользователи взаимодействуют с системой. Сбор личных данных не " "производится." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Разрешает активацию чит-кодов Action Replay и Gecko." @@ -2954,14 +2954,14 @@ msgstr "Равно" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Ошибка загрузки выбранного языка. Возврат к языку системы по умолчанию." @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Экспорт записи..." msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (экспериментально)" @@ -3049,11 +3049,11 @@ msgstr "Расширение" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Внешний буфер кадров (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь загрузчик..." @@ -3061,40 +3061,40 @@ msgstr "Извлечь загрузчик..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Извлечь сертификаты из NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлечь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Извлечь файл" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Извлечение..." @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Не удалось отсоединить драйвер ядра дл msgid "Failed to download codes." msgstr "Не удалось скачать коды." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" @@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr "" "Не удалось инициализировать прослушивание порта. Возможно, запущено " "несколько копий сервера сетевой игры?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Не удалось загрузить ELF MIOS в память." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Не удалось прочитать уникальный ID с образа диска" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Не удалось удалить этот продукт из NAND." @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Критическая рассинхронизация. Остановка воспроизведения. (Ошибка в " "PlayWiimote: %u != %u, байт %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr "Запись файла не удалась." msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Файлы открыты и готовы к сжатию." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!" @@ -3432,19 +3432,19 @@ msgstr "Принудительная 24-битная палитра" msgid "Force 4:3" msgstr "Принудительно 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Принудительно установить регион консоли как NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "Принудительно слушать порт:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Принудительная фильтрация текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3757,11 +3757,11 @@ msgstr "" "Игра перезаписана сохранениями других игр. Повреждение данных после 0x%x, 0x" "%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Настройки конкретной игры" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Файлы сохранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" @@ -3822,8 +3822,8 @@ msgstr "Общие" msgid "General and Options" msgstr "Общее и настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Сгенерировать новый ID сбора статистики" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "" "Код хост-сервера слишком длинный.\n" "Пожалуйста, проверьте правильность кода." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "Создать сетевую игру" @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Гибридный Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "IP-адрес:" msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL с неизвестным хэшем %x" @@ -4079,11 +4079,11 @@ msgstr "Папки с файлами образов" msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Генерация ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4199,11 +4199,11 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav,\n" "но содержит неверный заголовок." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Импортирование бэкапа NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельно" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Увеличить скорость эмуляции" msgid "Increase IR" msgstr "Увеличить внутреннее разрешение" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -4253,27 +4253,27 @@ msgstr "Вставить SD-карту" msgid "Install WAD..." msgstr "Установить WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "Установить в NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Установка WAD-файла..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Ошибка проверки целостности" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Проверка целостности завершена" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибки не найдены." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Внутреннее разрешение:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Интерпретатор (самый медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Заставка" @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Италия" msgid "Iterative Input" msgstr "Ввод по порядку" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (экспериментальный)" @@ -4401,10 +4401,6 @@ msgstr "Просмотр блоков JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL-рекомпилятор (медленный, экспериментальный)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Япония" @@ -4473,7 +4469,7 @@ msgstr "L-аналог" msgid "Label" msgstr "Название" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Язык:" @@ -4542,7 +4538,7 @@ msgstr "Лицензия" msgid "Light Cmd" msgstr "Команда света" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4712,7 +4708,7 @@ msgstr "Загрузить файл с картой" msgid "Load state" msgstr "Быстрая загрузка" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Загружено %d полезных функций, проигнорировано %d вредных функций." @@ -4790,7 +4786,7 @@ msgstr "" "Создать новый файл .dsy, который может распознать больше функций путём " "объединения двух существующих файлов. Приоритет у первого файла." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Создатель" @@ -4849,7 +4845,7 @@ msgstr "Карта памяти" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Менеджер карт памяти" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4901,7 +4897,7 @@ msgstr "MemoryCard: вызвано чтение некорректного уч msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: вызвана запись в некорректный участок памяти (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4947,7 +4943,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Моноскопические тени" @@ -5032,7 +5028,7 @@ msgstr "Сканирование" msgid "New Texture" msgstr "Новая текстура" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Новый ID сгенерирован." @@ -5057,7 +5053,7 @@ msgstr "Нет совпадений" msgid "No Value Given" msgstr "Не задано значение" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Нет вывода звука" @@ -5099,9 +5095,9 @@ msgstr "Отсутствует" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Не установлено" @@ -5113,7 +5109,7 @@ msgstr "Некорректное Hex-значение" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Не у всех игроков есть игра. Вы действительно хотите начать?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -5222,11 +5218,11 @@ msgstr "Операция?" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" @@ -5248,7 +5244,7 @@ msgstr "OpenAL: не найдено устройств вывода звука" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5334,16 +5330,16 @@ msgstr "Мембраны" msgid "Parsing Error" msgstr "Ошибка разбора" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Раздел %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "Пробрасывать Bluetooth-адаптер" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Патчи" @@ -5366,11 +5362,11 @@ msgstr "Пауза после" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Пауза в конце ролика" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Пауза при потере фокуса" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Приостановить эмуляцию, если фокус убран с окна эмуляции." @@ -5378,7 +5374,7 @@ msgstr "Приостановить эмуляцию, если фокус убр msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Попискельное освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Идеально" @@ -5422,7 +5418,7 @@ msgstr "Запуск" msgid "Play Recording" msgstr "Проиграть записанное" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Играбельно" @@ -5434,7 +5430,7 @@ msgstr "Параметры просмотра" msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Пожалуйста, подтвердите..." @@ -5674,7 +5670,7 @@ msgstr "Относительный ввод" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -5732,7 +5728,7 @@ msgstr "Сброс сопряжений Wii Remote" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Сбросить все сопряжения Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Требуется перезапуск" @@ -5910,7 +5906,7 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Сохранить объединённый файл как" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" @@ -5918,7 +5914,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения сжатого G msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Сохранить включенные точки обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" @@ -5991,16 +5987,16 @@ msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Увеличенная копия EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканирование %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." @@ -6108,16 +6104,16 @@ msgstr "Выбрать слот сохранения 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Выбрать слот сохранения 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Выберите импортируемый бэкап BootMii NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите WAD-файл Wii для установки" @@ -6133,19 +6129,19 @@ msgstr "Выберите плавающие окна" msgid "Select state" msgstr "Выбор сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите загружаемый файл" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -6281,7 +6277,7 @@ msgstr "Изменить СК" msgid "Set Value" msgstr "Присвоить значение" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -6320,7 +6316,7 @@ msgstr "" "Устанавливает задержку (в мс). Более высокие значения могут уменьшить треск " "звука. Только для некоторых бэкендов." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: не удалось создать файл setting.txt" @@ -6346,11 +6342,15 @@ msgstr "Отображать панель &статуса" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Австралия" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Показать исходные" @@ -6481,11 +6481,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Show World" msgstr "Мир" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Показывать окно подтверждения остановки процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6516,6 +6516,10 @@ msgstr "Показать иконку" msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6573,7 +6577,7 @@ msgstr "Упрощ. китайский" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Симуляция бонго DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -6594,7 +6598,7 @@ msgstr "Пропустить" msgid "Skip BIOS" msgstr "Пропускать загрузку BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Пропустить очистку DCBZ" @@ -6686,15 +6690,15 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите Родное." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Ограничение скорости:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6732,7 +6736,7 @@ msgstr "Начать запись" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Запускать непосредственно игру вместо паузы после загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -6818,7 +6822,7 @@ msgstr "Шаги" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Стереоскопический 3D-режим:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Стереоизображение" @@ -6836,17 +6840,17 @@ msgstr "Стик" msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Остановить проигрывание ввода" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Остановить проигр./запись ввода" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Остановить запись ввода" @@ -6946,11 +6950,11 @@ msgstr "Синхронизация Wii Remote" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Синхронизировать и спарить Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Синхронизировать поток ГП" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6972,12 +6976,12 @@ msgstr "Язык системы:" msgid "TAS Input" msgstr "Ввод TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Ввод TAS - Контроллер GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Ввод TAS - Wii Remote %d" @@ -7055,10 +7059,6 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите самое правое значение." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD-файл успешно установлен" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7085,7 +7085,7 @@ msgstr "" "Смена диска на \"%s\" не может быть сохранена в файле .dtm.\n" "Имя файла с образом диска не может состоять из более, чем 40 символов." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Диск не может быть прочитан (в диапазоне 0x% - 0x%)." @@ -7104,7 +7104,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Образ диска \"%s\" неполный, отсутствуют некоторые данные." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Ожидаемый диск не был найден." @@ -7118,9 +7118,9 @@ msgstr "Введён неверный PID." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Введён неверный VID." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "Полученный расшифрованный AR-код не сод msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать, имеет неверный размер." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" @@ -7215,7 +7215,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Нет действий для отмены!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7239,6 +7239,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Это USB-устройства уже в белом списке." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7267,7 +7271,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7306,7 +7310,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7319,7 +7323,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Неизвестный ucode (CRC = %08x) - принудительное AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7332,7 +7336,7 @@ msgstr "" "\n" "Неизвестный ucode (CRC = %08x) - принудительное AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." @@ -7340,13 +7344,13 @@ msgstr "" "Данное значение добавляется к значению сведения, указанному в графических " "настройках." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Данное значение умножается на глубину, указанную в графических настройках." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Позволит вручную редактировать INI-файл с настройками" @@ -7361,7 +7365,7 @@ msgstr "Порог" msgid "Tilt" msgstr "Наклон" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7475,12 +7479,7 @@ msgstr "Промежуточный сервер: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Истекло время ожидания подключения обходного сервера к хосту" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Попытка дешифровки данных из не-Wii тома" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." @@ -7552,7 +7551,7 @@ msgstr "" "Невозможно создать патч из данных значений.\n" "Запись не изменена." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7574,8 +7573,8 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите игнорировать данную строку и продолжить чтение?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Запись в файл %s не удалась" @@ -7594,11 +7593,11 @@ msgstr "Отменить быстрое сохранение" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Удалить из NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7613,7 +7612,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Неизвестная команда DVD %08x - критическая ошибка" @@ -7643,7 +7642,7 @@ msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничения" @@ -7678,15 +7677,15 @@ msgstr "Поставить вертикально" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote вертикально" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Настройки отправки статистики об использовании" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Отправка статистики об использовании" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7727,7 +7726,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Использовать один буфер глубины для обоих глаз. Необходимо для нескольких " @@ -7871,15 +7870,22 @@ msgstr "Выключить звук" msgid "Volume Up" msgstr "Увеличить громкость" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "Невозможно установить WAD: ошибка создания билета" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7894,8 +7900,8 @@ msgstr "" "Если не уверены – оставьте выключенным." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7903,11 +7909,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" @@ -8053,10 +8059,16 @@ msgstr "Ширина" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Консоль Wii" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Корень Wii NAND:" @@ -8071,7 +8083,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Подключен Wii Remote" @@ -8092,7 +8104,7 @@ msgstr "Контроллеры Wii" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Настройка адаптера контроллера GameCube для Wii U - Порт %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)" @@ -8100,7 +8112,7 @@ msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii и Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)" @@ -8124,11 +8136,11 @@ msgstr "Внутри диапазона" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." @@ -8213,7 +8225,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -8227,7 +8239,7 @@ msgstr "" "Вы хотите остановить эмуляцию и исправить проблему?\n" "Если вы выберете \"Нет\", то звук может испортиться." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8281,15 +8293,15 @@ msgstr "[ жду ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "ложное дополнение" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "отсутствует" @@ -8297,7 +8309,7 @@ msgstr "отсутствует" msgid "or select a device" msgstr "или выберите устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 762e312b96..bbc232a937 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1$sKopiraj%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodovi" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -894,30 +894,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" @@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "U nazad" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne opcije" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1237,15 +1237,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Tasteri" msgid "Bypass XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centar " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Promeni Disk" msgid "Change the disc to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "" "Promeni jezik.\n" " Zahteva restart." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Trazi Chit" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1542,20 +1542,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1607,9 +1607,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje neuspesno " @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Kopiranje neuspesno " msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1779,12 +1779,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" @@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1994,16 +1994,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Obrisi save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "Detekuj" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Error tokom ucitavanje diska" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2248,18 +2248,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2269,12 +2269,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2634,13 +2634,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2715,14 +2715,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr "" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" @@ -2815,40 +2815,40 @@ msgstr "" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2903,11 +2903,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "" @@ -3070,11 +3070,11 @@ msgstr "" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3440,11 +3440,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -3505,8 +3505,8 @@ msgstr "" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3735,11 +3735,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3821,11 +3821,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "" msgid "Increase IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info " @@ -3875,27 +3875,27 @@ msgstr "" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Uvod" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "" msgid "Iterative Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" @@ -4019,10 +4019,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4088,7 +4084,7 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "" @@ -4149,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4311,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4383,7 +4379,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4436,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4482,7 +4478,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4601,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4626,7 +4622,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "" @@ -4666,9 +4662,9 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -4680,7 +4676,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -4787,11 +4783,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4813,7 +4809,7 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4894,16 +4890,16 @@ msgstr "" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "" @@ -4926,11 +4922,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" @@ -4938,7 +4934,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfektno " @@ -4980,7 +4976,7 @@ msgstr "Pokreni " msgid "Play Recording" msgstr "Pokreni snimanje " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "" @@ -4992,7 +4988,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -5222,7 +5218,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "" @@ -5277,7 +5273,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5450,7 +5446,7 @@ msgstr "Snimaj kao..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" @@ -5458,7 +5454,7 @@ msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5520,16 +5516,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." @@ -5636,16 +5632,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5661,19 +5657,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -5772,7 +5768,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5806,7 +5802,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5832,11 +5828,15 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -5967,11 +5967,11 @@ msgstr "" msgid "Show World" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -5998,6 +5998,10 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6045,7 +6049,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Velicina" @@ -6064,7 +6068,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -6138,15 +6142,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6181,7 +6185,7 @@ msgstr "Pokreni Snimanje" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "" @@ -6267,7 +6271,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -6285,17 +6289,17 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6384,11 +6388,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6408,12 +6412,12 @@ msgstr "" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6486,10 +6490,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6514,7 +6514,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6545,9 +6545,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "" @@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6652,6 +6652,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6670,7 +6674,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6699,7 +6703,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6708,7 +6712,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6717,18 +6721,18 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" @@ -6743,7 +6747,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6857,12 +6861,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -6928,7 +6927,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -6944,8 +6943,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -6964,11 +6963,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -6981,7 +6980,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat/o" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -7011,7 +7010,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "" @@ -7046,15 +7045,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7086,7 +7085,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -7225,14 +7224,21 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 @@ -7244,8 +7250,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7253,11 +7259,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje " -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrece se DOL u pogresan konzol mod!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pogretanje ISO fajla u pogresan konzol mod!" @@ -7367,10 +7373,16 @@ msgstr "" msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -7385,7 +7397,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7406,7 +7418,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7414,7 +7426,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7438,11 +7450,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Radi..." @@ -7526,7 +7538,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -7537,7 +7549,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7586,15 +7598,15 @@ msgstr "[ cekanje ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "" @@ -7602,7 +7614,7 @@ msgstr "" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index ce0829f3c7..ec808b6323 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "\"%s\" kunde inte rensas på onödig data. Den är antagligen korrupt." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" är redan komprimerad! Den kan inte komprimeras ytterligare." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" är en ogiltig GCM/ISO-fil, eller inte en GC/Wii-ISO." @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "%1$sKopiera%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i av %i block. Komprimeringsgrad %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (normal hastighet)" @@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "" "laddades inte eftersom mindre än 10%% block är lediga på minneskortet.\n" "Totalt antal block: %d; Lediga block: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (skiva %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "&Skapa signaturfil…" msgid "&Debug" msgstr "&Felsök" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Radera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Radera valda ISO-avbilder…" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "&Profilera block" msgid "&Profiler" msgstr "&Profilerare" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "&Bevakning" msgid "&Website" msgstr "&Webbplats" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Det finns redan ett öppet nätspelsfönster!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "En skiva håller redan på att sättas in." @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "En skiva håller redan på att sättas in." msgid "A game is not currently running." msgstr "Ett spel körs inte för tillfället." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "fungera.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR-koder" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Lägg till ny panel" msgid "Add New USB Device" msgstr "Lägg till ny USB-enhet" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Lägg till patch" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Lägg till &bevakning" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." @@ -968,30 +968,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alla ISO-filer för Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ignorera det och fortsätta?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "En inmatad skiva förväntades men hittades inte." @@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr "Lägg till i &existerande signaturfil..