From 965d1236d2025a25c8e78ef97b3006f9eaf8219e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dolphin i18n Bot Date: Sun, 6 Mar 2016 01:10:49 +0000 Subject: [PATCH] Automatic translation resources sync with Transifex --- Languages/po/ar.po | 559 ++++++------- Languages/po/ca.po | 429 +++++----- Languages/po/cs.po | 656 +++++++--------- Languages/po/de.po | 625 +++++++-------- Languages/po/dolphin-emu.pot | 391 +++++----- Languages/po/el.po | 599 +++++++------- Languages/po/en.po | 391 +++++----- Languages/po/es.po | 1432 ++++++++++++++++------------------ Languages/po/fa.po | 408 +++++----- Languages/po/fr.po | 532 ++++++------- Languages/po/he.po | 393 +++++----- Languages/po/hu.po | 408 +++++----- Languages/po/it.po | 522 ++++++------- Languages/po/ja.po | 545 ++++++------- Languages/po/ko.po | 628 +++++++-------- Languages/po/nb.po | 616 +++++++-------- Languages/po/nl.po | 452 +++++------ Languages/po/pl.po | 427 +++++----- Languages/po/pt.po | 405 +++++----- Languages/po/pt_BR.po | 658 +++++++--------- Languages/po/ru.po | 536 ++++++------- Languages/po/sr.po | 399 +++++----- Languages/po/sv.po | 531 ++++++------- Languages/po/tr.po | 522 ++++++------- Languages/po/zh_CN.po | 533 ++++++------- Languages/po/zh_TW.po | 405 +++++----- 26 files changed, 6605 insertions(+), 7397 deletions(-) diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 0a1bc15084..fec04fc69a 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # mansoor, 2011 -# mansoor , 2013,2015 +# mansoor , 2013,2015-2016 # Mosaab Alzoubi , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ar/)\n" @@ -86,6 +86,16 @@ msgstr "%1$sنسخ%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "" " (2003-2015) فريق دولفين . جيم كيوب و وي هي علامات تجارية لنينتندو . لا " "ينتمي دولفين مع نينتندو بأي شكل من الأشكال ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" @@ -425,7 +435,7 @@ msgstr "(ايقاف)" msgid "+ ADD" msgstr "+ أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" @@ -433,11 +443,11 @@ msgstr "1.5x Native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -445,23 +455,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -469,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" @@ -489,8 +499,8 @@ msgstr "<لا شيء>" msgid "" msgstr "<نظام اللغة>" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!" @@ -511,29 +521,15 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"ALERT:\n" -"\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" -"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" -"forwarded!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -549,7 +545,7 @@ msgstr "اسرار" msgid "About Dolphin" msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة منصور العسيري" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "ضبط:" @@ -651,7 +647,7 @@ msgstr "الكشف عن المحول" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter Not Detected" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "كرت الشاشه :" @@ -676,7 +672,7 @@ msgstr "أضف" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:317 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "العنوان" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:850 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -687,11 +683,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" @@ -728,7 +724,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -740,11 +736,11 @@ msgstr "تحليل" msgid "Angle" msgstr "الزاوية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "تنعيم الحواف:" @@ -768,7 +764,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "تطبيق" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -784,21 +780,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملف؟ " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "هل تحاول استخدام نفس الملف في كل من فتحات ؟" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" @@ -810,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -838,20 +832,20 @@ msgstr "أستراليا" msgid "Authors" msgstr "الكتاب" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "تلقائي (Multiple of 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "تلقائي حجم النافذة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "ضبط حجم النافذة تلقائي " @@ -882,7 +876,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "الخلفية:" @@ -919,11 +913,11 @@ msgstr "بنر:" msgid "Bar" msgstr "شريط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" @@ -955,7 +949,7 @@ msgstr "اليسار أزرق" msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "شاشة كاملة" @@ -1029,7 +1023,7 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "CP register " msgstr "تسجيل CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" @@ -1037,7 +1031,7 @@ msgstr "محرك محاكي المعالج" msgid "CPU Options" msgstr "خيارات CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1227,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -1241,7 +1235,7 @@ msgstr "رمز المعلومات" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "رمز:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27 msgid "Code: " @@ -1282,7 +1276,7 @@ msgstr "إحصاء" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "اختبار MD5 :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "إعدادات" @@ -1382,20 +1376,20 @@ msgstr "إعدادات التحكم " msgid "Controllers" msgstr "وحدات التحكم" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +msgid "" +"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " +"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" +"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " +"more comfortable." +msgstr "" +"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " +"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" +"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " +"more comfortable." + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" -"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " -"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" -"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " -"more comfortable." -msgstr "" -"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " -"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" -"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " -"more comfortable." - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 -msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." @@ -1404,14 +1398,13 @@ msgstr "" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "التقاء" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " -msgstr "التقاء" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Convert to GCI" @@ -1479,11 +1472,11 @@ msgstr "" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "لا يمكن إنشاء عميل" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "لا يمكن إنشاء الأقران." @@ -1534,11 +1527,11 @@ msgstr "المنشئ :" msgid "Critical" msgstr "حرج" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "محصول" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1554,7 +1547,7 @@ msgstr "الإبهات المتداخل" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "مخصص" @@ -1616,7 +1609,7 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Debug Only" msgstr "التصحيح فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" @@ -1674,7 +1667,7 @@ msgstr "حذف" msgid "Delete Save" msgstr "حذف الحفظ" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" @@ -1683,11 +1676,11 @@ msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "نسبة العمق:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "العمق:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -1733,11 +1726,11 @@ msgstr "مباشرة" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "تعطيل المربع المحيط" @@ -1745,11 +1738,11 @@ msgstr "تعطيل المربع المحيط" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1763,7 +1756,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1791,7 +1784,7 @@ msgstr "غير متصل" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "قطع من خادم" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "العرض" @@ -1823,7 +1816,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات" @@ -1886,7 +1879,7 @@ msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطل #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316 msgid "Done compressing disc image." -msgstr "" +msgstr "يتم ضغط صورة القرص ." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195 @@ -1922,7 +1915,7 @@ msgstr "وهمي " msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" @@ -1943,11 +1936,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -1957,7 +1950,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1977,7 +1970,7 @@ msgstr "الهولندية" msgid "E&xit" msgstr "خروج" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2015,19 +2008,19 @@ msgstr "تحرير" msgid "Effect" msgstr "تأثير" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "فارغة" #: Source/Core/Core/Core.cpp:224 msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2041,7 +2034,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2073,7 +2066,7 @@ msgstr "تمكين التسجيل" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "تمكين تجاوز وحدة المعالجة المركزية على مدار الساعة" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " @@ -2081,7 +2074,7 @@ msgstr "تمكين الاسرار " msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" @@ -2093,7 +2086,7 @@ msgstr "Enable FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" @@ -2101,7 +2094,7 @@ msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" @@ -2117,7 +2110,7 @@ msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت" msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار السلكي" @@ -2219,11 +2212,11 @@ msgstr "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2248,8 +2241,8 @@ msgstr "شبكة لم تتم تهيئة" msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" @@ -2367,7 +2360,7 @@ msgstr "تصدير حفظ باسم" msgid "Extension" msgstr "تمديد" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (XFB)" @@ -2421,11 +2414,11 @@ msgstr "لاعبين" msgid "FST Size:" msgstr "الحجم :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "خطأ الاتصال" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "خطأ الاتصال" @@ -2446,11 +2439,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2554,10 +2547,14 @@ msgstr "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "سريع" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2567,7 +2564,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81 msgid "File Info" @@ -2575,7 +2572,7 @@ msgstr "ملف المعلومات" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الملف" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "File Size" @@ -2630,7 +2627,7 @@ msgstr "الملفات" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2666,27 +2663,27 @@ msgstr "أول بلوك" msgid "Fix Checksums" msgstr "الإصلاح اختبارية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "العرض 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2727,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Forward port (UPnP)" @@ -2767,7 +2764,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame Dumps use FFV1" @@ -2791,7 +2788,7 @@ msgstr "إطارات لتسجيل" msgid "France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" @@ -2854,7 +2851,7 @@ msgstr "من" msgid "FullScr" msgstr "شاشه كامله" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "دقة ملء الشاشة :" @@ -2915,11 +2912,11 @@ msgstr "عنوان اللعبة" msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" @@ -2946,9 +2943,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "جيم كيوب محول" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -2976,7 +2972,7 @@ msgstr "تحميل اسرار" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "عام" @@ -3043,7 +3039,7 @@ msgstr "اليمين أخضر" msgid "Guitar" msgstr "غيتار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "هاك" @@ -3063,7 +3059,7 @@ msgstr "مساعدة" msgid "Hide" msgstr "إخفاء" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس" @@ -3100,7 +3096,7 @@ msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "هوست" @@ -3108,7 +3104,7 @@ msgstr "هوست" msgid "Host Code :" msgstr "رمز الاستضافة :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3184,26 +3180,26 @@ msgstr "مجلد الايزو" msgid "Icon" msgstr " أيقونة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات " +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +msgid "" +"Ignore any changes to the EFB format.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Ignore any changes to the EFB format.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" -"Ignore any changes to the EFB format.\n" -"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " -"graphical defects in a small number of other games.\n" -"\n" -"If unsure, leave this checked." -msgstr "" -"Ignore any changes to the EFB format.\n" -"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " -"graphical defects in a small number of other games.\n" -"\n" -"If unsure, leave this checked." - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 -msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " "features or graphical effects.\n" @@ -3216,7 +3212,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3352,11 +3348,11 @@ msgstr "الواجهة" msgid "Interface Settings" msgstr "واجهة الإعدادات" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3365,7 +3361,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "حاول تحميل الحالة مرة أخرى" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" @@ -3373,7 +3369,7 @@ msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal Name:" msgstr "اسم الداخلي :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية :" @@ -3398,7 +3394,7 @@ msgstr "غير صالح نوع الحدث %i" msgid "Invalid file" msgstr "ملف غير صالح" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "المضيف غير صالح" @@ -3464,7 +3460,7 @@ msgstr "اليابان" msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "إبقاء نافذة على الأعلى" @@ -3579,7 +3575,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "ترخيص" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3590,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل القوام المخصص" @@ -3691,7 +3687,7 @@ msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3727,7 +3723,7 @@ msgstr "سجل" msgid "Log Configuration" msgstr "سجل الإعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "سجل تسجيل الوقت إلى ملف" @@ -3735,7 +3731,7 @@ msgstr "سجل تسجيل الوقت إلى ملف" msgid "Log Types" msgstr "نوع السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3756,7 +3752,7 @@ msgstr "مختلفان النواتج" msgid "Logging" msgstr "تسجيل" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!" @@ -3790,7 +3786,7 @@ msgstr "معرف المنتج :" msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3828,7 +3824,7 @@ msgstr "بطاقة الذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105 msgid "Memory Card Manager" -msgstr "" +msgstr "مدير بطاقة الذاكرة" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894 #, c-format @@ -3876,14 +3872,14 @@ msgstr "الميكروفون" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "ميكروفون" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:296 msgid "Min" msgstr "منخفض" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" @@ -3896,7 +3892,7 @@ msgstr "إعدادات منوعة" msgid "Modifier" msgstr "معدل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3925,7 +3921,7 @@ msgstr "موشن بلس" msgid "Motor" msgstr "محرك" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4048,7 +4044,7 @@ msgstr "الاسم :" msgid "Name: " msgstr "الاسم :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4061,7 +4057,7 @@ msgstr "Native GCI files(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." @@ -4103,14 +4099,14 @@ msgstr "No free directory index entries." msgid "No recorded file" msgstr "لا ملف مسجل" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -4161,7 +4157,7 @@ msgstr "Nunchuk orientation" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4174,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "إيقاف" @@ -4259,12 +4255,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "توجيه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4339,7 +4335,7 @@ msgstr "وقفة على فقدان التركيز" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "توقف المحاكي عند أخذ التركيز بعيدا عن النافذة مضاهاة ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" @@ -4397,7 +4393,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "المنفذ %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "المنفذ :" @@ -4405,11 +4401,11 @@ msgstr "المنفذ :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "مرحلة ما بعد المعالجة تكوين شادر" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة تأثير:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "الجلب المسبق مخصص القوام" @@ -4461,7 +4457,7 @@ msgid "Question" msgstr "السؤال" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "خروج" @@ -4491,7 +4487,7 @@ msgstr "قوه" msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "حقيقي" @@ -4575,7 +4571,7 @@ msgstr "المنطقة" msgid "Remove" msgstr "إزالة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4585,7 +4581,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" @@ -4655,7 +4651,7 @@ msgstr "روسيا" msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "آمنة" @@ -4751,7 +4747,7 @@ msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -4941,7 +4937,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, select auto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5010,7 +5006,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي الأجهزة مثل استخدام محول شبكة" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Server rejected traversal attempt" @@ -5095,7 +5091,7 @@ msgstr "اظهر محرك الاقراص" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "أظهر عدد الاطارات" @@ -5167,7 +5163,7 @@ msgstr "عرض روسيا" msgid "Show Spain" msgstr "عرض اسبانيا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "إظهار الإحصاءات" @@ -5185,7 +5181,7 @@ msgstr "غير معروف" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 msgid "Show WAD" -msgstr "" +msgstr "عرض WAD" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Wii" @@ -5229,7 +5225,7 @@ msgstr "إظهار أيقونة الحفظ " msgid "Show save title" msgstr "إظهارعنوان الحفظ " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5240,7 +5236,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5250,7 +5246,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-by-Side" @@ -5279,11 +5275,11 @@ msgstr "تخطي البيوس" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5361,7 +5357,7 @@ msgstr "Speaker Pan" msgid "Speaker Volume:" msgstr "مكبر الصوت:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5374,15 +5370,15 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى للسرعة:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "تسريع معدل نقل القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5424,12 +5420,12 @@ msgstr "الحالة" msgid "Steering Wheel" msgstr "عجلة القيادة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoscopic 3D Mode:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopy" @@ -5443,11 +5439,11 @@ msgstr "عصا" msgid "Stop" msgstr "اغلق اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Store EFB Copies to Texture Only" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5465,7 +5461,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this checked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" @@ -5495,11 +5491,11 @@ msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" msgid "Support" msgstr "الدعم" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "Swap Eyes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5574,21 +5570,21 @@ msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Take screenshot" -msgstr "" +msgstr "لقطة للصورة" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Test" msgstr "اختبار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Format Overlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5693,19 +5689,19 @@ msgid "" msgstr "" "لا يتم اعتماد اللغة المحددة من قبل النظام. يتراجع إلى النظام الافتراضية." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "الملقم والعميل إصدارات لعب نت تتعارض" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "الملقم ممتلئ" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" @@ -5730,7 +5726,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !" @@ -5754,7 +5750,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "هذه المحاكاة إعادة العمل لا تدعم تعديل الرموز التي اعادتها العمل نفسه." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5863,9 +5859,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Toggle Aspect Ratio" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Toggle Fog" +msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5891,7 +5886,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "فوق وتحت" @@ -5904,12 +5899,12 @@ msgstr "الصينية التقليدية" msgid "Traversal" msgstr "اجتياز" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traversal server timed out connecting to the host" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "اجتياز :" @@ -6003,7 +5998,7 @@ msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" @@ -6017,7 +6012,7 @@ msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "خطأ غير معروف %x" @@ -6027,7 +6022,7 @@ msgstr "خطأ غير معروف %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "خطأ في بطاقة الذاكرة غير محدد" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" @@ -6058,7 +6053,7 @@ msgstr "التحديث" msgid "Upright Wiimote" msgstr "ويموت مستقيم" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استخدام شاشة كاملة" @@ -6074,16 +6069,25 @@ msgstr "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Use Panic Handlers" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "فائدة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" @@ -6115,7 +6119,7 @@ msgstr "الاحصائيات المختلفة" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" @@ -6280,7 +6284,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - file not open." msgid "Whammy" msgstr "الضربة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة واسعة هاك" @@ -6301,9 +6305,8 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "جيم كيوب ضبط وحدة تحكم" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" @@ -6407,7 +6410,7 @@ msgstr "أصفر" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "عليك اختيار لعبة!" @@ -6497,71 +6500,3 @@ msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "أو" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Convergence Minimum: " - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "تقليل حدود الإطار" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "الاتصال المباشر" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Fast Depth Calculation" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "حد الإطار:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Increase Frame limit" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Toggle Frame limit" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "ويموت" - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 30b779e1db..e3460eca76 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" @@ -84,6 +84,16 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -409,7 +419,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Equip de Dolpin. \"GameCube\" i \"Wii\" són marques " "registrades de Nintendo. Dolphin no està afiliat amb Nintendo de cap manera." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(Deshabilitat)" @@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "(Deshabilitat)" msgid "+ ADD" msgstr "+ Afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natiu (960x792)" @@ -425,11 +435,11 @@ msgstr "1.5x Natiu (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natiu (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -437,23 +447,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "32-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -461,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "8-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -469,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -481,8 +491,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -501,16 +511,14 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 @@ -527,7 +535,7 @@ msgstr "Codis AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisió:" @@ -631,7 +639,7 @@ msgstr "Adaptador detectat" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador no detectat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -667,11 +675,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" @@ -708,7 +716,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -720,11 +728,11 @@ msgstr "Analitzar" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrat anisotròpic:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -748,7 +756,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -764,23 +772,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Estàs segur que vols eliminar aquests arxius? \n" -"No es podran recuperar mai més!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà definitiva!" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" @@ -792,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -818,20 +822,20 @@ msgstr "Austràlia" msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Múltiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Mida de la finestra)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajust automàtic de la mida de la finestra" @@ -862,7 +866,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configuració del motor" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Suport:" @@ -899,11 +903,11 @@ msgstr "Imatge:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuració bàsica" @@ -935,7 +939,7 @@ msgstr "Blau esquerra" msgid "Blue Right" msgstr "Blau dret" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1009,7 +1013,7 @@ msgstr "Palanca C" msgid "CP register " msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" @@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "Motor d'emulació de CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Opcions de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1198,7 +1202,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Tancar" @@ -1253,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Configuració" @@ -1353,7 +1357,7 @@ msgstr "Configuració del mando" msgid "Controllers" msgstr "Mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1361,21 +1365,20 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "Convergència:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " -msgstr "Convergència:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Convert to GCI" @@ -1440,11 +1443,11 @@ msgstr "" "Si és així, llavors és possible que tinguis de tornar a especificar la " "ubicació a la targeta de memòria en les opcions." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1495,11 +1498,11 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crític" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Retallar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1515,7 +1518,7 @@ msgstr "Atenuar" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Personalitzar" @@ -1577,7 +1580,7 @@ msgstr "Depuració" msgid "Debug Only" msgstr "Només depuració" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" @@ -1635,7 +1638,7 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Save" msgstr "Eliminar partida desada" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" @@ -1644,11 +1647,11 @@ msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Percentatge de profunditat:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Profunditat:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -1694,11 +1697,11 @@ msgstr "Directe" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1706,11 +1709,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar boira" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1725,7 +1728,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr "Desconnectat" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -1778,7 +1781,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s" @@ -1875,7 +1878,7 @@ msgstr "Maniquí" msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Bolcat de destinació EFB" @@ -1896,18 +1899,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Bolcat de textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1924,7 +1927,7 @@ msgstr "Holandès" msgid "E&xit" msgstr "&Sortir" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1962,11 +1965,11 @@ msgstr "Modificació..." msgid "Effect" msgstr "Efecte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1974,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1988,7 +1991,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, activa l'emulació virtual de XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2020,7 +2023,7 @@ msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Trucs" @@ -2028,7 +2031,7 @@ msgstr "Activar Trucs" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" @@ -2040,7 +2043,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salt d'inactiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" @@ -2048,7 +2051,7 @@ msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" @@ -2064,7 +2067,7 @@ msgstr "Activar altaveu de dades" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar filferro (wireframe)" @@ -2151,11 +2154,11 @@ msgstr "" "Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. " "(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2180,8 +2183,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Anglès" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Millores" @@ -2301,7 +2304,7 @@ msgstr "Desar exportació com a..." msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2355,11 +2358,11 @@ msgstr "Jugador FIFO" msgid "FST Size:" msgstr "Mida FST:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Error al connectar!" @@ -2380,11 +2383,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2483,10 +2486,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2560,7 +2567,7 @@ msgstr "Sistema d'arxius" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2588,27 +2595,27 @@ msgstr "Primer Bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Arregla les sumes de comprovació" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtrat de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2638,7 +2645,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Reenviar port (UPnP)" @@ -2678,7 +2685,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Bolcat d'imatges utilitzant FFV1" @@ -2702,7 +2709,7 @@ msgstr "Imatges a Enregistrar" msgid "France" msgstr "França" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" @@ -2765,7 +2772,7 @@ msgstr "de" msgid "FullScr" msgstr "Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2823,11 +2830,11 @@ msgstr "ID del joc" msgid "Game ID:" msgstr "ID del Joc:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "El joc encara està en marxa!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "El joc no està funcionant!" @@ -2883,7 +2890,7 @@ msgstr "Codis Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "General" @@ -2944,7 +2951,7 @@ msgstr "Verd Dret" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Modificacions" @@ -2964,7 +2971,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Hide" msgstr "Oculta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar el cursor del ratolí" @@ -2991,7 +2998,7 @@ msgid "Home" msgstr "Inici" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" @@ -2999,7 +3006,7 @@ msgstr "Amfitrió" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3075,11 +3082,11 @@ msgstr "Directoris ISO:" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignora els canvis de format" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3088,7 +3095,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3097,7 +3104,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3218,11 +3225,11 @@ msgstr "Interfície" msgid "Interface Settings" msgstr "Configuració d'interfície" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3231,7 +3238,7 @@ msgstr "" "Error intern LZO - descompressió fallada (% d) (%li, %li) \n" "Intenteu carregar l'estat de nou" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" @@ -3239,7 +3246,7 @@ msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolució Interna:" @@ -3264,7 +3271,7 @@ msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i" msgid "Invalid file" msgstr "Arxiu invàlid" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3330,7 +3337,7 @@ msgstr "Japó" msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3445,7 +3452,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Llicència" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3456,7 +3463,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carrega textures personalitzades" @@ -3557,7 +3564,7 @@ msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3590,7 +3597,7 @@ msgstr "Registre Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuració del registre Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3598,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "Tipus de registre Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3615,7 +3622,7 @@ msgstr "Sortides del registrador Log" msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!" @@ -3649,7 +3656,7 @@ msgstr "ID Fabricant:" msgid "Maker:" msgstr "Fabricant:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3743,7 +3750,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Mínim" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Varis" @@ -3756,7 +3763,7 @@ msgstr "Varies Configuracions" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3785,7 +3792,7 @@ msgstr "Motion Plus®" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3910,7 +3917,7 @@ msgstr "Nom:" msgid "Name: " msgstr "Nom:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3923,7 +3930,7 @@ msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3965,14 +3972,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Arxiu no enregistrat" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -4023,7 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4036,7 +4043,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -4121,12 +4128,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4199,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" @@ -4257,7 +4264,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4265,11 +4272,11 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efectes de post-procés:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4321,7 +4328,7 @@ msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Sortir" @@ -4351,7 +4358,7 @@ msgstr "Rang" msgid "Read-only mode" msgstr "Només lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4435,7 +4442,7 @@ msgstr "Regió" msgid "Remove" msgstr "Treure" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4445,7 +4452,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderitzar a la finestra principal" @@ -4515,7 +4522,7 @@ msgstr "Rússia" msgid "Sa&ve State" msgstr "&Desa l'estat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Segur" @@ -4612,7 +4619,7 @@ msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "El guardat de la pel·lícula %s és corrupta, la gravació s'està aturant..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" @@ -4794,7 +4801,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4843,7 +4850,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4923,7 +4930,7 @@ msgstr "Mostrar unitats" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS (imatges/s)" @@ -4995,7 +5002,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadístiques" @@ -5054,7 +5061,7 @@ msgstr "Mostra icona de desar" msgid "Show save title" msgstr "Mostra títol desat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5066,14 +5073,14 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5102,11 +5109,11 @@ msgstr "Saltar BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar la neteja DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Salta l'accés d'EFB des de la CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5180,7 +5187,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volum de l'altaveu:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5193,7 +5200,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5201,7 +5208,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5240,12 +5247,12 @@ msgstr "Estat" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5259,11 +5266,11 @@ msgstr "Palanca" msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5274,7 +5281,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar a la finestra" @@ -5304,11 +5311,11 @@ msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" msgid "Support" msgstr "Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5385,15 +5392,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Memòria cau de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposició del format de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5491,19 +5498,19 @@ msgstr "" "L'idioma seleccionat no és compatible amb el seu sistema. Es tornarà a " "l'idioma per defecte del sistema." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "El servidor i les versions de client NetPlay són incompatibles!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "El servidor està ple!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" @@ -5528,7 +5535,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5556,7 +5563,7 @@ msgstr "" "Aquest simulador d'ActionReplay no és compatible amb els codis que " "modifiquen ActionReplay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5649,9 +5656,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Activar relació d'aspecte" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Activar boira" +msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5677,7 +5683,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5690,12 +5696,12 @@ msgstr "Xinès tradicional" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5789,7 +5795,7 @@ msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -5803,7 +5809,7 @@ msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Error desconegut %x" @@ -5813,7 +5819,7 @@ msgstr "Error desconegut %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d" @@ -5845,7 +5851,7 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilitzar pantalla completa" @@ -5861,16 +5867,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utilitzar advertències" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Utilitat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronització Vertical" @@ -5902,7 +5917,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Verbositat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6068,7 +6083,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" @@ -6194,7 +6209,7 @@ msgstr "Groc" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Has de triar un joc!" @@ -6284,27 +6299,3 @@ msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| O" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "Placa base AM" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Mínim de convergència: " - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Reduir límit de Frames" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Profunditat de càlcul ràpid" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Limit d'imatges/s:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Augmentar límit de Frames" - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index bf32cf4cc8..94de61ad91 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: -# Zbyněk Schwarz , 2011-2015 +# Zbyněk Schwarz , 2011-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "cs/)\n" @@ -82,6 +82,16 @@ msgstr "%1$sKopírovat%1$s" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:222 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" +msgstr "%i z %i bloků. Poměr komprese %i%%" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 @@ -226,22 +236,22 @@ msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941 #, c-format msgid "%u frames" -msgstr "" +msgstr "%u snímků" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895 #, c-format msgid "%u objects" -msgstr "" +msgstr "%u objektů" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910 #, c-format msgid "%zu FIFO bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu bajtů FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930 #, c-format msgid "%zu memory bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu bajtů paměti" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597 msgid "&& AND" @@ -436,7 +446,7 @@ msgstr "" "společnosti Nintendo. Dolphin není žádným způsobem spjat se společností " "Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" @@ -444,7 +454,7 @@ msgstr "(vypnuto)" msgid "+ ADD" msgstr "+ PŘIDAT" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Původní (960x792)" @@ -452,11 +462,11 @@ msgstr "1.5x Původní (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bitové" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Původní (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x původní (1280x1056) pro 720p" @@ -464,23 +474,23 @@ msgstr "2x původní (1280x1056) pro 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bitové" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x původní (1920x1584) pro 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x původní (2560x2112) pro 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x původní (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x původní (3840x3168) pro 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x původní (4480x3696)" @@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "7x původní (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bitové" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x původní (5120x4224) pro 5K" @@ -496,7 +506,7 @@ msgstr "8x původní (5120x4224) pro 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" @@ -508,8 +518,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Okno NetPlay již je otevřené!" @@ -530,34 +540,20 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"POZOR:\n" -"\n" -"Netplay bude fungovat jen při použití následujících nastavení:\n" -" - Jádro emulátoru DSP musí být stejné na všech počítačích!\n" -" - Rozšíření pro každý Wiimote jsou nastavena ručně\n" -"\n" -"Všichni hráči by měly používat stejná nastavení a verzi Dolphin.\n" -"Všechny paměťové karty musí být u hráčů stejné nebo zakázané.\n" -"Podpora Wiimote je pravděpodobně hrozná. Nepoužívejte ji.\n" -"\n" -"Pokud se připojujete přímo, musí hostitel mít zvolený port UDP otevřený/" -"přesměrovaný!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 msgid "AM Baseboard" -msgstr "" +msgstr "Základní deska AM" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312 @@ -568,7 +564,7 @@ msgstr "Kódy AR" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphinu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Přesnost:" @@ -671,7 +667,7 @@ msgstr "Zjištěn adaptér" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptér nezjištěn" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" @@ -704,14 +700,14 @@ msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35 msgid "Advance Game Port" -msgstr "" +msgstr "Port Advance Game" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" @@ -747,8 +743,14 @@ msgid "" "\n" "Ignore and continue?" msgstr "" +"Nastala chyba.\n" +"\n" +" Řádek: %d\n" +" Soubor: %s\n" +"\n" +"Ignorovat a pokračovat?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyf" @@ -760,11 +762,11 @@ msgstr "Analyzovat" msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" @@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "Zavaděč aplikace:" msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -804,23 +806,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" -"Budou navždy ztraceny!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" -msgstr "Snažíte se použít stejný soubor v obou slotech?" +msgstr "Snažíte se použít stejný soubor v obou pozicích?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -832,7 +830,7 @@ msgstr "Přidělit porty ovladače" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -860,20 +858,20 @@ msgstr "Austrálie" msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Násobek 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Velikost Okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Automaticky upravovat Velikost Okna" @@ -904,7 +902,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Podpůrná vrstva:" @@ -941,11 +939,11 @@ msgstr "Plakát:" msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -977,7 +975,7 @@ msgstr "Modrá vlevo" msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka bez okrajů" @@ -997,7 +995,7 @@ msgstr "Větev: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 msgid "Broadband Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptér širokopásmového připojení" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371 msgid "Broken" @@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr "Kruhová páčka" msgid "CP register " msgstr "Registr CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" @@ -1059,7 +1057,7 @@ msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" msgid "CPU Options" msgstr "Možnosti procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1248,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1306,7 +1304,7 @@ msgstr "Spočítat" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Vypočítávání kontrolního součtu MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Nastavení" @@ -1406,7 +1404,7 @@ msgstr "Nastavení ovladače:" msgid "Controllers" msgstr "Ovladače" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1418,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Vyšší hodnota vytváří silnější dojmy vyskakování objektů z obrazovky, " "zatímco nižší hodnoty jsou pohodlnější." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1428,12 +1426,11 @@ msgstr "" "Vyšší hodnota vytváří silnější dojmy hloubky, zatímco nižší hodnoty jsou " "pohodlnější." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "Sblížení:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " msgstr "Sblížení:" @@ -1502,11 +1499,11 @@ msgstr "" "Objevila se tato chyba po přesunu adresáře s emulátorem?\n" "Pokud ano, pak je třeba znovu zadat umístění vaší paměťové karty v nastavení." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Nelze vytvořit klienta" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Nelze vytvořit vrstevníka." @@ -1557,11 +1554,11 @@ msgstr "Tvůrce:" msgid "Critical" msgstr "Kritické" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1580,7 +1577,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -1590,7 +1587,7 @@ msgstr "D-Pad" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "DK Bongos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1642,7 +1639,7 @@ msgstr "Ladění" msgid "Debug Only" msgstr "Pouze ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" @@ -1673,7 +1670,7 @@ msgstr "Snížit hloubku" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Snížit rychlost emulace" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1700,7 +1697,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete Save" msgstr "Smazat Uloženou Hru" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" @@ -1709,11 +1706,11 @@ msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Procento hloubky: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Hloubka:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1759,11 +1756,11 @@ msgstr "Přímé" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Kontrolní součet adresáře i záložní kontrolní součet adresáře selhaly" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Zakázat ohraničující rámeček" @@ -1771,11 +1768,11 @@ msgstr "Zakázat ohraničující rámeček" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1789,7 +1786,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1818,7 +1815,7 @@ msgstr "Odpojeno" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "Odpojeno od průchozího serveru" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Obraz" @@ -1850,7 +1847,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" @@ -1915,7 +1912,7 @@ msgstr "Dolphin nemohl dokončit požadovanou činnost." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316 msgid "Done compressing disc image." -msgstr "" +msgstr "Komprimace obrazu disku dokončena." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195 @@ -1951,7 +1948,7 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" @@ -1972,11 +1969,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Vypsat získávání textur" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -1986,7 +1983,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2006,7 +2003,7 @@ msgstr "Nizozemština" msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2043,19 +2040,19 @@ msgstr "Upravit" msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Vestavěná vyrovnávací paměť snímků (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prázdné" #: Source/Core/Core/Core.cpp:224 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2069,7 +2066,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zaškrtněte místo tohoto virtuální emulaci XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2101,7 +2098,7 @@ msgstr "Povolit protokolování AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Povolit potlačení hodin procesoru." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" @@ -2109,7 +2106,7 @@ msgstr "Povolit Cheaty" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" @@ -2121,7 +2118,7 @@ msgstr "Povolit FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" @@ -2129,7 +2126,7 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" @@ -2145,7 +2142,7 @@ msgstr "Povolit data reproduktorů" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" @@ -2248,11 +2245,11 @@ msgstr "" "Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = " "Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Umožní použít kódy Gecko a Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2277,8 +2274,8 @@ msgstr "Enet nebyl uaveden" msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" @@ -2397,7 +2394,7 @@ msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externí vyrovnávací paměť snímků (XFB)" @@ -2451,11 +2448,11 @@ msgstr "Přehrávač FIFO" msgid "FST Size:" msgstr "Velikost FST:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Nelze se připojit!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Připojení Selhalo!" @@ -2479,15 +2476,16 @@ msgstr "" "%s\n" "bude přepsán" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Nelze naslouchat. Je spuštěna jiná instance serveru NetPlay?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." msgstr "" +"Nelze naslouchat. Pravděpodobně někdo již naslouchá na vámi zadaném portu." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:154 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332 @@ -2590,10 +2588,14 @@ msgstr "" "Nelze otevřít výstupní soubor \"%s\".\n" "Zkontrolujte zda na cílové jednotce je dostatek volného místa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2604,7 +2606,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Soubor" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81 msgid "File Info" @@ -2612,7 +2614,7 @@ msgstr "Informace o souboru" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Název souboru" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "File Size" @@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr "Zápis soubor uselhal" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185 msgid "Files opened, ready to compress." -msgstr "" +msgstr "Soubory otevřeny, připraveno ke komprimaci." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:595 msgid "Filesystem" @@ -2669,7 +2671,7 @@ msgstr "Souborový systém" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2705,27 +2707,27 @@ msgstr "První blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " -msgstr "" +msgstr "Vynutit port pro naslouchání:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2769,7 +2771,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Přesměrování portu (UPnP)" @@ -2786,12 +2788,12 @@ msgstr "Nalezeno %zu souborů uložené hry" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885 #, c-format msgid "Frame %u" -msgstr "" +msgstr "Snímek %u" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861 #, c-format msgid "Frame %zu" -msgstr "" +msgstr "Snímek %zu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Frame Advance" @@ -2809,7 +2811,7 @@ msgstr "Zvýšit rychlost postupu snímkem" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Resetovat rychlost postupu snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Uložení snímků použije FFV1" @@ -2833,7 +2835,7 @@ msgstr "Snímky k Nahrání" msgid "France" msgstr "Francie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" @@ -2896,7 +2898,7 @@ msgstr "Z" msgid "FullScr" msgstr "CelObr" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Rozlišení celé obrazovky:" @@ -2944,6 +2946,15 @@ msgid "" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" +"GFX FIFO: Neznámý operační kód (0x%02x @ %p, %s).\n" +"Příčiny mohou být následující:\n" +"* Emulované GPU ztratilo synchronizaci, zrušení dvojitého jádra může pomoci\n" +"* Proud příkazů byl narušen chybou v paměti\n" +"* Toto je opravdu neznámý operační kód (nepravděpodobné)\n" +"* Nějaký jiný druh chyby\n" +"\n" +"Další chyby budou vypsány v záznamu podpůrné vrstvy videa a\n" +"Dolphin nyní pravděpodobně spadne nebo se zasekne. Přejeme hezký den." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" @@ -2957,11 +2968,11 @@ msgstr "ID hry" msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Hra už běží!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Hra neběží!" @@ -2989,9 +3000,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "Adaptér GameCube" +msgstr "Adaptér GameCube pro Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3019,7 +3029,7 @@ msgstr "Kódy Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -3086,7 +3096,7 @@ msgstr "Zelená vpravo" msgid "Guitar" msgstr "Kytara" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hacky" @@ -3106,7 +3116,7 @@ msgstr "Nápověda" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skrýt kurzor myši" @@ -3143,7 +3153,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Hostovat" @@ -3151,7 +3161,7 @@ msgstr "Hostovat" msgid "Host Code :" msgstr "Kód hostitele :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3227,11 +3237,11 @@ msgstr "Adresáře ISO" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorovat Změny Formátu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3245,7 +3255,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3259,7 +3269,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3326,7 +3336,7 @@ msgstr "Zvýšit hloubku" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Zvýšit rychlost emulace" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3394,11 +3404,11 @@ msgstr "Rozhraní" msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení Rozhraní" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - komprimace selhala" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3407,7 +3417,7 @@ msgstr "" "Vnitřní chyba LZO - dekomprimace selhala (%d) (%ld, %ld) \n" "Zkuste znovu nahrát stav" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" @@ -3415,7 +3425,7 @@ msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" msgid "Internal Name:" msgstr "Vnitřní název:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vnitřní Rozlišení:" @@ -3440,7 +3450,7 @@ msgstr "Neplatná událost typu %i" msgid "Invalid file" msgstr "Neplatný soubor" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "Neplatný hostitel" @@ -3506,7 +3516,7 @@ msgstr "Japonsko" msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Okno vždy navrchu" @@ -3624,18 +3634,21 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Licence" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch to prevent audio from stuttering." msgstr "" +"Omezí rychlost emulace na zadané procento.\n" +"Nezapomeňte, že zvýšení, čí snížení rychlosti emulace také zvýší, nebo " +"naopak sníží výšku zvuku, aby se zabránilo jeho zasekávání." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" @@ -3685,7 +3698,7 @@ msgstr "Načíst 9. uložený stav" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 1" +msgstr "Nahrát stav v pozici 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Load State Slot 10" @@ -3693,31 +3706,31 @@ msgstr "Načíst stav v pozici 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 2" +msgstr "Nahrát stav v pozici 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 3" +msgstr "Nahrát stav v pozici 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 4" +msgstr "Nahrát stav v pozici 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 5" +msgstr "Nahrát stav v pozici 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 6" +msgstr "Nahrát stav v pozici 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 7" +msgstr "Nahrát stav v pozici 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "Nahrát Slot Stavu 8" +msgstr "Nahrát stav v pozici 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Load State Slot 9" @@ -3736,7 +3749,7 @@ msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3772,7 +3785,7 @@ msgstr "Záznam" msgid "Log Configuration" msgstr "Nastavení Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Zaznamenat dobu vykreslování do souboru" @@ -3780,7 +3793,7 @@ msgstr "Zaznamenat dobu vykreslování do souboru" msgid "Log Types" msgstr "Typy Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3801,7 +3814,7 @@ msgstr "Výstup Zapisovače" msgid "Logging" msgstr "Protokolování" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Připojení k serveru ztraceno!" @@ -3835,7 +3848,7 @@ msgstr "ID Výrobce:" msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3885,10 +3898,10 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -"Jméno souboru Paměťové karty ve slotu %c je nesprávné\n" +"Jméno souboru Paměťové karty v pozici %c je nesprávné\n" "Nebyl zadán region\n" "\n" -"Cesta slotu %c byl změněna na\n" +"Cesta pozice %c byla změněna na\n" "%s\n" "Chtěli byste starý soubor zkopírovat do nového umístění?\n" @@ -3921,14 +3934,14 @@ msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:296 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" @@ -3941,7 +3954,7 @@ msgstr "Ostatní Nastavení" msgid "Modifier" msgstr "Modifikátor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3970,7 +3983,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4095,7 +4108,7 @@ msgstr "Jméno:" msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "Původní (640x528)" @@ -4108,7 +4121,7 @@ msgstr "Původní soubory CGI(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemí" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "V Netplay došlo ke ztrátě synchronizace. Není znám žádný způsob, jak toto " @@ -4152,7 +4165,7 @@ msgstr "Žádné volné záznamy indexu adresáře" msgid "No recorded file" msgstr "Žádný soubor s nahrávkou" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Žádné undo.dtm nenalezeno, aby se zabránilo desynchronizaci videa, bude " @@ -4160,7 +4173,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -4211,20 +4224,20 @@ msgstr "Orientace nunčaku" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Páčka nunčaku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598 #, c-format msgid "Object %zu" -msgstr "" +msgstr "Objekt %zu" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117 msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -4309,12 +4322,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Jiné" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4389,7 +4402,7 @@ msgstr "Pozastavit při ztrátě zaměření okna" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pozastaví emulátor, pokud jeho okno není aktivní." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" @@ -4447,7 +4460,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Port %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4455,11 +4468,11 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Nastavení shaderu po zpracování" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt Následného Zpracování:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Předzískat vlastní textury" @@ -4500,7 +4513,7 @@ msgstr "Vlastnosti" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Purge Game List Cache" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit mezipaměť seznamu her" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." @@ -4511,7 +4524,7 @@ msgid "Question" msgstr "Otázka" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" @@ -4541,7 +4554,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -4599,6 +4612,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"Snižuje množství vyhlazování způsobené rastrováním 3D grafiky.\n" +"Vyhlazuje zubaté hrany na objektech.\n" +"Zvyšuje zátěž na grafický procesor a někdy způsobuje grafické problémy. SSAA " +"je mnohem více vytěžující než MSAA, ale umožňuje vyhlazování hran geometrie " +"v nejvyšší kvalitě, vyhlazení je také použito na osvětlení, efekty shaderů a " +"textury.\n" +"\n" +"Pokud si nejste jisti, zvolte Žádné." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005 @@ -4625,7 +4646,7 @@ msgstr "Oblast" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4635,7 +4656,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" @@ -4705,7 +4726,7 @@ msgstr "Rusko" msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" @@ -4729,7 +4750,7 @@ msgstr "Uložit stav" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Uložit do Slotu Stavu 1" +msgstr "Uložit stav do pozice 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Save State Slot 10" @@ -4737,31 +4758,31 @@ msgstr "Uložit stav do pozice 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Uložit do Slotu Stavu 2" +msgstr "Uložit stav do pozice 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Uložit do Slotu Stavu 3" +msgstr "Uložit stav do pozice 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Uložit do Slotu Stavu 4" +msgstr "Uložit stav do pozice 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Uložit do Slotu Stavu 5" +msgstr "Uložit stav do pozice 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Uložit do Slotu Stavu 6" +msgstr "Uložit stav do pozice 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Uložit do Slotu Stavu 7" +msgstr "Uložit stav do pozice 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" +msgstr "Uložit stav do pozice 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Save State Slot 9" @@ -4801,7 +4822,7 @@ msgstr "Uloženo do /Wii/sd.raw (výchozí velikost je 128mb)" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" @@ -4838,7 +4859,7 @@ msgstr "Hledat" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "Hledat (Vyčistěte pro použití předchozí hodnoty)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -4870,11 +4891,11 @@ msgstr "Vyberte sloupce" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Vybrat pozici %i - %s" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" -msgstr "" +msgstr "Vybrat pozici stavu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Select State Slot 1" @@ -4999,7 +5020,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, použijte automatické." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5069,7 +5090,7 @@ msgstr "" "Sériový port 1 - Toto je port, který zařízení, jako např. internetový " "adaptér, používají." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Server zamítl pokus o průchod" @@ -5131,7 +5152,7 @@ msgstr "Zobrazit Záznam" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 msgid "Show &Status Bar" -msgstr "" +msgstr "&Zobrazit stavovou lištu" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "Show &Toolbar" @@ -5151,9 +5172,9 @@ msgstr "Zobrazit Disky" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 msgid "Show ELF/DOL" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" @@ -5225,7 +5246,7 @@ msgstr "Zobrazit Rusko" msgid "Show Spain" msgstr "Zobrazit Španělsko" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Zobrazit Statistiky" @@ -5243,7 +5264,7 @@ msgstr "Zobrazit neznámé" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 msgid "Show WAD" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit WAD" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Wii" @@ -5287,7 +5308,7 @@ msgstr "Zobrazit ikonu uložení" msgid "Show save title" msgstr "Zobrazit název uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5299,7 +5320,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5309,7 +5330,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "Vedle sebe" @@ -5324,7 +5345,7 @@ msgstr "Zjednodušená čínština" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Simulovat Bongos DK" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5338,11 +5359,11 @@ msgstr "Přeskočit BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Přeskočit čištění DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Přeskočit EFB Přístup z Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5360,15 +5381,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 #, c-format msgid "Slot %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Pozice %i - %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81 msgid "Slot A" -msgstr "Slot A" +msgstr "Pozice A" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:82 msgid "Slot B" -msgstr "Slot B" +msgstr "Pozice B" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54 msgid "Snapshot" @@ -5422,7 +5443,7 @@ msgstr "Posun reproduktoru" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hlasitost Reproduktoru:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5444,15 +5465,15 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte Původní." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "Omezení rychlosti:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5494,12 +5515,12 @@ msgstr "Stav" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Režim 3D stereoskopie:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" @@ -5513,11 +5534,11 @@ msgstr "Páčka" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Ukládat kopie EFB pouze do textury" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5535,7 +5556,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jísti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -5565,11 +5586,11 @@ msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "Prohodit oči" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5644,21 +5665,21 @@ msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Take screenshot" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit snímek obrazovky" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Překryv Formátu Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5700,7 +5721,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:145 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." -msgstr "" +msgstr "Disk nelze přečíst (na pozici 0x% - 0x%)." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:105 #, c-format @@ -5765,19 +5786,19 @@ msgstr "" "Zvolený jazyk není Vašim systémem podporován. Vracím se na výchozí jazyk " "systému." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Verze serveru a Netplay klienta jsou nekompatibilní!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "Server je plný!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" @@ -5805,7 +5826,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Pouze prvních 127 bude k dispozici" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Není co vrátit zpět!" @@ -5833,7 +5854,7 @@ msgstr "" "Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5921,19 +5942,19 @@ msgstr "Do" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 msgid "Toggle 3D Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Přepnout 3D anaglyf" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Toggle 3D Side-by-side" -msgstr "" +msgstr "Přepnout 3D v režimu Vedle sebe" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Toggle 3D Top-bottom" -msgstr "" +msgstr "Přepnout 3D v režimu Nad sebou" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Přepnout 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" @@ -5944,9 +5965,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Přepínat poměr stran" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Přepínat mlhu" +msgstr "Přepnout oříznutí" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5966,13 +5986,13 @@ msgstr "Pozastavit" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na celou obrazovku" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Nad sebou" @@ -5985,12 +6005,12 @@ msgstr "Tradiční Čínština" msgid "Traversal" msgstr "Průchod" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Při připojování průchozího serveru k hostiteli vršek časový limit." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "Adresa pro průchod" @@ -6042,7 +6062,7 @@ msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37 msgid "USB Gecko" -msgstr "" +msgstr "USB Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229 msgid "" @@ -6084,7 +6104,7 @@ msgstr "Neočekávané volání 0x80? Ukončování..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -6098,7 +6118,7 @@ msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Neznámá chyba %x" @@ -6108,7 +6128,7 @@ msgstr "Neznámá chyba %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Neznámá chyba paměťové karty" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" @@ -6120,11 +6140,11 @@ msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Neomezeno" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" -msgstr "" +msgstr "Rozbalování" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:194 @@ -6139,7 +6159,7 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Svislý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Použít Celou Obrazovku" @@ -6155,16 +6175,25 @@ msgstr "Použít režim PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Použít jednu mezipaměť hloubky pro obě oči. Potřebné pro pár her." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" @@ -6196,7 +6225,7 @@ msgstr "Různé statistiky" msgid "Verbosity" msgstr "Úroveň" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" @@ -6365,7 +6394,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -6386,17 +6415,16 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii Kořen NAND:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "Nastavení ovladače GameCube" +msgstr "Nastavení adaptéru ovladače Wii U GameCube " #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" -msgstr "" +msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1450 msgid "Wii save files (*.bin)" -msgstr "" +msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:47 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -6492,7 +6520,7 @@ msgstr "Žlutá" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvnitř stránky." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Musíte si zvolit hru!" @@ -6584,83 +6612,3 @@ msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| NEBO" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM Základní Deska" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Minimum sblížení:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Snížit limit snímků" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "Přímé spojení" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Rychlý výpočet hloubky" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Limit Snímků:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Zvýšit omezení snímků" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Omezí rychlost hry na zadaný počet snímků za sekundu (Normální rychlost " -#~ "je 60 pro NTSC a 50 pro PAL)." - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Něco se doopravdy zvrtlo.\n" -#~ "Nahrávání videa je zastaveno.\n" -#~ "Vaše video bude pravděpodobně poškozené." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bonga)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "Přepínat předvolbami 3D" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Povolit omezení snímků" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "Použít 1. předvolbu 3D nastavení" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "Použít 2. předvolbu 3D nastavení" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "Použít 3. předvolbu 3D nastavení" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Použít méně přesný algoritmus k výpočtu hodnot hloubky.\n" -#~ "V některých hrách způsobuje problémy, ale může také přinést dobré " -#~ "zrychlení v závislosti na hrách a/nebo vaší grafické kartě.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote " - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Při výpisu snímků jste změnili velikost okna.\n" -#~ "Tuto událost nelze nijak odpovídajícím způsobem zvládnout.\n" -#~ "Vaše video bude pravděpodobně poškozené." diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 8a6997f673..989abb4350 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Danny Krug , 2013 # DefenderX , 2013,2015 # DefenderX , 2013 -# Ettore Atalan , 2015 +# Ettore Atalan , 2015-2016 # Gabriel , 2013 # Georg Strof , 2015 # JackyCola , LucasX , 2011 @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "de/)\n" @@ -102,6 +102,16 @@ msgstr "%1$sKopieren%1$s" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:222 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" +msgstr "%i von %i Blöcken. Komprimierungsrate %i%%" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 @@ -232,22 +242,22 @@ msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941 #, c-format msgid "%u frames" -msgstr "" +msgstr "%u Bilder" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895 #, c-format msgid "%u objects" -msgstr "" +msgstr "%u Objekte" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910 #, c-format msgid "%zu FIFO bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu FIFO-Byte" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930 #, c-format msgid "%zu memory bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu Speicherbyte" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597 msgid "&& AND" @@ -441,7 +451,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" und \"Wii\" sind Markenzeichen von " "Nintendo. Dolphin ist in keiner Weise mit Nintendo verbunden." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -449,7 +459,7 @@ msgstr "(aus)" msgid "+ ADD" msgstr "+ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativ (960x792)" @@ -457,11 +467,11 @@ msgstr "1.5x Nativ (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativ (1280x1056) für 720p" @@ -469,23 +479,23 @@ msgstr "2x Nativ (1280x1056) für 720p" msgid "32-bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativ (1920x1584) für 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativ (2560x2112) für 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativ (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativ (3840x3168) für 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativ (4480x3696)" @@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "7x Nativ (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativ (5120x4224) für 5K" @@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "8x Nativ (5120x4224) für 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -513,8 +523,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Ein NetPlay-Fenster ist bereits geöffnet!" @@ -535,31 +545,15 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"ACHTUNG:\n" -"\n" -"Netplay funktioniert nur mit den folgenden Einstellungen:\n" -" - DSP-Emulationsengine muss auf allen Computern gleich sein!\n" -" - Erweiterungen müssen für jede Wiimote manuell eingestellt werden\n" -"\n" -"Alle Spieler sollten die gleiche Dolphin-Version und Einstellungen " -"verwenden.\n" -"Alle Speicherkarten müssen bei allen Spielern identisch oder deaktiviert " -"sein.\n" -"Wiimote-Unterstützung ist wahrscheinlich furchtbar. Lieber nicht verwenden.\n" -"\n" -"Bei direkter Verbindung muss der Host muss den gewählten UDP-Port geöffnet/" -"weitergeleitet haben!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -575,7 +569,7 @@ msgstr "AR Codes" msgid "About Dolphin" msgstr "Über Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Genauigkeit:" @@ -679,7 +673,7 @@ msgstr "Adapter erkannt" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter nicht erkannt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -715,11 +709,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -756,7 +750,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -768,11 +762,11 @@ msgstr "Analysiere" msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -797,7 +791,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -813,24 +807,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich löschen?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" -"Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Die gleiche Datei kann nicht in beiden Steckplätzen verwendet werden." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -842,7 +831,7 @@ msgstr "Controller-Ports zuweisen" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -870,20 +859,20 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatisch (Vielfaches von 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisch (Fenstergröße)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Fenstergröße automatisch festlegen" @@ -914,7 +903,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -951,11 +940,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -987,7 +976,7 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Randloses Vollbild" @@ -1061,7 +1050,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "CP-Register " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-Emulations-Engine" @@ -1069,7 +1058,7 @@ msgstr "CPU-Emulations-Engine" msgid "CPU Options" msgstr "CPU-Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1262,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1317,7 +1306,7 @@ msgstr "Berechnen" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Berechne MD5-Prüfsumme..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Einstellungen" @@ -1417,7 +1406,7 @@ msgstr "Controller-Einstellungen" msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1429,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Ein höherer Wert sorgt für stärkere Außen-Effekte, während ein niedrigerer " "Wert angenehmer ist." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1439,12 +1428,11 @@ msgstr "" "Eine höherer Wert sogt für ein stärkeres Gefühl von räumlicher Tiefe, währen " "ein niedrigerer Wert angenehmer ist." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergenz:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " msgstr "Konvergenz:" @@ -1516,11 +1504,11 @@ msgstr "" "Wenn einer dieser Fälle zutriffst, solltest du den Speicherort der " "Speicherkarte in den Optionen ändern." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Client konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Peer konnte nicht erstellt werden." @@ -1571,11 +1559,11 @@ msgstr "Autor: " msgid "Critical" msgstr "Kritisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1592,7 +1580,7 @@ msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wurde gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -1654,7 +1642,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Nur Fehlersuche" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1685,7 +1673,7 @@ msgstr "Tiefe reduzieren" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Emulationsgeschwindigkeit verringern" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1712,7 +1700,7 @@ msgstr "Entfernen" msgid "Delete Save" msgstr "Spielstand löschen" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Vorhandende Datei '%s' löschen?" @@ -1721,11 +1709,11 @@ msgstr "Vorhandende Datei '%s' löschen?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Tiefe in Prozent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Tiefe:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1771,11 +1759,11 @@ msgstr "Direkt" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Bounding Box deaktivieren" @@ -1783,11 +1771,11 @@ msgstr "Bounding Box deaktivieren" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Nebel deaktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1801,7 +1789,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel aktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1830,7 +1818,7 @@ msgstr "Getrennt" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "Verbindung zum Übergangsserver beendet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1862,7 +1850,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikeinstellungen" @@ -1963,7 +1951,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" @@ -1984,11 +1972,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Auszüge von Texturabrufen speichern" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -1999,7 +1987,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2020,7 +2008,7 @@ msgstr "Holländisch" msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2057,19 +2045,19 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Eingebetteter Bildspeicher (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Leer" #: Source/Core/Core/Core.cpp:224 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2084,7 +2072,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, aktiviere stattdessen die virtuelle XFB-Emulation." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2117,7 +2105,7 @@ msgstr "AR-Logging aktivieren" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "CPU-Taktüberschreibung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -2125,7 +2113,7 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" @@ -2137,7 +2125,7 @@ msgstr "FPRF aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -2145,7 +2133,7 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progressiven Scan aktivieren" @@ -2161,7 +2149,7 @@ msgstr "Lautsprecherdaten aktivieren" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbild aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgittermodell aktivieren" @@ -2265,11 +2253,11 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungseinheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (AN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Action Replay und Gecko cheats." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2294,8 +2282,8 @@ msgstr "Enet wurde nicht initialisiert" msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Verbesserungen" @@ -2416,7 +2404,7 @@ msgstr "Spielstand exportieren als..." msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externer Bildspeicher (XFB)" @@ -2470,11 +2458,11 @@ msgstr "FIFO-Player" msgid "FST Size:" msgstr "FST-Größe:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" @@ -2495,13 +2483,13 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Fehler beim öffnen des Ports. Läuft bereits eine andere Instanz des NetPlay-" "Servers?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2537,6 +2525,9 @@ msgid "" "Memcard may be truncated\n" "File position: 0x%" msgstr "" +"Konnte Block %u der Speicherdaten nicht lesen.\n" +"Die Speicherkarte ist vermutlich unvollständig.\n" +"Dateiposition: 0x%" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:114 msgid "" @@ -2605,10 +2596,14 @@ msgstr "" "Schreiben in Ausgabedatei \"%s\" fehlgeschlagen.\n" "Prüfen Sie, ob ausreichend Speicherplatz auf dem Ziellaufwerk vorhanden ist." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Schnell" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2619,7 +2614,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Datei" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81 msgid "File Info" @@ -2627,7 +2622,7 @@ msgstr "Datei-Informationen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Dateiname" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "File Size" @@ -2674,7 +2669,7 @@ msgstr "Schreiben der Datei fehlgeschlagen" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185 msgid "Files opened, ready to compress." -msgstr "" +msgstr "Dateien geöffnet, bereit zum Komprimieren." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:595 msgid "Filesystem" @@ -2684,7 +2679,7 @@ msgstr "Dateisystem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2720,27 +2715,27 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "NTSC-J erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Texturfilterung erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2769,12 +2764,14 @@ msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for Shift JIS (NTSC-J)" msgstr "" +"Als ASCII (NTSC\\PAL) formatieren?\n" +"Wählen Sie Nein für Shift JIS (NTSC-J)" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Port öffnen (UPnP)" @@ -2786,17 +2783,17 @@ msgstr "%u Ergebnisse gefunden für '" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:94 #, c-format msgid "Found %zu save files" -msgstr "" +msgstr "%zu Spielstände gefunden" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885 #, c-format msgid "Frame %u" -msgstr "" +msgstr "Bild %u" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861 #, c-format msgid "Frame %zu" -msgstr "" +msgstr "Bild %zu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Frame Advance" @@ -2814,7 +2811,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" @@ -2838,7 +2835,7 @@ msgstr "Bilder zum Aufzeichnen" msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Freies Umsehen" @@ -2901,7 +2898,7 @@ msgstr "Von" msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -2911,7 +2908,7 @@ msgstr "GBA" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:32 msgid "GC Port " -msgstr "" +msgstr "GC-Port " #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2928,6 +2925,9 @@ msgid "" "card:\n" "%s" msgstr "" +"GCI-Datei wurde nicht geladen da die Region des Spielstandes und der " +"Speicherkarte nicht übereinstimmen:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:368 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" @@ -2959,11 +2959,11 @@ msgstr "Spielkennung" msgid "Game ID:" msgstr "Spielkennung:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Spiel läuft bereits!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spiel läuft nicht!" @@ -2990,9 +2990,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "GameCube-Adapter" +msgstr "GameCube-Adapter für Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3020,7 +3019,7 @@ msgstr "Gecko-Codes" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -3088,7 +3087,7 @@ msgstr "Grün rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3108,7 +3107,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" @@ -3138,7 +3137,7 @@ msgid "Home" msgstr "Pos1" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3146,7 +3145,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code :" msgstr "Hostcode :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3222,11 +3221,11 @@ msgstr "ISO-Verzeichnisse" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formatänderungen ignorieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3240,7 +3239,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel aktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3254,7 +3253,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3313,7 +3312,7 @@ msgstr "Tiefe erhöhen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Emulationsgeschwindigkeit erhöhen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3381,11 +3380,11 @@ msgstr "Benutzeroberfläche" msgid "Interface Settings" msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Interner LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3394,7 +3393,7 @@ msgstr "" "Interner LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%li, %li) \n" "Versuche diesen Stand nochmal zu laden." -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen" @@ -3402,7 +3401,7 @@ msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen" msgid "Internal Name:" msgstr "Interner Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Auflösung:" @@ -3427,7 +3426,7 @@ msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ungültige Datei" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "Ungültiger Host" @@ -3493,7 +3492,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Fenster immer im Vordergrund" @@ -3608,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3619,93 +3618,93 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Lade benutzerdefinierte Texturen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Load State" -msgstr "Lade Status" +msgstr "Lade Spielstand" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load State Last 1" -msgstr "Lade Status zuletzt 1" +msgstr "Lade zuletzt gespeicherten Spielstand 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Load State Last 10" -msgstr "" +msgstr "Lade zuletzt gespeicherten Spielstand 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 msgid "Load State Last 2" -msgstr "Lade Status zuletzt 2" +msgstr "Lade zuletzt gespeicherten Spielstand 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Load State Last 3" -msgstr "Lade Status zuletzt 3" +msgstr "Lade zuletzt gespeicherten Spielstand 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Load State Last 4" -msgstr "Lade Status zuletzt 4" +msgstr "Lade zuletzt gespeicherten Spielstand 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Load State Last 5" -msgstr "Lade Status zuletzt 5" +msgstr "Lade zuletzt gespeicherten Spielstand 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Load State Last 6" -msgstr "Lade Status zuletzt 6" +msgstr "Lade zuletzt gespeicherten Spielstand 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Load State Last 7" -msgstr "Lade Status zuletzt 7" +msgstr "Lade zuletzt gespeicherten Spielstand 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Load State Last 8" -msgstr "Lade Status zuletzt 8" +msgstr "Lade zuletzt gespeicherten Spielstand 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Load State Last 9" -msgstr "" +msgstr "Lade zuletzt gespeicherten Spielstand 9" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "Stand aus Slot 1 laden" +msgstr "Spielstand in Slot 1 laden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Load State Slot 10" -msgstr "Lade Status aus Slot 10" +msgstr "Spielstand in Slot 10 laden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "Stand aus Slot 2 laden" +msgstr "Spielstand in Slot 2 laden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "Stand aus Slot 3 laden" +msgstr "Spielstand in Slot 3 laden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "Stand aus Slot 4 laden" +msgstr "Spielstand in Slot 4 laden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "Stand aus Slot 5 laden" +msgstr "Spielstand in Slot 5 laden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "Stand aus Slot 6 laden" +msgstr "Spielstand in Slot 6 laden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "Stand aus Slot 7 laden" +msgstr "Spielstand in Slot 7 laden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "Stand aus Slot 8 laden" +msgstr "Spielstand in Slot 8 laden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Load State Slot 9" -msgstr "Lade Status aus Slot 9" +msgstr "Spielstand in Slot 9 laden" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 msgid "Load State..." @@ -3720,7 +3719,7 @@ msgstr "Wii-Systemmenü laden" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Systemmenü laden %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3756,7 +3755,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Protokollkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Protokolliert Renderzeit in Datei" @@ -3764,7 +3763,7 @@ msgstr "Protokolliert Renderzeit in Datei" msgid "Log Types" msgstr "Log-Typen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3781,7 +3780,7 @@ msgstr "Logger-Ausgabe" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" @@ -3815,7 +3814,7 @@ msgstr "Herstellerkennung:" msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3875,7 +3874,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:90 msgid "Memory card file size does not match the header size" -msgstr "" +msgstr "Speicherkartendateigröße entspricht nicht der Kopfdatengröße" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:184 #, c-format @@ -3902,14 +3901,14 @@ msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:296 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -3922,7 +3921,7 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen" msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3951,7 +3950,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4075,7 +4074,7 @@ msgstr "Name:" msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativ (640x528)" @@ -4088,7 +4087,7 @@ msgstr "Native GCI-Dateien(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "Netplay wurde desynchronisiert. Es gibt keine Möglichkeit dies zu beheben." @@ -4131,14 +4130,14 @@ msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge" msgid "No recorded file" msgstr "Keine Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -4189,20 +4188,20 @@ msgstr "Nunchuck Orientierung" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598 #, c-format msgid "Object %zu" -msgstr "" +msgstr "Objekt %zu" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117 msgid "Object Range" msgstr "Objektreichweite" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -4288,12 +4287,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4311,7 +4310,7 @@ msgstr "Information einblenden" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:60 msgid "Override Language on NTSC Games" -msgstr "" +msgstr "Sprache bei NTSC-Spielen überschreiben" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 msgid "P&lay Input Recording..." @@ -4369,7 +4368,7 @@ msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Pausiert den Emulator wenn der Fokus vom Emulationsfenster weggenommen wird." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -4427,7 +4426,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Port %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -4435,11 +4434,11 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Nachbearbeitungsshader Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Nachbearbeitungseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Benutzerdefinierte Texturen vorladen" @@ -4491,7 +4490,7 @@ msgid "Question" msgstr "Frage" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -4521,7 +4520,7 @@ msgstr "Reichweite" msgid "Read-only mode" msgstr "Schreibgeschützter Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -4605,7 +4604,7 @@ msgstr "Region" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4615,13 +4614,13 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster rendern" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:55 msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Rendervorgang" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:348 #, c-format @@ -4685,7 +4684,7 @@ msgstr "Russland" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&pielstand speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Sicher" @@ -4701,11 +4700,11 @@ msgstr "GCI speichern unter..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save Oldest State" -msgstr "Ältesten Status speichern" +msgstr "Ältesten Spielstand überschreiben" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Save State" -msgstr "Status speichern" +msgstr "Spielstand speichern" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Save State Slot 1" @@ -4713,7 +4712,7 @@ msgstr "In Slot 1 speichern" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Save State Slot 10" -msgstr "Speichere Status in Slot 10" +msgstr "In Slot 10 speichern" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Save State Slot 2" @@ -4745,7 +4744,7 @@ msgstr "In Slot 8 speichern" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Save State Slot 9" -msgstr "Speichere Status in Slot 9" +msgstr "In Slot 9 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:480 msgid "Save State..." @@ -4781,7 +4780,7 @@ msgstr "Wird in /Wii/sd.raw gespeichert (standardmäßig 128MB)" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalierte EFB-Kopie" @@ -4907,7 +4906,7 @@ msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:528 msgid "Select a save file to import" -msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" +msgstr "Zu importierenden Spielstand auswählen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:327 msgid "Select floating windows" @@ -4923,7 +4922,7 @@ msgstr "Wii-Spielstand auswählen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1595 msgid "Select the state to load" -msgstr "Status zum Laden auswählen" +msgstr "Spielstand zum Laden auswählen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 msgid "Select the state to save" @@ -4964,7 +4963,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5030,7 +5029,7 @@ msgstr "" "Serial Port 1 - Dieser Port wird von externen Zusatzgeräten wie dem " "Netzwerkadapter verwendet." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5095,7 +5094,7 @@ msgstr "&Log anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 msgid "Show &Status Bar" -msgstr "" +msgstr "&Statusleiste anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "Show &Toolbar" @@ -5115,9 +5114,9 @@ msgstr "Laufwerke anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 msgid "Show ELF/DOL" -msgstr "" +msgstr "ELF/DOL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" @@ -5189,7 +5188,7 @@ msgstr "Russland anzeigen" msgid "Show Spain" msgstr "Spanien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiken anzeigen" @@ -5207,7 +5206,7 @@ msgstr "Unbekannte anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 msgid "Show WAD" -msgstr "" +msgstr "WAD anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Wii" @@ -5252,7 +5251,7 @@ msgstr "Spielstandsymbol anzeigen" msgid "Show save title" msgstr "Spielstandtitel anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5264,7 +5263,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5274,7 +5273,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "Nebeneinander" @@ -5303,11 +5302,11 @@ msgstr "BIOS überspringen" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ-Leerung überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "EFB-Zugang von CPU überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5382,7 +5381,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Lautsprecher-Lautstärke" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5405,15 +5404,15 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle Nativ (640x528)." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5452,12 +5451,12 @@ msgstr "Status" msgid "Steering Wheel" msgstr "Lenkrad" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" @@ -5471,11 +5470,11 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB-Kopien nur in Texturen ablegen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5486,7 +5485,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -5510,17 +5509,17 @@ msgstr "Die Datei wurde erfolgreich nach %s exportiert" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:123 msgid "Successfully imported save files" -msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" +msgstr "Der Spielstand wurde erfolgreich importiert" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:43 msgid "Support" msgstr "Unterstützung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "Augen vertauschen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5595,21 +5594,21 @@ msgstr "Screenshot erstellen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Take screenshot" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmfoto erstellen" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Texturen-Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texturenformat-Überlagerung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5713,20 +5712,20 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun " "zum Systemstandard zurück." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" "Die NetPlay-Version von Server und Client sind nicht zueinander kompatibel!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "Der Server ist voll!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" @@ -5751,7 +5750,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Es gibt nichts zum rückgängig machen!" @@ -5780,7 +5779,7 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die Action Replay " "selbst verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5852,11 +5851,11 @@ msgstr "Zu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 msgid "Toggle 3D Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "3D-Anaglyph umschalten" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Toggle 3D Side-by-side" -msgstr "" +msgstr "3D-Nebeneinander umschalten" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Toggle 3D Top-bottom" @@ -5864,7 +5863,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D-Vision umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" @@ -5875,9 +5874,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis umschalten" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Nebel umschalten" +msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5897,13 +5895,13 @@ msgstr "Pause umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Vollbildmodus umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Open-und-Unten" @@ -5916,12 +5914,12 @@ msgstr "Chinesisch (Traditionell)" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -6003,12 +6001,12 @@ msgstr "Undefiniert %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Undo Load State" -msgstr "Status Laden rückgängig machen" +msgstr "Spielstand Laden rückgängig machen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 msgid "Undo Save State" -msgstr "Speicherstand rückgängig machen" +msgstr "Spielstand Speichern rückgängig machen" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:723 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." @@ -6016,7 +6014,7 @@ msgstr "Unerwarteter 0x80 Aufruf? Abbruch..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -6030,7 +6028,7 @@ msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Unbekannter Fehler %x" @@ -6040,7 +6038,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Unbekannter Speicherkartenfehler" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unbekannte Meldung mit Kennung: %d" @@ -6054,7 +6052,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Unbegrenzt" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" @@ -6073,7 +6071,7 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Aufrechte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Verwende gesamten Bildschirm" @@ -6089,6 +6087,15 @@ msgstr "PAL60-Modus (EuRGB60) verwenden" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -6096,11 +6103,11 @@ msgstr "" "Spielen benötigt." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6132,7 +6139,7 @@ msgstr "Verschiedene Statistiken" msgid "Verbosity" msgstr "Ausführlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -6299,7 +6306,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild-Hack" @@ -6320,17 +6327,16 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii-NAND-Root:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "GameCube Controller-Konfiguration" +msgstr "Wii U-Gamecube-Controller-Adapterkonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" -msgstr "" +msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1450 msgid "Wii save files (*.bin)" -msgstr "" +msgstr "Wii Spielstände (*.bin)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:47 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -6426,7 +6432,7 @@ msgstr "Gelb" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Sie müssen ein Spiel auswählen!" @@ -6516,74 +6522,3 @@ msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| ODER" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Konvergenz Minimum:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Bildbegrenzung reduzieren" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "Direkt verbinden" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Schnelle Tiefenberechnung" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Bildlimit:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Bildbegrenzung erhöhen" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Beschränkt die Spielgeschwindigkeit auf die angegebene Anzahl von Bildern " -#~ "pro Sekunde (Volle Geschwindigkeit entspricht 60 für NTSC und 50 für PAL)." - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Irgendetwas ist katastrophal schief gelaufen.\n" -#~ "Die Videoaufnahme wird abgebrochen.\n" -#~ "Dein Video ist wahrscheinlich kaputt." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "3D-Voreinstellung umschalten" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Bildbegrenzung umschalten" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "3D-Voreinstellung 1 verwenden" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "3D-Voreinstellung 2 verwenden" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "3D-Voreinstellung 3 verwenden" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Benutzt einen weniger genauen Algorithmus um Tiefenwerte zu berechnen.\n" -#~ "Verursacht Fehler in einigen Spielen, kann aber je nach Spiel und " -#~ "Grafikkarte einen ordentlichen Geschwindigkeitsvorteil bringen.\n" -#~ "\n" -#~ "Im Zweifel aktiviert lassen." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index b16e953fbc..29c1504b50 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -75,6 +75,16 @@ msgstr "" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -398,7 +408,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "" @@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -414,11 +424,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -426,23 +436,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -450,7 +460,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -458,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -470,8 +480,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -490,16 +500,14 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 @@ -516,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -604,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -640,11 +648,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -681,7 +689,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -693,11 +701,11 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -746,7 +754,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -784,20 +792,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -825,7 +833,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -862,11 +870,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -898,7 +906,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -970,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -978,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1150,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "" @@ -1205,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "" @@ -1305,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1313,14 +1321,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1383,11 +1391,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1436,11 +1444,11 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1456,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1518,7 +1526,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1576,7 +1584,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" @@ -1585,11 +1593,11 @@ msgstr "" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "" @@ -1635,11 +1643,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1647,11 +1655,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1660,7 +1668,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1684,7 +1692,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "" @@ -1713,7 +1721,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1810,7 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" @@ -1831,18 +1839,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1859,7 +1867,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1893,11 +1901,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1905,7 +1913,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1914,7 +1922,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1940,7 +1948,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1948,7 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1960,7 +1968,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1968,7 +1976,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1984,7 +1992,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -2057,11 +2065,11 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2083,8 +2091,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -2198,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2252,11 +2260,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2277,11 +2285,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2370,10 +2378,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2443,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2471,27 +2483,27 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2521,7 +2533,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2561,7 +2573,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2585,7 +2597,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2648,7 +2660,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2706,11 +2718,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2766,7 +2778,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "" @@ -2827,7 +2839,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2847,7 +2859,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2874,7 +2886,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "" @@ -2882,7 +2894,7 @@ msgstr "" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -2952,11 +2964,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2965,7 +2977,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2974,7 +2986,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3095,18 +3107,18 @@ msgstr "" msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -3114,7 +3126,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3139,7 +3151,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3205,7 +3217,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3312,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3323,7 +3335,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3424,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3457,7 +3469,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3465,7 +3477,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3482,7 +3494,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3516,7 +3528,7 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3598,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3611,7 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3636,7 +3648,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3752,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3765,7 +3777,7 @@ msgstr "" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3807,14 +3819,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "" @@ -3865,7 +3877,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -3878,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "" @@ -3958,12 +3970,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4036,7 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4094,7 +4106,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "" @@ -4102,11 +4114,11 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4158,7 +4170,7 @@ msgid "Question" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "" @@ -4188,7 +4200,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "" @@ -4272,14 +4284,14 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "" @@ -4349,7 +4361,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "" @@ -4445,7 +4457,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -4627,7 +4639,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4676,7 +4688,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4756,7 +4768,7 @@ msgstr "" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4828,7 +4840,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4887,7 +4899,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4895,14 +4907,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -4931,11 +4943,11 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5005,7 +5017,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5018,7 +5030,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5026,7 +5038,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5065,12 +5077,12 @@ msgstr "" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5084,11 +5096,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5099,7 +5111,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -5129,11 +5141,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5208,15 +5220,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5308,19 +5320,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -5345,7 +5357,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5367,7 +5379,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5487,7 +5499,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5500,12 +5512,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5592,7 +5604,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5606,7 +5618,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5616,7 +5628,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" @@ -5647,7 +5659,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -5663,16 +5675,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -5704,7 +5725,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -5835,7 +5856,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5961,7 +5982,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 0a804a7e51..e150f01674 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: -# firespin , 2014 +# firespin , 2014-2015 # Gpower2 , 2011 -# link_to_the_past , 2013-2015 +# link_to_the_past , 2013-2016 # Panos , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "el/)\n" @@ -89,6 +89,16 @@ msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:222 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" +msgstr "%i από %i μπλοκ. Αναλογία συμπίεσης %i%%" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 @@ -112,6 +122,10 @@ msgid "" " File size (0x%) does not match the size recorded in the header (0x" "%x)" msgstr "" +"%s\n" +"δεν φορτώθηκε επειδή είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCI.\n" +" Το μέγεθος το αρχείου (0x%) δεν ταιριάζει με το μέγεθος που έχει " +"καταχωρηθεί στην κεφαλίδα (0x%x)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:85 #, c-format @@ -120,6 +134,9 @@ msgid "" "was not loaded because it is an invalid GCI.