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader-datum:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader har fel storlek… är det verkligen en apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Det gick inte att läsa in apploader från fil" @@ -1084,12 +1084,12 @@ msgstr "Verkställ signaturfil" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera dessa filer? De kommer att försvinna för alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera denna fil? Den kommer att försvinna för alltid!" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Bakgrundsindata" msgid "Backward" msgstr "Tillbaka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Svajarm" msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundläggande inställningar" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Pausa vid start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii-NAND-kopia (*.bin)" @@ -1337,15 +1337,15 @@ msgstr "Brytpunkter" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Bredbandsadapter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Trasig" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bläddra efter en filkatalog som ska läggas till" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bläddra filkatalog för utdata" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Knappar" msgid "Bypass XFB" msgstr "Hoppa över XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "C-spak" msgid "CP register " msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processorns emulatormotor" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centrum" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "Byt &skiva" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Byt skiva" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Bytte skiva till %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Ändrar språket för användargränssnittet.\n" "Kräver omstart." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "Fuskändringar kommer inte börja gälla förrän spelet startas om." @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Fuskhanterare" msgid "Cheat Search" msgstr "Sök efter fusk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Kontrollera partitionintegritet" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Kontrollera partitionintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "Leta efter uppdateringar: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrollerar integritet..." @@ -1578,8 +1578,8 @@ msgstr "Välj prioriterad indatafil" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Välj sekundär indatafil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Välj filkatalogen att extrahera till" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "Klona och &redigera kod…" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1660,20 +1660,20 @@ msgstr "Kombinera två signaturfiler…" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimera ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerar ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Konfigurera" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurera kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Konfigurera Dolphin" @@ -1730,9 +1730,9 @@ msgstr "Konfigurera Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekräfta överskrivning av fil" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "Konvergens: " @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Kopiera &funktion" msgid "Copy &hex" msgstr "Kopiera &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiering misslyckades" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Kopiering misslyckades" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Kopiera till minneskort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Kärna" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" "minnet.\n" "Den emulerade mjukvaran kommer antagligen frysa nu." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1917,12 +1917,12 @@ msgstr "" "ingen GC/Wii-backup. Observera att Dolphin inte kan köra spel direkt från " "GameCube/Wii-originalskivor." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Kunde inte spara %s." @@ -1956,11 +1956,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa klient" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Kunde inte skapa peer." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunde inte hitta öppningskommandot för filändelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Överbländning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Emulatormotor för DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulering (snabb)" @@ -2154,16 +2154,16 @@ msgstr "Felsökning" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Avkomprimera ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Avkomprimera markerade ISOs…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Avkomprimerar ISO" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Radera sparning" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Radera den existerande filen '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Djupandel:" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Beskrivning:" msgid "Detect" msgstr "Sök" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Deterministiska dubbla kärnor:" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Disassembly" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Skiva" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Diskläsningsfel" msgid "Display" msgstr "Skärm" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Vill du tömma symbolnamnlistan?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vill du stoppa den aktuella emuleringen?" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Konfiguration för emulerad Wii-fjärrkontroll %i - Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kortkommandon - Dolphin" @@ -2421,12 +2421,12 @@ msgstr "Dolphin-signaturfil (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin-symbolnamnbytesfil (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin-TAS-filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunde inte hitta några ISO/WAD-filer för GameCube/Wii. Dubbelklicka " "här för att ställa in en spelmapp…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin är för gammal för traverseringsservern" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunde inte slutföra den begärda åtgärden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "Dolphins fusksystem är avstängt just nu." @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Tidiga minnesuppdateringar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Redigera Action Replay-kod" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Redigera konfig." @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Redigera patch" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Redigera perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Emulera Wii-Bluetooth-adapter" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Emulerad Wii-fjärrkontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuleringsstatus:" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Aktivera ljudsträckning" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Aktivera hastighetsöverskridning för processorn" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktivera fusk" @@ -2712,19 +2712,19 @@ msgstr "Aktivera fusk" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Aktivera egen realtidsklocka" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktivera dubbla kärnor" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "Aktivera FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivera MMU" @@ -2744,11 +2744,11 @@ msgstr "Aktivera skärmsläckare" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Aktivera högtalardata" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Aktivera statistikrapportering" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivera bredbild" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "" "Aktiverar emulering av Dolby Pro Logic II med hjälp av 5.1 surround. Endast " "för vissa backends." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Aktiverar minneshanterarenheten som behövs för några spel. (PÅ = Kompatibel, " "AV = Snabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "" "utvecklingsteam. Datan används för att förbättra emulatorn och hjälpa oss " "förstå hur användare använder systemet. Ingen privat data samlas någonsin in." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några." @@ -2959,14 +2959,14 @@ msgstr "Samma" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fel uppstod när valt språk skulle läsas in. Byter tillbaka till " @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Exportera inspelning..." msgid "Export Save" msgstr "Exportera sparning" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportera Wii-sparningar (experimentell)" @@ -3055,11 +3055,11 @@ msgstr "Tillägg" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraherar alla filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahera apploader..." @@ -3067,40 +3067,40 @@ msgstr "Extrahera apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extrahera certifikat från NAND-minne" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahera DOL…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahera filkatalog..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Extrahera fil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahera partition…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraherar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraherar alla filer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraherar filkatalog" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Extraherar..." @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Kunde inte koppla loss kärnans drivrutin för BT-genomsläpp: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Misslyckades att ladda ned koder." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!" @@ -3158,11 +3158,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Misslyckades att lyssna. Körs nätspelsservern redan?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Kunde inte ladda MIOS-ELF till minnet." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Misslyckades att läsa unikt ID från diskavbilden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Kunde inte ta bort denna titel från NAND-minnet." @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Allvarlig desynkronisering. Avbryter uppspelning. (Fel i PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3352,11 +3352,11 @@ msgstr "Misslyckades att skriva till fil" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Filerna har öppnats. Redo att komprimera." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!" @@ -3438,19 +3438,19 @@ msgstr "24-bitars färg" msgid "Force 4:3" msgstr "Tvinga 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "Lyssna på port:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tvinga texturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3762,11 +3762,11 @@ msgstr "" "Spelet skrevs över med ett annat spels sparfil. Data kommer antagligen bli " "korrupt 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spelspecifika inställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Spelkonfig." @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube sparningsfiler (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-koder" @@ -3827,8 +3827,8 @@ msgstr "Allmänt" msgid "General and Options" msgstr "Allmänt och alternativ" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Generera en ny statistikidentitet" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "Värdkoden är för stor. Kontrollera att du har rätt kod." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "Starta nätspel som värd" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Kortkommandon" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybrid-Wii-fjärrkontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "IP-adress:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-inställningar" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL med okänd kontrollsumma %x" @@ -4083,11 +4083,11 @@ msgstr "ISO-filkataloger" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "Identitetsgenerering" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4206,11 +4206,11 @@ msgstr "" "Den importerade filen har filändelsen sav\n" "men har inte ett giltigt huvud." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importerar NAND-kopia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "I spelet" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Öka emuleringshastighet" msgid "Increase IR" msgstr "Öka intern upplösning" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4260,27 +4260,27 @@ msgstr "Sätt in SD-kort" msgid "Install WAD..." msgstr "Installera WAD…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "Installera till NAND-minnet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Fel vid integritetskontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritetskontroll slutförd" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Gränssnittsinställningar" @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Intern upplösning:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Interpreterare (långsammast)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Italien" msgid "Iterative Input" msgstr "Iterativ inmatning" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (experimentell)" @@ -4408,10 +4408,6 @@ msgstr "JIT-blockvisare" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-kompilator (rekommenderas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL-kompilator (långsam, experimentell)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4480,7 +4476,7 @@ msgstr "L-analog" msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -4549,7 +4545,7 @@ msgstr "Licens" msgid "Light Cmd" msgstr "Ljuskommando" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4719,7 +4715,7 @@ msgstr "Ladda map-fil" msgid "Load state" msgstr "Läs in snabbsparning" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Laddade %d giltiga funktioner, ignorerade %d ogiltiga funktioner." @@ -4797,7 +4793,7 @@ msgstr "" "Skapar en ny .dsy-fil som kan känna igen fler funktioner, genom att " "kombinera två existerande filer. Den första indatafilen har prioritet." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Skapare" @@ -4856,7 +4852,7 @@ msgstr "Minneskort" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Minneskorthanterare" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4908,7 +4904,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read anropades med ogiltig källadress (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write anropades med ogiltig destinationsadress (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4955,7 +4951,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är säker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopiska skuggor" @@ -5040,7 +5036,7 @@ msgstr "Ny sökning" msgid "New Texture" msgstr "Ny textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "En ny identitet har genererats." @@ -5065,7 +5061,7 @@ msgstr "Ingen sökträff" msgid "No Value Given" msgstr "Inget värde angivet" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Ingen ljuduppspelning" @@ -5107,9 +5103,9 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Inte samma" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Inte angiven" @@ -5121,7 +5117,7 @@ msgstr "Inte ett giltigt hexadecimalt tal" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Vissa spelare har inte detta spel. Vill du verkligen starta?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Inte ansluten" @@ -5230,11 +5226,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Öppna &sökvägsmappen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" @@ -5256,7 +5252,7 @@ msgstr "OpenAL: kan inte hitta någon ljudutrustning" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: kan inte öppna enheten %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5342,16 +5338,16 @@ msgstr "Kontroller" msgid "Parsing Error" msgstr "Tolkningsfel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Partition %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "Bluetooth-adaptergenomsläppning" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Patcher" @@ -5374,11 +5370,11 @@ msgstr "Pausa efter" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausa vid slutet av inspelningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Pausa när fokus förloras" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pausar emulatorn när emuleringsfönstret förlorar fokus." @@ -5386,7 +5382,7 @@ msgstr "Pausar emulatorn när emuleringsfönstret förlorar fokus." msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Ljus per bildpunkt" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -5430,7 +5426,7 @@ msgstr "Spela" msgid "Play Recording" msgstr "Spela upp inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Spelbar" @@ -5442,7 +5438,7 @@ msgstr "Uppspelningsalternativ" msgid "Players" msgstr "Spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Var god bekräfta..." @@ -5681,7 +5677,7 @@ msgstr "Relativ inmatning" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -5739,7 +5735,7 @@ msgstr "Nollställ Wii-fjärrkontrollparningar" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Nollställ alla sparade Wii-fjärrkontrollparningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Omstart krävs" @@ -5917,7 +5913,7 @@ msgstr "Spara som..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Spara kombinerad utdatafil som" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" @@ -5925,7 +5921,7 @@ msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Spara aktuella perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO" @@ -5998,16 +5994,16 @@ msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalad EFB-kopia" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skannar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skannar efter ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Skannar..." @@ -6114,16 +6110,16 @@ msgstr "Välj snabbsparningsplats 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Välj snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Spara inspelningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Välj en BootMii-NAND-kopia att importera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras" @@ -6139,19 +6135,19 @@ msgstr "Välj flytande fönster" msgid "Select state" msgstr "Välj snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Öppna fil att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Välj sparningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Välj snabbsparning att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Välj snabbsparning att spara" @@ -6286,7 +6282,7 @@ msgstr "Sätt PC" msgid "Set Value" msgstr "Sätt värde" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ange som &standard-ISO" @@ -6324,7 +6320,7 @@ msgstr "" "Anger latensen (i millisekunder). Högre värden kan minska ljudknaster. " "Endast för vissa backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan inte skapa filen setting.txt" @@ -6350,11 +6346,15 @@ msgstr "Visa &statusfält" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Visa &verktygsfält" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Visa Australien" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Visa standardvärden" @@ -6485,11 +6485,11 @@ msgstr "Visa Wii" msgid "Show World" msgstr "Visa världen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Visa en bekräftelsedialog innan ett spel stoppas." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6520,6 +6520,10 @@ msgstr "Visa sparningsikon" msgid "Show save title" msgstr "Visa sparningstitel" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6577,7 +6581,7 @@ msgstr "Förenklad kinesiska" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulera DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -6598,7 +6602,7 @@ msgstr "Hoppa över" msgid "Skip BIOS" msgstr "Hoppa över BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ " @@ -6692,15 +6696,15 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja Ursprunglig." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Hastighetsbegränsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6739,7 +6743,7 @@ msgstr "Starta inspelning" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Startar spelet direkt istället för att ha ett pausat utgångsläge" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6825,7 +6829,7 @@ msgstr "Stega" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Läge för stereoskopisk 3D:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -6843,17 +6847,17 @@ msgstr "Spak" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Avbryt uppspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Avbryt uppspelning/inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Avbryt inspelning" @@ -6953,11 +6957,11 @@ msgstr "Synka Wii-fjärrkontroller" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Synka riktiga Wii-fjärrkontroller och para dem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synkronisera grafikprocessortråd" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6980,12 +6984,12 @@ msgstr "Systemspråk:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inmatning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS-inmatning - GameCube-kontroll %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS-inmatning - Wii-fjärrkontroll %d" @@ -7063,10 +7067,6 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja värdet längst till höger." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD har installerats utan problem." - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -7093,7 +7093,7 @@ msgstr "" "Skivbytet till \"%s\" kunde inte sparas i .dtm-filen.\n" "Filnamnet för den nya skivavbildningen kan inte vara längre än 40 tecken." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Skivan kunde inte läsas (vid 0x% - 0x%)." @@ -7112,7 +7112,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Skivavbilden \"%s\" är avklippt. Viss data saknas." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Skivan som skulle sättas in hittades inte." @@ -7126,9 +7126,9 @@ msgstr "Det angivna PID:t är ogiltigt." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Det angivna VID:t är ogiltigt." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "Den resulterande dekrypterade AR-koden innehåller inga rader." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Sparfilen du försöker kopiera har en ogiltig storlek." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" msgid "The value is invalid" msgstr "Värdet är ogiltigt" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" @@ -7224,7 +7224,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Det finns inget att ångra!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7248,6 +7248,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Den här enheten används redan med USB-genomsläppning." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7277,7 +7281,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7318,7 +7322,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7331,7 +7335,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Okänd µcode (CRC = %08x) - AX kommer användas." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7344,7 +7348,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Okänd µcode (CRC = %08x) - AXWii kommer användas." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." @@ -7352,14 +7356,14 @@ msgstr "" "Det här värdet adderas med konvergensvärdet som har ställts in i " "grafikkonfigurationen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" "Det här värdet multipliceras med djupet som har ställts in i " "grafikkonfigurationen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "Detta låter dig redigera INI-kofigueringsfilen manuellt." @@ -7374,7 +7378,7 @@ msgstr "Tröskel" msgid "Tilt" msgstr "Lutning" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7488,12 +7492,7 @@ msgstr "Traverseringsserver: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Försökte dekryptera data från en annan volymtyp än Wii-skiva" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Försökte läsa in en okänd filtyp." @@ -7568,7 +7567,7 @@ msgstr "" "Det gick inte att skapa patch från de angivna värdena.\n" "Ingången ändrades inte." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7590,8 +7589,8 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ignorera denna rad och fortsätta tolka resten?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Kunde inte skriva till filen %s" @@ -7610,11 +7609,11 @@ msgstr "Ångra snabbsparning" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Oväntat anrop av 0x80? Avbryter..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Avinstallera från NAND-minnet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7630,7 +7629,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel" @@ -7661,7 +7660,7 @@ msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" "Ett okänt meddelande togs emot med ID:%d från spelare:%d Sparkar spelare!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsad" @@ -7696,15 +7695,15 @@ msgstr "Tryck för stående läge" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Stående Wii-fjärrkontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Statistikrapporteringsinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Statistikrapportering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7744,7 +7743,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Gör så att båda ögon använder samma djupbuffert. Vissa spel kräver detta." @@ -7887,16 +7886,22 @@ msgstr "Volym av/på" msgid "Volume Up" msgstr "Volym upp" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när %s skulle skapas" - -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -"WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när biljett skulle skapas" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7911,8 +7916,8 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7920,11 +7925,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Varning - startar DOL i fel konsolläge!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Varning - startar ISO i fel konsolläge!" @@ -8074,10 +8079,16 @@ msgstr "Bredd" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsol" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii-nandrot:" @@ -8092,7 +8103,7 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroll" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii-fjärrkontroll %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii-fjärrkontroll ansluten" @@ -8113,7 +8124,7 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroller" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Konfiguration av GameCube-kontrolladapter för Wii U, plats %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)" @@ -8121,7 +8132,7 @@ msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii och Wii-fjärrkontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-sparfiler (*.bin)" @@ -8145,11 +8156,11 @@ msgstr "Inom ett intervall" msgid "Word Wrap" msgstr "Radbrytning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Arbetar..." @@ -8233,7 +8244,7 @@ msgstr "Du måste ange en giltig decimal, hexadecimal eller oktalt värde." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du måste ange ett giltigt profilnamn." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du måste starta om Dolphin för att ändringarna ska träda i kraft." @@ -8247,7 +8258,7 @@ msgstr "" "Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n" "Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8301,15 +8312,15 @@ msgstr "[ väntar ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "auto" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "fake-completion" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -8317,7 +8328,7 @@ msgstr "ingen" msgid "or select a device" msgstr "eller välj en enhet" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index c4624f389b..81a4970496 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s\" küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" zaten sıkıştırılmış! Daha fazla sıkıştırılamaz." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%1$sKopyala%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normal Hız)" @@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "" "yüklenemedi çünkü hafıza kartında 10%% den daha az boş blok var\n" "Toplam Blok: %d; Boş Blok: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL %s konumunda bulundu. Disk tanınamayabilir." @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "&İmzalı Dosya Oluştur..." msgid "&Debug" msgstr "&Hata Ayıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "&Dosyayı Sil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları &Sil... " @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "&Blokların Profilini Çıkar" msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "&Özellikler" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "&İzle" msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Şu anda bir oyun çalışmıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" "beklenmemelidir.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodları" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Yeni Bölme Ekle" msgid "Add New USB Device" msgstr "Yeni USB Aygıtı Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -962,30 +962,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılmış GC/Wii kalıpları (gcz)" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "\n" "Hatayı yoksay ve devam et?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Tarihi:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader boyutu yanlış. Bu gerçekten bir apploader mı?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." @@ -1078,13 +1078,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyayı " @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Arkaplan Girişi" msgid "Backward" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND yedek dosyası (*.bin)" @@ -1325,15 +1325,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "Broadband Adaptörü" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konuma gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış konumu için gözat" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "Bypass XFB" msgstr "XFB'yi atla" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "CP register " msgstr "CP kaydı" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "&Diski Değiştir" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Diski Değiştir" msgid "Change the disc to %s" msgstr "Diski %s olarak değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Kullanıcı arabiriminin dilini değiştirin. \n" "Yeniden başlatma gerektirir." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "Değiştirilen hileler oyunu yeniden başlattığınızda etkili olacaktır." @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Hile Yöneticisi" msgid "Cheat Search" msgstr "Hile Arama" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" msgid "Check for updates: " msgstr "Güncellemeleri denetle:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "Düzgünlük denetleniyor..." @@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1648,20 +1648,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Yapılandır" msgid "Configure Control" msgstr "Denetimleri Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Dolphin'i Yapılandır" @@ -1718,9 +1718,9 @@ msgstr "Dolphin'i Yapılandır" msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmayı Onayla" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "4. Wii Remote'u Bağla" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wii Remote Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Kopyala &Fonksiyon" msgid "Copy &hex" msgstr "Kopyala &Hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Kopyalama başarısız." msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "Hafıza Kartına Kopyala %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "" "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "okuyamadıklarını unutmayın." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "%s kaydedilemiyor." @@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "İstemci Oluşturulamadı" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Peer oluşturulamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr ".ini uzantısını açmak için bir komut bulunamadı." -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmiştir." @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" @@ -2122,16 +2122,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Kaydı sil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Varolan '%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "Derinlik Yüzdesi:" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Açıklama:" msgid "Detect" msgstr "Belirle" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "Saptamalı Çift Çekirdek:" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Sök" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Disk Okuma Hatası" msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Çözücüsü" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wii Remote Yapılandırması Port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Kısayol Tuşları" @@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr "Dolphin İmza Dosyası (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Sembol Yeniden Adlandırma Dosyası (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GameCube/Wii ISO kalıbı veya WAD dosyası bulamadı. Oyun " "dizinini ayarlamak için buraya çift tıklayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2414,12 +2414,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "Dolphin'in hile sistemi şu anda devre dışı." @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Erken Hafıza Güncellemeleri" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Kodunu Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Yamayı Düzenle" msgid "Edit Perspectives" msgstr "Perspekfikleri Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Wii'nin Bluetooth adaptörünü taklit et" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Taklit Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Ses Geciktirmeyi Etkinleştir" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "CPU Saati Geliştirmesini Etkinleştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -2680,19 +2680,19 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Özel RTC'yi Etkinleştir" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (Hızı Artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "FPRF'yi Etkinleştir" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" @@ -2712,11 +2712,11 @@ msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Hoparlör verisine izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "İstatistik Raporlamayı Etkinleştir" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, 1x seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "" "Dolby Pro Logic II emülasyonunu etkinleştirerek 5.1 çevresel ses alınmasını " "sağlar. Yalnızca bazı oyunlarda çalışır." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "" "Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "" "kullanıcılarımızın sistemle nasıl etkileşim kurduğunu anlamamıza yardımcı " "olmak için kullanılır. Hiçbir özel veri toplanmaz ve paylaşılmaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2915,14 +2915,14 @@ msgstr "Eşit" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -3005,11 +3005,11 @@ msgstr "Uzantı" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Harici Çerçeve Arabelleği (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." @@ -3017,40 +3017,40 @@ msgstr "Apploader'i Genişlet..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "Dosyayı Çıkart" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "BT geçişi için çekirdek sürücüsü yüklenemedi: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" @@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Dinleme başarısız oldu. Bir başka NetPlay sunucusu mu çalışıyor?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELF belleğe yüklenemedi." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbının özgün ID'si okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Kritik karışıklık. Oynatma durduruluyor. (PlayWiimote'da hata: %u != %u, " "bayt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -3289,11 +3289,11 @@ msgstr "" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Dosyalar açıldı, sıkıştırılmaya hazır." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "24-bit Renge Zorla" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3672,11 +3672,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube kayıtlı oyun dosyası(*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" @@ -3737,8 +3737,8 @@ msgstr "Genel" msgid "General and Options" msgstr "Genel ve Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Yeni bir İstatistik Kimliği Oluşturun" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşları" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hibrit Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr "Kalıp Konumları" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4081,11 +4081,11 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Emülasyon Hızını Arttır" msgid "Increase IR" msgstr "IR'yi Arttır" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "Bilgi" @@ -4135,27 +4135,27 @@ msgstr "SD Kart Ekle" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD Dosyası Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Arabirim" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "İç Çözünürlük:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Yorumlayıcı (çok yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "İntro" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "İtalya" msgid "Iterative Input" msgstr "Yinelemeli Giriş" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (deneysel)" @@ -4283,10 +4283,6 @@ msgstr "JIT Blok Görüntüleyicisi" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL Yeniden Derleyici (yavaş, deneysel)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "Japonya" @@ -4355,7 +4351,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -4421,7 +4417,7 @@ msgstr "Lisans" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4583,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4655,7 +4651,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4714,7 +4710,7 @@ msgstr "Hafıza Kartı" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Hafıza Kartı Yöneticisi" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4766,7 +4762,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4809,7 +4805,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4890,7 +4886,7 @@ msgstr "Yeni Tarama" msgid "New Texture" msgstr "Yeni Doku" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "Yeni kimlik oluşturuldu." @@ -4915,7 +4911,7 @@ msgstr "Eşleşme Yok" msgid "No Value Given" msgstr "Bir Değer Verilmedi" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "Ses çıkışı yok" @@ -4955,9 +4951,9 @@ msgstr "Hiçbiri" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" @@ -4969,7 +4965,7 @@ msgstr "Heks Değeri Geçerli Değil" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -5076,11 +5072,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya &konumunu aç" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" @@ -5102,7 +5098,7 @@ msgstr "OpenAL: Ses aygıtları bulunamıyor" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Aygıt %s açılamıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5185,16 +5181,16 @@ msgstr "Kollar" msgid "Parsing Error" msgstr "Ayrıştırma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "Bölüntü %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "Yamalar" @@ -5217,11 +5213,11 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Filmin Sonunda Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "Odak Kaybında Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Emülatör penceresine odaklanılmadığı zaman emülasyonu duraklatır." @@ -5229,7 +5225,7 @@ msgstr "Emülatör penceresine odaklanılmadığı zaman emülasyonu duraklatır msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" @@ -5271,7 +5267,7 @@ msgstr "Oynat" msgid "Play Recording" msgstr "Çekimi Oynat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" @@ -5283,7 +5279,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -5513,7 +5509,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -5571,7 +5567,7 @@ msgstr "Wii Remote eşleştirmeleri sıfırla" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Kaydedilen tüm Wii Remote eşleştirmelerini sıfırla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli" @@ -5744,7 +5740,7 @@ msgstr "Farklı kaydet..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet" @@ -5752,7 +5748,7 @@ msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen kalıbı kaydet" @@ -5816,16 +5812,16 @@ msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Taranıyor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." @@ -5932,16 +5928,16 @@ msgstr "Slot 8'i Seç" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9'u Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -5957,19 +5953,19 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -6100,7 +6096,7 @@ msgstr "PC'yi Ayarla" msgid "Set Value" msgstr "Değeri Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla" @@ -6139,7 +6135,7 @@ msgstr "" "Gecikmeyi ayarlar (ms olarak). Yüksek değerler ses hışırtılarını " "azaltabilir. Yalnızca belirli aygıtlar için." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt dosyası oluşturulamıyor" @@ -6165,11 +6161,15 @@ msgstr "&Durum Çubuğunu Göster" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "Avusturalya'yı Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "Varsayılanları Göster" @@ -6300,11 +6300,11 @@ msgstr "Wii'leri Göster" msgid "Show World" msgstr "Dünyayı Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6334,6 +6334,10 @@ msgstr "Kayıt simgesini göster" msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6385,7 +6389,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos'u Taklit Et" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -6404,7 +6408,7 @@ msgstr "Atla" msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS'u Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ temizlemesini atla" @@ -6497,15 +6501,15 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, \"Orijinal\" ayarını seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "Hız Limiti:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6545,7 +6549,7 @@ msgstr "Çekimi Başlat" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -6631,7 +6635,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopik 3D Modu:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -6649,17 +6653,17 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6755,11 +6759,11 @@ msgstr "Wii Remote'larını Senkronize Et" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Gerçek Wii Remote'ları senkronize edin ve onları eşleştirin" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "GPU işlemini eşitle." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6781,12 +6785,12 @@ msgstr "Sistem Dili:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Girişi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Girişi - GameCube Kontrolcüsü %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Girişi - Wii Remote %d" @@ -6865,10 +6869,6 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, en sağdaki değeri kullanın." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Disk okunamadı (0x%'de - 0x%)." @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "\"%s\" imajının okunmasında bir hata oluştu, bazı veriler eksik." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Takılacak olan disk bulunamadı." @@ -6924,9 +6924,9 @@ msgstr "Girilen PID geçersiz." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Girilen VID geçersiz." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgstr "Ortaya çıkan şifresi çözülmüş AR kodu herhangi bir satır içerm msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Kopyalamaya çalıştığınız kayıdın dosya boyutu yanlış." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Geri alacak hiçbirşey yok!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7046,6 +7046,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Bu USB aygıtı zaten beyaz listeye eklenmiş." +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7073,7 +7077,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7105,7 +7109,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7114,7 +7118,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7123,19 +7127,19 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" "Bu değer, grafik yapılandırmasında ayarlanan yakınsama değerine eklenir." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "Bu değer, grafik yapılandırmasında ayarlanan derinlik ile çarpılır." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." @@ -7150,7 +7154,7 @@ msgstr "Eşik" msgid "Tilt" msgstr "Eğim" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7264,12 +7268,7 @@ msgstr "Geçiş Sunucusu: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Geçiş sunucusunun ana bilgisayar bağlantısı zaman aşımına uğradı" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "Wii cildinden olmayan bir veri çözülmeye çalışıldı" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeyi denedi." @@ -7342,7 +7341,7 @@ msgstr "" "Verilen değerlerden yama oluşturulamıyor. \n" "Girilen veri değiştirilmemiş." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7360,8 +7359,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "%s dosyası üzerine yazılamıyor" @@ -7380,11 +7379,11 @@ msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7397,7 +7396,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" @@ -7427,7 +7426,7 @@ msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" @@ -7462,15 +7461,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "İstatistik Raporlama Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "İstatistik Raporlama Programı" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7511,7 +7510,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "İki göz için tek bir derinlik aralığı kullanır. Bazı oyunlar için gereklidir." @@ -7651,15 +7650,22 @@ msgstr "Sesi Kapat/Aç" msgid "Volume Up" msgstr "Sesi Yükselt" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD kurulumu başarısız: Ticket oluşturma hatası." +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7674,8 +7680,8 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7683,11 +7689,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - DOL yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!" @@ -7804,10 +7810,16 @@ msgstr "Genişlik" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" @@ -7822,7 +7834,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Bağlandı" @@ -7843,7 +7855,7 @@ msgstr "Wii Remote Kontrolcüleri" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GameCube Kontrolcüsü Adaptörü Yapılandırması Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" @@ -7851,7 +7863,7 @@ msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii ve Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)" @@ -7875,11 +7887,11 @@ msgstr "Bir dizi dahilinde" msgid "Word Wrap" msgstr "Sözcük Kaydırma" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." @@ -7963,7 +7975,7 @@ msgstr "Doğru bir sekizlik, onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -7977,7 +7989,7 @@ msgstr "" "Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" "Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8031,15 +8043,15 @@ msgstr "[ bekleniyor ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "Sahte tamamlama" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "hiçbiri" @@ -8047,7 +8059,7 @@ msgstr "hiçbiri" msgid "or select a device" msgstr "ya da bir aygıt seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index f107c4cd68..2240748441 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/zh_CN/)\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "清理 %s 失败。镜像可能已损坏。" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "%1$s复制%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "区块 %i,共 %i,压缩率 %i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%%(正常速度)" @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" "%s 无法加载,因为存储卡上剩余可用区块数少于10%% \n" "总区块数: %d; 空闲区块数: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (光盘 %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL 位于 %s 目录中,光盘可能无法识别。" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "创建签名文件(&C)..." msgid "&Debug" msgstr "调试(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "删除文件(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)..." @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "分析区块(&P)" msgid "&Profiler" msgstr "分析器(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "监视(&W)" msgid "&Website" msgstr "网站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "A" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "已经打开了一个联机窗口!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "光盘已可插入。" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "光盘已可插入。" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前没有游戏在运行。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" "Wii 控制器的联机还在实验中所以无法按预期运行。\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代码" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "添加新面板到" msgid "Add New USB Device" msgstr "添加新的 USB 设备" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "添加到监视(&W)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -955,30 +955,30 @@ msgstr "GBA 游戏端口" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" "\n" "忽略并继续?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "光盘预计已插入但无法找到。" @@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "附加到现有签名文件(&E)..." msgid "Apploader Date:" msgstr "应用载入器时间:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器(apploader)?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "应用签名文件" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "你确定要删除这些文件吗?它们将无法恢复!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "你确定要删除此文件吗?它将无法恢复!" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "后台输入" msgid "Backward" msgstr "后" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "摇把" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "引导后暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND 备份文件 (*.bin)" @@ -1318,15 +1318,15 @@ msgstr "断点" msgid "Broadband Adapter" msgstr "宽带适配器" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "按键" msgid "Bypass XFB" msgstr "忽略 XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "C 摇杆" msgid "CP register " msgstr "CP 寄存器" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "切换光盘(&D)" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "切换光盘" msgid "Change the disc to %s" msgstr "切换光盘至 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" "改变用户界面的语言。\n" "需要重启。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "游戏重启后更改的金手指才会生效。" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "金手指管理" msgid "Cheat Search" msgstr "金手指搜索" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "检查分区完整性" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "检查分区完整性" msgid "Check for updates: " msgstr "检查更新:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "正在检查完整性..." @@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr "选择优先输入文件" msgid "Choose secondary input file" msgstr "选择次要输入文件" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择提取目标文件夹" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "复制并编辑代码(&E)..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1635,20 +1635,20 @@ msgstr "合并两个签名文件..." msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在压缩镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "设置" msgid "Configure Control" msgstr "设置面板" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Dolphin 配置" @@ -1704,9 +1704,9 @@ msgstr "Dolphin 配置" msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "连接 Wii 控制器 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "连接 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "会聚:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "会聚:" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "复制函数(&F)" msgid "Copy &hex" msgstr "复制十六进制(&H)" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "复制失败" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "复制到存储卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "" "无法启动游戏 %016 因为 NAND 中没有该软件。\n" "已模拟运行的软件将可能挂起。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr "" "无法读取 \"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GameCube/Wii 备份。请注意 Dolphin 不" "能直接从原始的 GameCube 与 Wii 光盘上运行游戏。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "无法识别镜像文件 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "不能保存 %s." @@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr "无法创建客户端。" msgid "Couldn't create peer." msgstr "无法创建对等点。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "混音" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "音频模拟引擎" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "音频 HLE 模拟(较快)" @@ -2119,16 +2119,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "正在解压缩镜像" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "删除存档" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "深度百分比:" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "说明:" msgid "Detect" msgstr "检测" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "确定性双核:" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "反汇编" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "光盘" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "光盘读取错误" msgid "Display" msgstr "显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "你是否要清除符号名称列表?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "杜比定向逻辑II解码器" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wii 控制器配置端口 %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin 快捷键" @@ -2384,19 +2384,19 @@ msgstr "Dolphin 签名文件 (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin 符号重命名文件 (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" "Dolphin 无法找到任何 GameCube/Wii 镜像或 WAD 文件。双击这里设置一个游戏目录……" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2406,12 +2406,12 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏。双击这里显示所有游 msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin 版本太旧,穿透服务器不支持" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin未能完成请求的操作。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "Dolphin 的金手指系统当前已禁用。" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "内存提前更新" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "编辑 ActionReplay 代码" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "编辑设置" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "编辑补丁" msgid "Edit Perspectives" msgstr "编辑布局" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "模拟 Wii 的蓝牙适配器" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "模拟 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟状态:" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "启用音频伸缩" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "启用 CPU 频率覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用金手指" @@ -2672,19 +2672,19 @@ msgstr "启用金手指" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "启用自定义 RTC" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用双核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用双核心(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "启用 FPRF" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" @@ -2704,11 +2704,11 @@ msgstr "允许屏幕保护程序" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "启用扬声器" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "启用使用情况统计报告" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择“1x”。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid "" "only." msgstr "启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。仅适用于某些后端。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2818,13 +2818,13 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要(开 = 兼容,关 = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "" "此数据用于改善模拟器并帮助我们了解我们的用户如何与系统进行交互,不会收集任何" "个人数据。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码" @@ -2908,14 +2908,14 @@ msgstr "等于" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "加载选定语言错误。正在退回系统默认。" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "导出录制..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档(实验性)" @@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr "扩展" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "外部帧缓冲 (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取应用加载器..." @@ -3014,40 +3014,40 @@ msgstr "提取应用加载器..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "从 NAND 中提取证书" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "提取文件" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "提取文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "正在提取 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "正在提取所有文件" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "正在提取目录" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "正在提取..." @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "分离蓝牙直通内核驱动失败: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取到 %s 失败!" @@ -3105,11 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "监听失败。