\n" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" +"%s\n" +"δεν φορτώθηκε επειδή είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCI.\n" +" Ο αριθμός των μπλοκ φέρεται να είναι %u" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:124 #, c-format @@ -128,6 +145,9 @@ msgid "" "was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual " "memory card" msgstr "" +"%s\n" +"δεν φορτώθηκε επειδή δεν υπάρχουν αρκετά ελεύθερα μπλοκ στην εικονική κάρτα " +"μνήμης" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:115 #, c-format @@ -137,6 +157,10 @@ msgid "" "memory card\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" +"%s\n" +"δεν φορτώθηκε επειδή υπάρχουν λιγότερα από 10%% ελεύθερα μπλοκ διαθέσιμα " +"στην κάρτα μνήμης\n" +"Συνολικά Μπλοκ: %d; Ελεύθερα Μπλοκ: %d" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:400 #, c-format @@ -160,6 +184,8 @@ msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" +"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης.\n" +" Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:76 #, c-format @@ -167,6 +193,8 @@ msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" +"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης.\n" +" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:56 #, c-format @@ -174,6 +202,9 @@ msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" +"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης.\n" +"Το αρχείο δεν είναι αρκετά μεγάλο ώστε να αποτελεί έγκυρο αρχείο κάρτας " +"μνήμης (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:224 #, c-format @@ -262,7 +293,7 @@ msgstr "&Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:904 msgid "&Delete File..." -msgstr "" +msgstr "&Διαγραφή Αρχείου..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:926 msgid "&Delete selected ISOs..." @@ -402,7 +433,7 @@ msgstr "(Σφάλμα: Το Dolphin είναι πολύ παλιό)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:60 msgid "(Error: Socket)" -msgstr "" +msgstr "(Error: Socket)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:62 msgid "(Error: Timeout)" @@ -421,7 +452,7 @@ msgstr "" "της Nintendo. Το Dolphin δεν συσχετίζεται με την Nintendo με οποιονδήποτε " "τρόπο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -429,7 +460,7 @@ msgstr "(ανενεργό)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Αρχική (960x792)" @@ -437,51 +468,51 @@ msgstr "1.5x Αρχική (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Αρχική (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" -msgstr "" +msgstr "2x Αρχική (1280x1056) για 720p" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" -msgstr "" +msgstr "3x Αρχική (1920x1584) για 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" -msgstr "" +msgstr "4x Αρχική (2560x2112) για 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" -msgstr "" +msgstr "5x Αρχική (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" -msgstr "" +msgstr "6x Αρχική (3840x3168) για 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" -msgstr "" +msgstr "7x Αρχική (4480x3696)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51 msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" -msgstr "" +msgstr "8x Αρχική (5120x4224) για 5K" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" @@ -493,8 +524,8 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!" @@ -515,36 +546,20 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"ΠΡΟΣΟΧΗ:\n" -"\n" -"Η λειτουργία NetPlay λειτουργεί σωστά μόνο με τις παρακάτω ρυθμίσεις:\n" -" - Η Μηχανή Εξομοίωσης DSP πρέπει να είναι η ίδια σε όλους τους " -"υπολογιστές!\n" -" - Χειροκίνητη ρύθμιση των επεκτάσεων για κάθε Wiimote.\n" -"\n" -"Όλοι οι παίκτες πρέπει να έχουν την ίδια έκδοση και ρυθμίσεις του Dolphin.\n" -"Όλες οι κάρτες μνήμης πρέπει να είναι ίδιες ανάμεσα στους παίκτες ή " -"απενεργοποιημένες.\n" -"Η υποστήριξη για Wiimote είναι μάλλον χάλια. Μην την χρησιμοποιείτε.\n" -"\n" -"Αν συνδέεστε άμεσα ο host θα πρέπει να έχει την επιλεγμένη UDP port ανοιχτή/" -"προωθημένη!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 msgid "AM Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312 @@ -555,7 +570,7 @@ msgstr "Κωδικοί AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Σχετικά με το Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Ακρίβεια:" @@ -659,7 +674,7 @@ msgstr "Προσαρμογέας Εντοπίστηκε" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Προσαρμογέας Δεν Εντοπίστηκε" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -684,7 +699,7 @@ msgstr "Προσθήκη..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:317 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:850 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -694,14 +709,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35 msgid "Advance Game Port" -msgstr "" +msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -737,10 +752,16 @@ msgid "" "\n" "Ignore and continue?" msgstr "" +"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα.\n" +"\n" +" Γραμμή: %d\n" +" Αρχείο: %s\n" +"\n" +"Αγνόηση και συνέχεια;" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Ανάγλυφο" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:266 msgid "Analyze" @@ -750,11 +771,11 @@ msgstr "Ανάλυση" msgid "Angle" msgstr "Γωνεία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -778,7 +799,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -794,37 +815,31 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" -"Θα εξαφανιστούν για πάντα!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " -"πάντα!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο και στις δύο slot;" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:179 msgid "Assign Controller Ports" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός Θυρών Χειριστηρίων" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:75 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -850,20 +865,20 @@ msgstr "Αυστραλία" msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Αυτόματη Προσαρμογή Μεγέθους Παραθύρου" @@ -880,7 +895,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:537 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" -msgstr "" +msgstr "BAT εσφαλμένο. Το Dolphin τώρα θα τερματιστεί" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "BP register " @@ -895,7 +910,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -932,11 +947,11 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -968,7 +983,7 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη Χωρίς Περιθώρια " @@ -988,7 +1003,7 @@ msgstr "Διακλάδωση: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 msgid "Broadband Adapter" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμογέας Ευρυζωνικής" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371 msgid "Broken" @@ -1023,7 +1038,7 @@ msgstr "Κουμπιά" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη XFB" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:327 msgid "" @@ -1042,7 +1057,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας " msgid "CP register " msgstr "CP Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -1050,7 +1065,7 @@ msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Ρυθμίσεις CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1066,7 +1081,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26 msgid "Cached Interpreter (slower)" -msgstr "" +msgstr "Cached Interpreter (πιο αργή)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" @@ -1244,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1258,7 +1273,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Κωδικού" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27 msgid "Code: " @@ -1299,7 +1314,7 @@ msgstr "Υπολογισμός" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Υπολογισμός MD5 checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1385,11 +1400,11 @@ msgstr "Χειριστήριο" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65 msgid "Control Stick" -msgstr "" +msgstr "Stick Ελέγχου " #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:17 msgid "Controller Ports" -msgstr "" +msgstr "Θύρες Χειριστηρίων" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556 msgid "Controller settings" @@ -1399,7 +1414,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" msgid "Controllers" msgstr "Χειριστήρια" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1407,14 +1422,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1489,11 +1504,11 @@ msgstr "" "Άμα ναι, τότε μπορεί να χρειαστεί να ορίσετε ξανά την θέση της κάρτας μνήμης " "στις ρυθμίσεις." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1544,11 +1559,11 @@ msgstr "Δημιουργός: " msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1564,7 +1579,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1574,7 +1589,7 @@ msgstr "Ψηφιακό Pad" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "DK Bongos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1626,7 +1641,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1684,7 +1699,7 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete Save" msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" @@ -1693,11 +1708,11 @@ msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Depth Percentage: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Βάθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -1744,11 +1759,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Απενεργοποίηση Bounding Box" @@ -1756,11 +1771,11 @@ msgstr "Απενεργοποίηση Bounding Box" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1774,7 +1789,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1803,7 +1818,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -1836,7 +1851,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" @@ -1901,7 +1916,7 @@ msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζ #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316 msgid "Done compressing disc image." -msgstr "" +msgstr "Συμπιέστηκε η εικόνα του δίσκου." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195 @@ -1937,7 +1952,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" @@ -1958,11 +1973,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -1973,7 +1988,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1993,7 +2008,7 @@ msgstr "Ολλανδικά" msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2031,19 +2046,19 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Effect" msgstr "Εφέ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Κενή" #: Source/Core/Core/Core.cpp:224 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2058,7 +2073,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε εικονική XFB εξομοίωση." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2090,7 +2105,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Ενεργοποίηση Παράκαμψης Ρολογιού CPU " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -2098,7 +2113,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" @@ -2110,7 +2125,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -2118,7 +2133,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" @@ -2134,7 +2149,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Δεδομένων Ηχείου" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" @@ -2239,11 +2254,11 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Επιτρέπει τη χρήση των κωδικών Action Replay και Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2268,8 +2283,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -2390,7 +2405,7 @@ msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2444,11 +2459,11 @@ msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" @@ -2469,11 +2484,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Αποτυχία ακρόασης. Τρέχει κάποια άλλη παρουσία του διακομιστή NetPlay;" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2526,7 +2541,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το GCI αρχείο %s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:102 msgid "" @@ -2572,10 +2587,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2586,7 +2605,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81 msgid "File Info" @@ -2594,7 +2613,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Αρχείου" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "File Size" @@ -2649,7 +2668,7 @@ msgstr "Αρχεία δίσκου" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2677,27 +2696,27 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2731,7 +2750,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)" @@ -2771,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1 Για Τα Εξαγώμενα Καρέ" @@ -2795,7 +2814,7 @@ msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" msgid "France" msgstr "Γαλλία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" @@ -2858,7 +2877,7 @@ msgstr "Από" msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -2919,11 +2938,11 @@ msgstr "ID Παιχνιδιού" msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" @@ -2950,9 +2969,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "GameCube Adapter" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -2980,7 +2998,7 @@ msgstr "Κωδικοί Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -3049,7 +3067,7 @@ msgstr "Δεξί Πράσινο" msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3069,7 +3087,7 @@ msgstr "Βοήθεια" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" @@ -3100,7 +3118,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3108,7 +3126,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3184,11 +3202,11 @@ msgstr "Φάκελοι ISO" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3202,7 +3220,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3217,7 +3235,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3344,11 +3362,11 @@ msgstr "Διεπαφή" msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3357,7 +3375,7 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" @@ -3365,13 +3383,13 @@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Εσωτερικό Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25 msgid "Interpreter (slowest)" -msgstr "" +msgstr "Interpreter (πιο αργή απ' όλες)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372 msgid "Intro" @@ -3390,7 +3408,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i" msgid "Invalid file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "Μη έγκυρος host" @@ -3437,7 +3455,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31 msgid "JIT Arm64 (experimental)" -msgstr "" +msgstr "JIT Arm64 (πειραματική)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28 msgid "JIT Recompiler (recommended)" @@ -3445,7 +3463,7 @@ msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29 msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "" +msgstr "JITIL Recompiler (αργή, πειραματική)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:155 msgid "Japan" @@ -3456,7 +3474,7 @@ msgstr "Ιαπωνία" msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή" @@ -3571,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Άδεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3582,7 +3600,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" @@ -3683,7 +3701,7 @@ msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3719,7 +3737,7 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Log Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Καταγραφή σε Αρχείο Χρόνου Απόδοσης" @@ -3727,7 +3745,7 @@ msgstr "Καταγραφή σε Αρχείο Χρόνου Απόδοσης" msgid "Log Types" msgstr "Τύποι Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3749,7 +3767,7 @@ msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" @@ -3783,7 +3801,7 @@ msgstr "ID Δημιουργού:" msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3824,7 +3842,7 @@ msgstr "Κάρτα Μνήμης" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105 msgid "Memory Card Manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894 #, c-format @@ -3872,14 +3890,14 @@ msgstr "Μικρόφωνο" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Μικρόφωνο" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:296 msgid "Min" msgstr "Ελάχιστη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -3892,7 +3910,7 @@ msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3922,7 +3940,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4046,9 +4064,9 @@ msgstr "Όνομα:" msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" -msgstr "" +msgstr "Αρχική (640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573 @@ -4059,7 +4077,7 @@ msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "Το NetPlay έχει αποσυγχρονιστεί. Δεν υπάρχει κανένας τρόπος για να " @@ -4103,14 +4121,14 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες καταχωρήσεις ευ msgid "No recorded file" msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Καμία" @@ -4161,7 +4179,7 @@ msgstr "Nunchuk προσανατολισμός" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4174,7 +4192,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -4260,12 +4278,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4281,7 +4299,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:60 msgid "Override Language on NTSC Games" -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη της Γλώσσας σε NTSC Παιχνίδια" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 msgid "P&lay Input Recording..." @@ -4340,7 +4358,7 @@ msgstr "" "Προκαλεί παύση στην εξομοίωση όταν χάνεται η εστίαση από το παράθυρο " "εξομοίωσης." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" @@ -4398,19 +4416,19 @@ msgid "Port %i" msgstr "Θύρα %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:24 msgid "Post Processing Shader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Post Processing Εφέ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Εφέ:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Προφόρτωση Τροποποιημένων Υφών" @@ -4451,7 +4469,7 @@ msgstr "Ιδιότητες" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Purge Game List Cache" -msgstr "" +msgstr "Εκκαθάριση Cache Λίστας Παιχνιδιών" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." @@ -4462,7 +4480,7 @@ msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -4492,7 +4510,7 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -4576,7 +4594,7 @@ msgstr "Περιοχή" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4586,7 +4604,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" @@ -4656,7 +4674,7 @@ msgstr "Ρωσία" msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" @@ -4754,7 +4772,7 @@ msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" @@ -4822,11 +4840,11 @@ msgstr "Επιλογή Στηλών" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση %i - %s" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Θέσης Αποθήκευσης" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Select State Slot 1" @@ -4939,7 +4957,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4988,7 +5006,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5008,7 +5026,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 msgid "Sets the GameCube system language." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει την γλώσσα συστήματος του GameCube." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 msgid "" @@ -5016,20 +5034,25 @@ msgid "" "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" +"Ορίζει την λειτουργία απεικόνισης του Wii σε 60Hz (480i) αντί για 50Hz " +"(576i) για τα PAL παιχνίδια.\n" +"Μπορεί να μην λειτουργεί για όλα τα παιχνίδια." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 msgid "Sets the Wii system language." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει την γλώσσα συστήματος του Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Ορίζει την χρονοκαθυστέρηση (σε ms). Υψηλότερες τιμές μπορεί να μειώσουν τις " +"διακοπές στον ήχο. Μόνο για OpenAL backend." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:241 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMemory: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 msgid "Shake" @@ -5046,7 +5069,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 msgid "Show &Status Bar" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση &Γραμμής Κατάστασης" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "Show &Toolbar" @@ -5066,9 +5089,9 @@ msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 msgid "Show ELF/DOL" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" @@ -5140,7 +5163,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Ρωσίας" msgid "Show Spain" msgstr "Εμφάνιση Ισπανίας" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" @@ -5158,7 +5181,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 msgid "Show WAD" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση WAD" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Wii" @@ -5178,6 +5201,10 @@ msgid "" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " "in major crashes having no explanation at all." msgstr "" +"Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n" +"Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να γλιτώσετε από ενοχλητικά μη " +"κρίσιμα σφάλματα, αλλά μπορεί να οδηγήσει στο να μην έχουν καμία εξήγηση " +"απότομοι τερματισμοί." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:837 msgid "Show first block" @@ -5199,7 +5226,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5211,16 +5238,16 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Δίπλα - Δίπλα" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5233,7 +5260,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Προσομοίωση DK Bongos" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5247,11 +5274,11 @@ msgstr "Παράλειψη BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5264,7 +5291,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 #, c-format msgid "Slot %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Θέση %i - %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81 msgid "Slot A" @@ -5326,7 +5353,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Ένταση Ηχείου:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5339,7 +5366,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5347,7 +5374,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5386,12 +5413,12 @@ msgstr "Λειτ." msgid "Steering Wheel" msgstr "Τιμόνι" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" -msgstr "" +msgstr "Στερεοσκοπική 3D Λειτουργία:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Στερεοσκοπία" @@ -5405,11 +5432,11 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Αποθήκευση EFB Αντιγράφων Μόνο σε Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5420,7 +5447,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -5450,11 +5477,11 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Support" msgstr "Υποστήριξη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "Εναλλαγή Ματιών" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5526,21 +5553,21 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Take screenshot" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5639,19 +5666,19 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην " "προεπιλογή συστήματος." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" @@ -5676,7 +5703,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αναίρεση!" @@ -5705,7 +5732,7 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5799,9 +5826,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Εναλλαγή Αναλογίας Οθόνης" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Εναλλαγή Ομίχλης" +msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5821,15 +5847,15 @@ msgstr "Εναλλαγή Παύσης" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Πάνω - Κάτω" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518 @@ -5840,12 +5866,12 @@ msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5940,7 +5966,7 @@ msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -5954,7 +5980,7 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Άγνωστο σφάλμα %x" @@ -5964,7 +5990,7 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα της κάρτας μνήμης" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" @@ -5995,7 +6021,7 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης" @@ -6011,16 +6037,25 @@ msgstr "Χρήση Λειτουργίας PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -6052,7 +6087,7 @@ msgstr "Διάφορα Στατιστικά" msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" @@ -6222,7 +6257,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -6243,17 +6278,16 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Ρίζα:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "GameCube Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" -msgstr "" +msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1450 msgid "Wii save files (*.bin)" -msgstr "" +msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:47 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -6349,7 +6383,7 @@ msgstr "Κίτρινο" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!" @@ -6440,34 +6474,3 @@ msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση τ #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Μείωση Ορίου Καρέ" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Περιορισμός Καρέ:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Αύξηση Ορίου Καρέ" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Περιορίζει την ταχύτητα του παιχνιδιού στο προκαθορισμένο αριθμό των καρέ " -#~ "ανά δευτερόλεπτο (η πλήρης ταχύτητα είναι 60 για NTSC και 50 για PAL)." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Εναλλαγή Ορίου Καρέ" - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index cb47160e16..4460ca4aec 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -74,6 +74,16 @@ msgstr "" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -397,7 +407,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "" @@ -405,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -413,11 +423,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -425,23 +435,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -449,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -457,7 +467,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -469,8 +479,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -489,16 +499,14 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 @@ -515,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -603,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -639,11 +647,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -680,7 +688,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -692,11 +700,11 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -720,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -745,7 +753,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -757,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -783,20 +791,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -824,7 +832,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -861,11 +869,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -897,7 +905,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -969,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -977,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1149,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "" @@ -1204,7 +1212,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "" @@ -1304,7 +1312,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1312,14 +1320,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1382,11 +1390,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1435,11 +1443,11 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1455,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1517,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" @@ -1584,11 +1592,11 @@ msgstr "" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "" @@ -1634,11 +1642,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1646,11 +1654,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1659,7 +1667,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1683,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "" @@ -1712,7 +1720,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1809,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" @@ -1830,18 +1838,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1858,7 +1866,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1892,11 +1900,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1904,7 +1912,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1913,7 +1921,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1939,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1947,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1959,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1967,7 +1975,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1983,7 +1991,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -2056,11 +2064,11 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2082,8 +2090,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -2197,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2251,11 +2259,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2276,11 +2284,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2369,10 +2377,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2442,7 +2454,7 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2470,27 +2482,27 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2520,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2560,7 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2584,7 +2596,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2647,7 +2659,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2705,11 +2717,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2765,7 +2777,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "" @@ -2826,7 +2838,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2846,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2873,7 +2885,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "" @@ -2881,7 +2893,7 @@ msgstr "" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -2951,11 +2963,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2964,7 +2976,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2973,7 +2985,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3094,18 +3106,18 @@ msgstr "" msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -3113,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3138,7 +3150,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3204,7 +3216,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3311,7 +3323,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3322,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3423,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3456,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3464,7 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3481,7 +3493,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3515,7 +3527,7 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3597,7 +3609,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3610,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3635,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3751,7 +3763,7 @@ msgstr "" msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3764,7 +3776,7 @@ msgstr "" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3806,14 +3818,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "" @@ -3864,7 +3876,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -3877,7 +3889,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "" @@ -3957,12 +3969,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4035,7 +4047,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4093,7 +4105,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "" @@ -4101,11 +4113,11 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4157,7 +4169,7 @@ msgid "Question" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "" @@ -4187,7 +4199,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "" @@ -4271,14 +4283,14 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "" @@ -4348,7 +4360,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "" @@ -4444,7 +4456,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -4626,7 +4638,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4675,7 +4687,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4755,7 +4767,7 @@ msgstr "" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4827,7 +4839,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4886,7 +4898,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4894,14 +4906,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -4930,11 +4942,11 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5004,7 +5016,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5017,7 +5029,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5025,7 +5037,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5064,12 +5076,12 @@ msgstr "" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5083,11 +5095,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5098,7 +5110,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -5128,11 +5140,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5207,15 +5219,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5307,19 +5319,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -5344,7 +5356,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5366,7 +5378,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5486,7 +5498,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5499,12 +5511,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5591,7 +5603,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5605,7 +5617,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5615,7 +5627,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" @@ -5646,7 +5658,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -5662,16 +5674,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -5703,7 +5724,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -5834,7 +5855,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5960,7 +5981,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index f8257245ad..df36de1026 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Borja , 2015 # Dario_ff , 2011 -# Petiso_Carambanal , 2013-2015 +# Petiso_Carambanal , 2013-2016 # Diego Fernando , 2013 # Erik Fargas , 2015 # Jambi , 2015 @@ -14,14 +14,14 @@ # Puniasterus , 2013 # Puniasterus , 2013 # Sithdown , 2013 -# Swyter , 2014-2015 +# Swyter , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Swyter \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -39,9 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Dolphin es un emulador de GameCube y Wii de código abierto.\n" -"\n" -"Este software no puede ser usado para jugar a juegos que no poseas " -"legalmente.\n" +"No debes utilizarlo con juegos que no poseas legalmente.\n" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:519 msgid " (internal IP)" @@ -97,6 +95,16 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i de %i bloques. Comprimido al %i%%" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -119,9 +127,9 @@ msgid "" "%x)" msgstr "" "%s\n" -"no fue cargado porque no es un GCI válido.\n" -"El tamaño del archivo (0x%) no coincide con el guardado en el título " -"(0x%x)" +"no se cargó porque no es un archivo GCI válido.\n" +"El tamaño del archivo (0x%) no coincide con el proporcionado en su " +"propio encabezado (0x%x)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:85 #, c-format @@ -167,7 +175,8 @@ msgstr "%s (Disco %i)" #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -"Se encontró %s IPL en el directorio %s. Puede que el disco no se reconozca" +"Se han encontrado %s IPL en la carpeta %s. Puede que el disco no pueda " +"reconocerse." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:195 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:374 @@ -209,13 +218,13 @@ msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -"%s no es un directorio, error al mover a *.original.\n" -"Verifica tu permisos de escritura o mueve el archivo desde fuera de Dolphin" +"%s no es una carpeta, hubo un error al mover a *.original.\n" +"Verifica tus permisos de escritura o mueve el archivo de forma manual" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:218 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" -msgstr "%s no era un directorio, movido a *.original" +msgstr "%s no era una carpeta, se ha movido a *.original" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207 #, c-format @@ -268,7 +277,7 @@ msgstr "&Acerca de..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "&Audio Settings" -msgstr "&Configuración de audio" +msgstr "Ajustes de &audio" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:125 msgid "&Boot from DVD Backup..." @@ -280,7 +289,7 @@ msgstr "&Puntos de interrupción" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:137 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "&Buscar ISO en..." +msgstr "&Buscar ISOs en..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Cheat Manager" @@ -288,7 +297,7 @@ msgstr "&Administrador de trucos" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "&Controller Settings" -msgstr "&Configuración de mandos" +msgstr "Ajustes de &control" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:904 msgid "&Delete File..." @@ -296,7 +305,7 @@ msgstr "&Borrar archivo..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:926 msgid "&Delete selected ISOs..." -msgstr "&Borrar ISO seleccionadas..." +msgstr "&Borrar ISOs seleccionados..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" @@ -308,7 +317,7 @@ msgstr "&Archivo" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:414 msgid "&Frame Advance" -msgstr "Avanzar &frame" +msgstr "Avanzar &cuadro" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 msgid "&Fullscreen" @@ -316,11 +325,11 @@ msgstr "&Pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:377 msgid "&GitHub Repository" -msgstr "&Repositorio GitHub" +msgstr "&Repositorio en GitHub" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "&Configuración gráfica" +msgstr "Ajustes &gráficos" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 msgid "&Help" @@ -328,7 +337,7 @@ msgstr "&Ayuda" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "&Configuración de atajos" +msgstr "Ajustes de a&tajos" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&JIT" @@ -348,7 +357,7 @@ msgstr "&Memoria" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "&Movie" -msgstr "&Película" +msgstr "Grabar p&elícula" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 msgid "&Open..." @@ -384,7 +393,7 @@ msgstr "&Registros" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +msgstr "&Restablecer" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 msgid "&Sound" @@ -420,7 +429,7 @@ msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:54 msgid "(Error: Bad host)" -msgstr "(Error: Fallo Servidor)" +msgstr "(Error: Servidor no válido)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:58 msgid "(Error: Disconnected)" @@ -432,11 +441,11 @@ msgstr "(Error: Dolphin demasiado antiguo)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:60 msgid "(Error: Socket)" -msgstr "(Error: Conector)" +msgstr "(Error: Socket de red)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:62 msgid "(Error: Timeout)" -msgstr "(Error: Tiempo agotado)" +msgstr "(Error: Tiempo de espera agotado)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:64 msgid "(Error: Unknown)" @@ -447,10 +456,11 @@ msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -"(c) 2003-2015+ Equipo Dolphin. \"Game Cube\" y \"Wii\" son marcas de " -"Nintendo. Dolphin no está asociado a Nintendo de ninguna manera." +"(C) 2003-2015+ El equipo de Dolphin. «GameCube» y «Wii» son marcas " +"comerciales de Nintendo. Dolphin no está afiliado a Nintendo y es " +"completamente independiente." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(desactivado)" @@ -458,59 +468,59 @@ msgstr "(desactivado)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" -msgstr "Nativo x1.5 (960x792)" +msgstr "Nativa x1,5 (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51 msgid "16-bit" msgstr "16-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" -msgstr "Nativo x2.5 (1600x1320)" +msgstr "Nativa x2,5 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" -msgstr "Nativo x2 (1280x1056) a 720p" +msgstr "Nativa x2 (1280x1056) a 720p" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51 msgid "32-bit" msgstr "32-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" -msgstr "Nativo x3 (1920x1584) a 1080p" +msgstr "Nativa x3 (1920x1584) a 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" -msgstr "Nativo x4 (2560x2112) a 1440p" +msgstr "Nativa x4 (2560x2112) a 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" -msgstr "Nativo x5 (3200x2640)" +msgstr "Nativa x5 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" -msgstr "Nativo x6 (3840x3168) a 4K" +msgstr "Nativa x6 (3840x3168) a 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" -msgstr "Nativo x7 (4480x3696)" +msgstr "Nativa x7 (4480x3696)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51 msgid "8-bit" -msgstr "8-bits" +msgstr "8 bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" -msgstr "Nativo x8 (5120x4224) a 5K" +msgstr "Nativa x8 (5120x4224) a 5K" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -522,10 +532,10 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" -msgstr "¡Ya hay una ventana de NetPlay abierta!" +msgstr "¡Ya hay una ventana de juego en red abierta!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:121 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:151 @@ -537,38 +547,22 @@ msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your Wiimotes." msgstr "" -"No se ha podido encontrar un dispositivo de Bluetooth soportado.\n" +"No se ha podido encontrar ningún dispositivo Bluetooth compatible.\n" "Tendrás que emparejar manualmente tus Wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:119 msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"TEN CUIDADO:\n" -"\n" -"El Juego en red solo funcionará bien con la siguiente configuración:\n" -"- ¡El motor de emulación DSP debe ser el mismo en todos los ordenadores!\n" -"- Configura de forma manual las extensiones de cada mando de Wii (Wiimote)\n" -"\n" -"Todos los jugadores deben tener la misma versión y configuración de " -"Dolphin.\n" -"Todas las tarjetas de memoria deben ser idénticas entre los jugadores o " -"estar deshabilitadas.\n" -"El soporte para mandos de Wii (Wiimotes) es bastante malo. No lo uses.\n" -"\n" -"Si hay una conexión directa el anfitrión debe tener los puertos UDP elegidos " -"abiertos/redirecionados (open/forwarded).\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -584,7 +578,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Acerca de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Exactitud:" @@ -689,7 +683,7 @@ msgstr "Adaptador detectado" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador no detectado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -727,11 +721,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Puerto de juego avanzado" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -774,7 +768,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quieres ignorarlo y continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifos" @@ -786,21 +780,22 @@ msgstr "Analizar" msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrado anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:471 msgid "Apploader Date:" -msgstr "Fecha Apploader:" +msgstr "Fecha del apploader:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:304 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "Apploader tiene un tamaño incorrecto... ¿Es realmente un apploader?" +msgstr "" +"El apploader tiene un tamaño incorrecto... ¿Seguro que es un apploader?" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader unable to load from file" @@ -814,39 +809,35 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"Aplicar un efecto de posprocesamiento después de terminar un fotograma.\n" +"Aplica un efecto de pos-procesamiento después de terminar un fotograma.\n" "\n" -"Si no estás seguro, selecciona (off)." +"Si no estás seguro déjalo desactivado." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:707 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar \"%s\"?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar «%s»?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" -msgstr "" -"¿Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" -"¡Desaparecerán para siempre!" +msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos archivos? No los podrás recuperar." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? ¡Desaparecerá para siempre!" +msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? No lo podrás recuperar." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "¿Estás intentando usar el mismo archivo en ambas ranuras?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -858,7 +849,7 @@ msgstr "Asignar números de puerto para mandos" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permanecer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -886,20 +877,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" -msgstr "Auto (múltiplo de 640x528)" +msgstr "Autom. (múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" -msgstr "Auto (tamaño de ventana)" +msgstr "Autom. (tamaño de ventana)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Autoajustar tamaño de ventana" @@ -911,7 +902,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ajusta automáticamente el tamaño de la ventana a tu resolución interna.