是否有另一个联机服务器的实例正在运行?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "加载 MIOS ELF 到内存失败。" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "无法从光盘镜像读取独立 ID" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "将该游戏从 NAND 中移除失败。" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgid "" msgstr "" "致命的不同步。回放中止。(在 PlayWiimote 中发生错误: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "文件" @@ -3294,11 +3294,11 @@ msgstr "文件写入失败" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "文件已打开,准备压缩。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" @@ -3379,19 +3379,19 @@ msgstr "强制 24 位色" msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "强制使用 NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "强制监听端口:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "强制纹理过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3696,11 +3696,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "游戏覆盖了其他的游戏存档,将会破坏数据 0x%x, 0x%x" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "特定游戏设置" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "游戏配置" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube 存档文件 (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" @@ -3761,8 +3761,8 @@ msgstr "常规" msgid "General and Options" msgstr "常规和选项" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "生成一个新的统计标识" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "" "主机代码长度太大。\n" "请重新检查你是否有正确的代码。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "建主机对战" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "热键" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "混合 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "IP 地址 :" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL 存在未知 Hash %x" @@ -4012,11 +4012,11 @@ msgstr "镜像目录" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "身份标识生成" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4129,11 +4129,11 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名,\n" "但是它没有正确的文件头。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "正在导入 NAND 备份" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "进游戏" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "增加模拟速度" msgid "Increase IR" msgstr "增加内部分辨率" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "信息" @@ -4183,27 +4183,27 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Install WAD..." msgstr "安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "安装至 NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "完整性校验失败" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "完整性校验完成" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "%s 完整性校验失败。您所转储的文件很可能已损坏或打 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "内部分辨率:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "解释器(最慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "片头" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "意大利" msgid "Iterative Input" msgstr "连续输入" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64(实验性)" @@ -4329,10 +4329,6 @@ msgstr "JIT 区块查看器" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器(推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL 重编译器(慢,实验性)" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "日本" @@ -4401,7 +4397,7 @@ msgstr "L-模拟" msgid "Label" msgstr "标签" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -4469,7 +4465,7 @@ msgstr "许可" msgid "Light Cmd" msgstr "光照命令" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4638,7 +4634,7 @@ msgstr "载入映射文件" msgid "Load state" msgstr "载入状态" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "加载了 %d 个完好函数,忽略了 %d 个损坏函数。" @@ -4716,7 +4712,7 @@ msgstr "" "通过合并两个现有文件来创建一个新的可以识别更多函数的 .dsy 文件。以第一个输入" "的文件为优先。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "制作者" @@ -4775,7 +4771,7 @@ msgstr "存储卡" msgid "Memory Card Manager" msgstr "存储卡管理器" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4827,7 +4823,7 @@ msgstr "MemoryCard: 在无效源地址 (0x%x) 中读取调用" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: 在无效目标地址 (0x%x) 中写入调用" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4871,7 +4867,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "单视场阴影" @@ -4953,7 +4949,7 @@ msgstr "新建扫描" msgid "New Texture" msgstr "新材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "已生成新的标识。" @@ -4978,7 +4974,7 @@ msgstr "无匹配" msgid "No Value Given" msgstr "无给定值" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "无音频输出" @@ -5018,9 +5014,9 @@ msgstr "无" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "未设置" @@ -5032,7 +5028,7 @@ msgstr "无效的十六进制" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "并不是所有玩家都有该游戏。你真的要开始吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -5141,11 +5137,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" @@ -5167,7 +5163,7 @@ msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -5251,16 +5247,16 @@ msgstr "鼓垫" msgid "Parsing Error" msgstr "解析错误" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" -msgstr "分区 %u" +msgid "Partition %zu" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "直通蓝牙适配器" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "补丁" @@ -5283,11 +5279,11 @@ msgstr "仅运行" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "在影片末尾暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "窗口非活动时暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "在窗口失去输入焦点时模拟器暂停运行。" @@ -5295,7 +5291,7 @@ msgstr "在窗口失去输入焦点时模拟器暂停运行。" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "逐像素光照" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -5337,7 +5333,7 @@ msgstr "开始" msgid "Play Recording" msgstr "播放录制" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "尚可" @@ -5349,7 +5345,7 @@ msgstr "回放选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -5585,7 +5581,7 @@ msgstr "相对输入" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -5643,7 +5639,7 @@ msgstr "重置 Wii 控制器配对" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "重置所有保存的 Wii 控制器配对" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "需要重启" @@ -5820,7 +5816,7 @@ msgstr "另存为..." msgid "Save combined output file as" msgstr "将组合输出文件另存为" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" @@ -5828,7 +5824,7 @@ msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "保存当前已切换的布局" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的 GCM/ISO 镜像" @@ -5897,16 +5893,16 @@ msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "缩放 EFB 副本" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "正在扫描%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在扫描镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "正在扫描..." @@ -6013,16 +6009,16 @@ msgstr "选择状态 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "选择状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "选择要导入的 BootMii NAND 备份" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件" @@ -6038,19 +6034,19 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select state" msgstr "选择状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -6183,7 +6179,7 @@ msgstr "设置 PC" msgid "Set Value" msgstr "设置值" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -6219,7 +6215,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "设置延迟 (以毫秒计)。较高的值或将减少音频噼啪声。仅适用于某些后端" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: 无法创建 setting.txt 文件" @@ -6245,11 +6241,15 @@ msgstr "显示状态栏(&S)" msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "显示澳大利亚" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "显示默认值" @@ -6380,11 +6380,11 @@ msgstr "显示 Wii" msgid "Show World" msgstr "显示全球" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6413,6 +6413,10 @@ msgstr "显示存档图标" msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6469,7 +6473,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "模仿 DK 小对鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -6488,7 +6492,7 @@ msgstr "跳过" msgid "Skip BIOS" msgstr "跳过 BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "跳过 DCBZ 清除" @@ -6580,15 +6584,15 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择”原生“。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "速度限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6625,7 +6629,7 @@ msgstr "开始录制" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "直接启动游戏,而不是引导后暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "状态" @@ -6711,7 +6715,7 @@ msgstr "步进" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "立体 3D 模式:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "立体 3D" @@ -6729,17 +6733,17 @@ msgstr "摇杆" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "停止播放输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "停止播放/录制输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "停止录制输入" @@ -6839,11 +6843,11 @@ msgstr "同步 Wii 控制器" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "同步并配对真实 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "同步 GPU 线程" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6864,12 +6868,12 @@ msgstr "系统语言:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS 输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS 输入 - GameCube 控制器 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS 输入 - Wii 控制器 %d" @@ -6946,10 +6950,6 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请将滑块拖动至最右端。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD 安装成功" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6976,7 +6976,7 @@ msgstr "" "磁盘切换为 \"%s\" 无法保存至 .dtm 文件。\n" "磁盘镜像的文件名不能超过 40 个字符。" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "无法读取此光盘 (在 0x% - 0x%)。" @@ -6995,7 +6995,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "光盘镜像 \"%s\" 不完整,缺失某些数据。" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "无法找到已可插入的光盘。" @@ -7009,9 +7009,9 @@ msgstr "输入的 PID 无效。" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "输入的 VID 无效。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7053,7 +7053,7 @@ msgstr "产生的已解密 AR 代码不包含任何行。" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "您正在试图复制的存档文件大小不合法。" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7075,7 +7075,7 @@ msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" @@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "主题:" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "没有需要撤销的操作。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -7125,6 +7125,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "此 USB 设备已列入白名单。" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -7151,7 +7155,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7187,7 +7191,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7199,7 +7203,7 @@ msgstr "" "\n" "DSP HLE: 未知 Ucode (CRC = %08x) - 强制 AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7211,18 +7215,18 @@ msgstr "" "\n" "未知 Ucode (CRC = %08x) - 强制 AXWii." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "该数值将与图像设置中设定的会聚值相加。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "该数值将与图像设置中设定的深度值相乘。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "这将允许你手动编辑 INI 配置文件。" @@ -7237,7 +7241,7 @@ msgstr "阈值" msgid "Tilt" msgstr "倾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7351,12 +7355,7 @@ msgstr "穿透服务器: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "穿透服务器与主机连接超时" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "尝试从非 Wii 的分区中解码数据" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已经尝试载入未知文件类型." @@ -7427,7 +7426,7 @@ msgstr "" "无法从给出的值中创建补丁。\n" "项目未修正。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7449,8 +7448,8 @@ msgstr "" "\n" "是否要忽略此行继续分析?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "无法写入文件 %s" @@ -7469,11 +7468,11 @@ msgstr "撤销保存状态" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "意外的 0x80 调用? 正在中止..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "从 NAND 中卸载" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7488,7 +7487,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" @@ -7518,7 +7517,7 @@ msgstr "收到未知的消息,ID: %d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "收到未知的消息,ID:%d 来自玩家:%d 剔除玩家!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "无限制" @@ -7553,15 +7552,15 @@ msgstr "切换直握" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "直握 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "使用情况统计报告设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "使用情况统计报告" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7600,7 +7599,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "双眼使用同一个深度缓冲,部分游戏需要。" @@ -7741,15 +7740,22 @@ msgstr "静音切换" msgid "Volume Up" msgstr "增大音量" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" -msgstr "WAD 安装失败:创建标签错误" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" @@ -7764,8 +7770,8 @@ msgstr "" "如果不确定,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7773,11 +7779,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 DOL!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 ISO!" @@ -7914,10 +7920,16 @@ msgstr "宽度" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 控制台" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 根目录:" @@ -7932,7 +7944,7 @@ msgstr "Wii 控制器" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii 控制器 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii 控制器已连接" @@ -7953,7 +7965,7 @@ msgstr "Wii 控制器" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GameCube 控制适配器配置端口 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)" @@ -7961,7 +7973,7 @@ msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii 和 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)" @@ -7985,11 +7997,11 @@ msgstr "指定范围" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "工作中..." @@ -8073,7 +8085,7 @@ msgstr "您必须输入一个有效的十进制、十六进制或八进制值。 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的预设名称。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "您必须重新启动 Dolphin 以使改动生效。" @@ -8087,7 +8099,7 @@ msgstr "" "是否要现在停止以处理这个问题?\n" "如果选择“否”,声音可能会出现混乱。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8141,15 +8153,15 @@ msgstr "[ 等待中 ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "Fake-completion" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "无" @@ -8157,7 +8169,7 @@ msgstr "无" msgid "or select a device" msgstr "或选择一个设备" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1! " diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 96923466e0..026b3035e9 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 13:17+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "抹除 ”%s“ 失敗。也許檔案是不正確的。" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" 已經被壓縮了!無法再次進行。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" @@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "%1$s複製%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (普通速度)" @@ -140,12 +140,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (光碟 %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete File..." msgstr "刪除檔案(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:971 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "網站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前沒有執行遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:847 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -713,7 +713,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代碼" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "Add New USB Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 msgid "Add..." msgstr "新增..." @@ -910,30 +910,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" @@ -948,7 +948,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" @@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" @@ -1017,11 +1017,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "背景輸入" msgid "Backward" msgstr "向後" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1253,15 +1253,15 @@ msgstr "" msgid "Broadband Adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "按鈕" msgid "Bypass XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Change &Disc" msgstr "更換光碟(&D)" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "更換光碟" msgid "Change the disc to %s" msgstr "更換光碟為 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" "更改用戶界面語系。\n" "需要重新啟動。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "尋找作弊代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "檢查更新:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1476,8 +1476,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 @@ -1558,20 +1558,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108 msgid "Configure Dolphin" msgstr "" @@ -1623,9 +1623,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "Convergence:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313 msgid "Convergence: " msgstr "" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1070 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "複製失敗" msgid "Copy to Memory Card %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1795,12 +1795,12 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:985 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:396 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" @@ -2012,16 +2012,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "刪除存檔" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304 msgid "Depth Percentage: " msgstr "" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "檢測" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286 msgid "Deterministic dual core: " msgstr "" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "光碟讀取錯誤" msgid "Display" msgstr "顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118 msgid "" "Display messages over the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1052 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2266,18 +2266,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:987 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:470 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2287,12 +2287,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1389 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "編輯 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232 msgid "Edit Config" msgstr "編輯 ini 設定檔" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "編輯修正" msgid "Edit Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" @@ -2532,19 +2532,19 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable Custom RTC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258 msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268 msgid "Enable FPRF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260 msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" @@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298 msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "" "only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" @@ -2652,13 +2652,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2733,14 +2733,14 @@ msgstr "等於" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2821,11 +2821,11 @@ msgstr "擴充" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." @@ -2833,40 +2833,40 @@ msgstr "提取程式讀取器..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" @@ -2921,11 +2921,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1256 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -3102,11 +3102,11 @@ msgstr "檔案寫入失敗" msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "檔案已開啟, 準備壓縮。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3472,11 +3472,11 @@ msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242 msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" @@ -3537,8 +3537,8 @@ msgstr "一般" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1029 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "快捷鍵" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 msgid "ID" msgstr "" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3767,11 +3767,11 @@ msgstr "ISO 資料夾" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3853,11 +3853,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "" msgid "Increase IR" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 msgid "Info" msgstr "訊息" @@ -3907,27 +3907,27 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "界面" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "内部解析度:" msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331 msgid "Intro" msgstr "標題" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "" msgid "Iterative Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "" @@ -4053,10 +4053,6 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 -msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4122,7 +4118,7 @@ msgstr "L-類比" msgid "Label" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -4188,7 +4184,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4350,7 +4346,7 @@ msgstr "" msgid "Load state" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -4422,7 +4418,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4475,7 +4471,7 @@ msgstr "記憶卡" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4527,7 +4523,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4566,7 +4562,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" @@ -4646,7 +4642,7 @@ msgstr "新的搜尋" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4671,7 +4667,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 msgid "No audio output" msgstr "" @@ -4711,9 +4707,9 @@ msgstr "無" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" msgstr "未設定" @@ -4725,7 +4721,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -4832,11 +4828,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" @@ -4858,7 +4854,7 @@ msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4939,16 +4935,16 @@ msgstr "控制器" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 #, c-format -msgid "Partition %u" +msgid "Partition %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244 msgid "Patches" msgstr "修正" @@ -4971,11 +4967,11 @@ msgstr "" msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93 msgid "Pause on Focus Lost" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" @@ -4983,7 +4979,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -5025,7 +5021,7 @@ msgstr "執行" msgid "Play Recording" msgstr "播放錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333 msgid "Playable" msgstr "可玩" @@ -5037,7 +5033,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -5267,7 +5263,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -5322,7 +5318,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5495,7 +5491,7 @@ msgstr "另存為..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" @@ -5503,7 +5499,7 @@ msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1348 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" @@ -5565,16 +5561,16 @@ msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:657 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:646 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." @@ -5681,16 +5677,16 @@ msgstr "選擇儲存格 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "選擇儲存格 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:986 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -5706,19 +5702,19 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1183 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -5817,7 +5813,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:995 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -5851,7 +5847,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5877,11 +5873,15 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 +msgid "Show Active Title in Window Title" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Australia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -6012,11 +6012,11 @@ msgstr "顯示 Wii" msgid "Show World" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " @@ -6043,6 +6043,10 @@ msgstr "顯示存檔圖示" msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 +msgid "Show the active title name in the emulation window title." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " @@ -6090,7 +6094,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -6109,7 +6113,7 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -6183,15 +6187,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100 msgid "Speed Limit:" msgstr "速度限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6226,7 +6230,7 @@ msgstr "開始錄製" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -6312,7 +6316,7 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -6330,17 +6334,17 @@ msgstr "搖桿" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1561 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6429,11 +6433,11 @@ msgstr "" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -6453,12 +6457,12 @@ msgstr "系統語系:" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6531,10 +6535,6 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000 -msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "WAD 已經安裝成功" - #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50 #, c-format msgid "The address %s is invalid." @@ -6559,7 +6559,7 @@ msgid "" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6590,9 +6590,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:897 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134 msgid "Theme:" msgstr "" @@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -6701,6 +6701,10 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:973 +msgid "This WAD is not bootable." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " @@ -6719,7 +6723,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6748,7 +6752,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6757,7 +6761,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6766,18 +6770,18 @@ msgid "" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" @@ -6792,7 +6796,7 @@ msgstr "閾值" msgid "Tilt" msgstr "傾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6906,12 +6910,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 -#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 -msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" @@ -6977,7 +6976,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -6993,8 +6992,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7013,11 +7012,11 @@ msgstr "取消儲存進度" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1246 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7030,7 +7029,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" @@ -7060,7 +7059,7 @@ msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 msgid "Unlimited" msgstr "無限制" @@ -7095,15 +7094,15 @@ msgstr "" msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7135,7 +7134,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -7274,14 +7273,21 @@ msgstr "音量切換至靜音" msgid "Volume Up" msgstr "提高音量" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290 -#, c-format -msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 +msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." +msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305 -msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 +msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." +msgstr "" + +#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 +msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 @@ -7293,8 +7299,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7302,11 +7308,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:341 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - DOL 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:299 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - ISO 啟動於錯誤的主機模式!" @@ -7419,10 +7425,16 @@ msgstr "寬度" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" +#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, +#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +msgid "Wii Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -7437,7 +7449,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7458,7 +7470,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1223 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7466,7 +7478,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1184 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7490,11 +7502,11 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." msgstr "執行中..." @@ -7578,7 +7590,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -7589,7 +7601,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7640,15 +7652,15 @@ msgstr "[ 等候中 ]" msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 msgid "auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 msgid "fake-completion" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289 msgid "none" msgstr "" @@ -7656,7 +7668,7 @@ msgstr "" msgid "or select a device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!"