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:537 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" @@ -930,7 +921,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" @@ -939,7 +930,7 @@ msgstr "Motor:" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84 msgid "Background Input" -msgstr "Entrada en segundo plano" +msgstr "Func. en segundo plano" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:199 msgid "Backward" @@ -947,7 +938,7 @@ msgstr "Atrás" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 msgid "Balance Board" -msgstr "Balance Board" +msgstr "«Balance Board» de Wii" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 @@ -967,11 +958,11 @@ msgstr "Imagen:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" @@ -985,7 +976,8 @@ msgstr "Batería" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:152 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "La suma de verificación de la tabla de localización de bloques falló" +msgstr "" +"La suma de verificación de la tabla de localización de bloques no es correcta" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648 msgid "Blocks" @@ -1003,7 +995,7 @@ msgstr "Azul izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Pantalla completa sin bordes" @@ -1035,15 +1027,15 @@ msgstr "Buscar" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:222 msgid "Browse for a directory to add" -msgstr "Busca un directorio para añadir" +msgstr "Busca una carpeta para añadirla" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "Browse for an ISO directory..." -msgstr "Buscar un directorio de ISO..." +msgstr "Buscar una carpeta con ISOs..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "Browse for output directory" -msgstr "Busca un directorio de salida" +msgstr "Busca una carpeta de salida" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:199 msgid "Buffer:" @@ -1058,34 +1050,34 @@ msgstr "Botones" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" -msgstr "Derivación XFB" +msgstr "Saltarse el uso de XFB" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:327 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." msgstr "" -"Se salta la limpieza de la caché de la instrucción DCBZ. Normalmente " -"deberías dejar esta opción deshabilitada." +"Se salta la limpieza de la caché de la instrucción DCBZ. Por lo general " +"deberías dejar esta opción sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:331 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66 msgid "C Stick" -msgstr "Stick C" +msgstr "Palanca C" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775 msgid "CP register " msgstr "Registro CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación de CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52 msgid "CPU Options" -msgstr "Opciones de CPU" +msgstr "Opciones del procesador" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1093,11 +1085,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Guardar en una caché RAM las texturas personalizadas al inicio para acceder " -"a ellas de forma más rápida.\n" -"Utiliza mucha más memoria pero minimiza posibles tirones en medio del juego " -"cuando usas mods de texturas.\n" +"a ellas de forma más rápida. Utiliza mucha más memoria pero minimiza " +"posibles tirones en medio del juego cuando usas mods de texturas.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26 msgid "Cached Interpreter (slower)" @@ -1113,16 +1104,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Calcular la iluminación de los objectos 3D por píxel en lugar de por " -"vértice. Disminuye ligeramente la velocidad de emulación, mejorando " -"considerablemente el aspecto de los polígonos iluminados. Raramente causa " -"problemas.\n" +"vértice. Disminuye de forma imperceptible la velocidad de emulación, " +"mejorando considerablemente el aspecto de los polígonos iluminados. " +"Raramente causa problemas.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1868 #, c-format msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x" -msgstr "No se puede encontrar un Wiimote por el gestor de conexión %02x" +msgstr "" +"No se puede encontrar ningún Wiimote con el identificador de conexión %02x" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:125 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33 @@ -1138,7 +1130,7 @@ msgid "" msgstr "" "No se puede usar ese archivo como una tarjeta de memoria.\n" "%s\n" -"no es un fichero válido de tarjeta de memoria de GameCube" +"no es un archivo válido de tarjeta de memoria para GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44 msgid "Caps Lock" @@ -1154,7 +1146,7 @@ msgstr "Cambiar" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:913 msgid "Change &Disc" -msgstr "Cambiar &Disco" +msgstr "Cambiar &disco" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:395 msgid "Change &Disc..." @@ -1184,11 +1176,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running." msgstr "" -"¡Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutándose!" +"Cambiarlo no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutándose." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:137 msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgstr "Conversación" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:48 msgid "Cheat Code" @@ -1216,11 +1208,11 @@ msgstr "Comprobando integridad..." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:45 msgid "Choose a DVD root directory:" -msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" +msgstr "Elige una carpeta raíz para el DVD:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49 msgid "Choose a NAND root directory:" -msgstr "Escoge un directorio raíz para la NAND:" +msgstr "Elige una carpeta raíz para la NAND:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42 msgid "Choose a default ISO:" @@ -1228,7 +1220,7 @@ msgstr "Escoge una ISO por defecto:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:128 msgid "Choose a directory to add" -msgstr "Escoge un directorio para añadir" +msgstr "Elige una carpeta a añadir" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:315 msgid "Choose a file to open" @@ -1243,8 +1235,8 @@ msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -"Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos construidos " -"a partir de directorios solamente)" +"Escoge el archivo a usar como apploader: (sólo para discos montados desde " +"carpetas)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:851 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:904 @@ -1253,7 +1245,7 @@ msgstr "Escoge la carpeta de destino" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:216 msgid "Circle Stick" -msgstr "Circle Stick" +msgstr "Palanca circular" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 msgid "Classic" @@ -1271,15 +1263,15 @@ msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -"El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose. El Juego en " -"red se ha desactivado. Debes detener el juego manualmente." +"El cliente se ha desconectado mientras el juego seguía ejecutándose. Se ha " +"desactivado el juego en red y debes detener el juego de forma manual." #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:616 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1301,7 +1293,7 @@ msgstr "Código:" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40 msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgstr "Funcionalidad" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646 msgid "Comment" @@ -1327,7 +1319,7 @@ msgid "" msgstr "" "Comprimir una imagen de disco Wii cambiará de forma irreversible la versión " "comprimida, borrando zonas inútiles que contienen datos de relleno, y por " -"ello reduciendo sensiblemente su tamaño respecto al disco original. Tu " +"ello reduciendo sensiblemente su tamaño respecto al disco original. Tu nueva " "imagen de disco seguirá funcionando con normalidad. ¿Quieres continuar?" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477 @@ -1338,7 +1330,7 @@ msgstr "Calcular" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Calculando la suma de verificación MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Configuración" @@ -1365,7 +1357,7 @@ msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100 msgid "Confirm on Stop" -msgstr "Confirmar al detenerse" +msgstr "Confirmar detención" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:115 @@ -1375,7 +1367,7 @@ msgstr "Conectar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Connect Balance Board" -msgstr "Conectar la Balance Board" +msgstr "Conectar la «Balance Board»" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47 msgid "Connect USB Keyboard" @@ -1432,25 +1424,25 @@ msgstr "Puertos para mandos" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556 msgid "Controller settings" -msgstr "Configuración de mandos" +msgstr "Ajustes de control" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556 msgid "Controllers" msgstr "Mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -"Controla la distancia del plano de convergencia. Esta es la distancia a la " -"que objetos virtuales aparecerán en el frente de la pantalla.\n" +"Controla la distancia del plano de convergencia. Esta es la distancia desde " +"la que objetos virtuales parecerán salirse del plano visual de la pantalla.\n" "Un valor alto crea fuertes efectos fuera de pantalla, mientras que un valor " "pequeño es más agradable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1460,12 +1452,11 @@ msgstr "" "Un valor alto crea fuertes sensaciones de profundidad, mientras que un valor " "pequeño es más agradable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "Convergencia:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " msgstr "Convergencia:" @@ -1482,7 +1473,7 @@ msgstr "Copiar" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:902 msgid "Copy failed" -msgstr "Fallo al copiar" +msgstr "Se produjo un fallo al copiar" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810 #, c-format @@ -1500,9 +1491,9 @@ msgid "" "backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" -"No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no es una copia de " -"seguridad de GC/Wii. Ten en cuenta que discos originales de GameCube o Wii " -"no pueden ser leídos en la mayoría de lectores DVD." +"No se pudo leer «%s». No hay ningún disco en la unidad o no es una copia de " +"respaldo de GC/Wii. Ten en cuenta que los discos originales de GameCube o " +"Wii no se pueden leer en la mayoría de lectores DVD." #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:816 #, c-format @@ -1535,17 +1526,18 @@ msgstr "" "Si es así, entonces es posible que tengas que volver a especificar la " "ubicación de la tarjeta de memoria en las opciones." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" -msgstr "No se pudo crear Cliente" +msgstr "No se pudo crear el cliente" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." -msgstr "No se pudo crear pares." +msgstr "No se pudo crear el par." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1191 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extensión 'ini'!" +msgstr "" +"No se pudo encontrar ningún programa con el que abrir la extensión «.ini»." #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:382 msgid "" @@ -1590,11 +1582,11 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1602,7 +1594,7 @@ msgid "" msgstr "" "Recorta la imagen original a formatos de pantalla 4:3 o 16:9.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 msgid "Crossfade" @@ -1611,37 +1603,36 @@ msgstr "Fundido" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:692 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" -"¡El directorio actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" +msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:78 msgid "D-Pad" -msgstr "Pad direccional" +msgstr "Cruceta direccional" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Bongos de DK" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "Motor de emulación DSP" +msgstr "Método de emulación DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "Emulación DSP HLE (rápido)" +msgstr "Emular DSP mediante HLE (rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" +msgstr "Intérpretar DSP con LLE (lento)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "Recompilador DSP LLE" +msgstr "Recompilar DSP con LLE" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74 msgid "DVD Root:" @@ -1658,7 +1649,7 @@ msgstr "Tamaño de datos" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" -msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" +msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:164 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:179 @@ -1674,9 +1665,9 @@ msgstr "Depurar" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107 msgid "Debug Only" -msgstr "Sólo depurar" +msgstr "Opciones de depuración" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" @@ -1699,23 +1690,23 @@ msgstr "Descomprimir ISO" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Decrease Convergence" -msgstr "Disminuir Convergencia" +msgstr "Reducir convergencia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Decrease Depth" -msgstr "Disminuir Profundidad" +msgstr "Reducir profundidad" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Reducir velocidad de emulación" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" -msgstr "Disminuir IR" +msgstr "Reducir IR" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1014 msgid "Default" -msgstr "Resetear" +msgstr "Predeterminado" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:71 msgid "Default ISO:" @@ -1732,22 +1723,22 @@ msgstr "Borrar" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:811 msgid "Delete Save" -msgstr "Borrar guardado" +msgstr "Borrar partida guardada" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "¿Borrar el archivo existente '%s'?" +msgstr "¿Borrar el archivo «%s»?" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "Depth Percentage: " -msgstr "Porcentaje de Profundidad:" +msgstr "Porcentaje de profundidad:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Profundidad:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -1761,7 +1752,7 @@ msgstr "Detectar" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337 msgid "Deterministic dual core: " -msgstr "Doble núcleo determinado:" +msgstr "Doble núcleo determinista:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1000 @@ -1795,23 +1786,23 @@ msgstr "" "Tanto la suma de verificación de la carpeta como la de su copia de respaldo " "han fallado. Los datos están corruptos." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" +msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" -msgstr "Deshabilitar Cuadro Delimitador" +msgstr "Desactivar delimitado rectangular" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Desactivar límite de velocidad de emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" -msgstr "Deshabilitar niebla" +msgstr "Desactivar niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1820,24 +1811,26 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Desactivar cualquier emulación de XFB.\n" -"Acelera la velocidad de la emulación en gran medida, pero causa fallos " -"graves en muchos juegos que dependen de ellos (especialmente aplicaciones " -"caseras).\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Acelera la velocidad de emulación en gran medida, pero causa fallos graves " +"en muchos juegos que dependen de ellos (especialmente juegos caseros).\n" +"\n" +"Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Deshabilitar emulación del cuadro delimitador.\n" -"Esto puede mejorar mucho el rendimiento de la GPU, pero algunos juegos " -"pueden fallar.\n" +"Deshabilitar emulación de una forma de limitación de dibujado poligonal " +"utilizada por la consola.\n" "\n" -"Si no estás seguro, deja esta opción señalada." +"Puede mejorar mucho el rendimiento de la GPU, pero algunos juegos pueden " +"comportarse de forma extraña.\n" +"\n" +"Si no estás seguro deja esta opción marcada." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:606 msgid "Disc" @@ -1855,7 +1848,7 @@ msgstr "Desconectado" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "Desconectado del servidor trasversal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -1875,7 +1868,7 @@ msgstr "Dividir" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1148 msgid "Do you want to stop the current emulation?" -msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" +msgstr "¿Quieres detener la emulación?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:38 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" @@ -1887,10 +1880,10 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" +msgstr "Configuración gráfica para «%s» de Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:20 msgid "Dolphin Configuration" @@ -1898,11 +1891,11 @@ msgstr "Configuración de Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:41 msgid "Dolphin Controller Configuration" -msgstr "Configuración de Mando Dolphin" +msgstr "Ajustes de control de Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Configuración de Wiimote emulado de Dolphin" +msgstr "Ajustes del Wiimote emulado de Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:377 msgid "Dolphin FIFO" @@ -1910,15 +1903,15 @@ msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1346 msgid "Dolphin Hotkeys" -msgstr "Atajos Dolphin" +msgstr "Atajos de Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:95 msgid "Dolphin NetPlay" -msgstr "Juego en Red Dolphin" +msgstr "Juego en red de Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:43 msgid "Dolphin NetPlay Setup" -msgstr "Configuración de Juego en Red Dolphin" +msgstr "Configuración del juego en red de Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270 @@ -1938,12 +1931,14 @@ msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." msgstr "" -"Dolphin configurado actualmente para ocultar todos los juegos. Haz doble " -"clic aquí para mostrar todos los juegos..." +"Dolphin está configurado actualmente para ocultar todos los juegos. Haz " +"doble clic aquí para mostrar todos los juegos..." #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:224 msgid "Dolphin too old for traversal server" -msgstr "Dolphin demasiado antiguo para el servidor trasversal" +msgstr "" +"La versión de Dolphin es demasiado antigua para utilizar el servidor " +"trasversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1299 @@ -1970,11 +1965,11 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118 msgid "Drawn Object Range" -msgstr "Rango de Objeto Dibujado" +msgstr "Distancia de dibujado de objetos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:37 msgid "Driver Not Detected" -msgstr "Driver no detectado" +msgstr "No se ha detectado el controlador del dispositivo" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39 msgid "Drums" @@ -1988,50 +1983,51 @@ msgstr "Falso" msgid "Dump Audio" msgstr "Volcar audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "Volcar objetivo EFB" +msgstr "Volcar superficie EFB" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Dump Frames" -msgstr "Volcar frames" +msgstr "Volcar cuadros" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Dump Objects" -msgstr "Volcar Objetos" +msgstr "Volcar objetos" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112 msgid "Dump TEV Stages" -msgstr "Volcar Etapas TEV" +msgstr "Volcar etapas TEV" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Texture Fetches" -msgstr "Volcar captura de textura" +msgstr "Volcar capturas de textura" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Volcar texturas de juego decodificadas a User/Dump/Textures//\n" +"Vuelca las texturas decodificadas por el juego a User/Dump/Textures//\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Volcar el contenido de las copias de EFB a User/Dump/Textures/.\n" +"Vuelca el contenido de las copias de EFB a User/Dump/Textures/.\n" "\n" -"Si no está seguro mantenga la casilla desmarcada." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37 @@ -2043,7 +2039,7 @@ msgstr "Holandés" msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2052,13 +2048,13 @@ msgid "" "driver." msgstr "" "ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un controlador TAP-Win32 que sea por " -"lo menos de versión %d.%d -- Si actualizaste recientemente tu distribución " -"de Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el " -"nuevo controlador." +"lo menos de versión %d.%d. Si actualizaste recientemente tu distribución de " +"Dolphin puede que se necesites reiniciar para que Windows reconozca el nuevo " +"controlador de dispositivo." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:138 msgid "Early Memory Updates" -msgstr "Actualización frecuente de memoria" +msgstr "Refresco temprano de memoria" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:21 msgid "Edit ActionReplay Code" @@ -2066,7 +2062,7 @@ msgstr "Editar código ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:299 msgid "Edit Config" -msgstr "Editar configuración" +msgstr "Editar ajustes" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:25 msgid "Edit Patch" @@ -2081,19 +2077,19 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Búfer de fotogramas embebido (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "Vacío" #: Source/Core/Core/Core.cpp:224 msgid "Emu Thread already running" -msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose" +msgstr "El hilo de emulación ya está ejecutándose" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2102,13 +2098,13 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "Emular XFB con exactitud.\n" -"Ralentiza la emulación en gran medida e impide el renderizado en " -"resoluciones altas, pero es necesario para emular un número de juegos de " -"forma adecuada.\n" +"Ralentiza la emulación en gran medida y hace impráctico el dibujado en alta " +"resolución, pero es necesario para emular unos cuantos juegos " +"correctamente.\n" "\n" "Si no estás seguro, activa Emulación virtual de XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2122,7 +2118,7 @@ msgstr "" "tan lenta como la emulación real de XFB. Sin embargo, puede fallar con " "muchos otros juegos (especialmente aplicaciones caseras).\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala marcada." +"Si no estás seguro deja esta opción marcada." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 msgid "Emulated Wiimote" @@ -2134,47 +2130,47 @@ msgstr "Estado de emulación:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99 msgid "Enable AR Logging" -msgstr "Habilitar Registro de AR" +msgstr "Activar registro de AR" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24 msgid "Enable CPU Clock Override" -msgstr "Habilitar anulación del reloj de la CPU" +msgstr "Forzar ciclos de reloj de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" -msgstr "Habilitar trucos" +msgstr "Activar trucos" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Dual Core" -msgstr "Habilitar doble núcleo" +msgstr "Activar doble núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" -msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" +msgstr "Activar doble núcleo (más rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable FPRF" -msgstr "Habilitar FPRF" +msgstr "Activar FPRF" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable Idle Skipping" -msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" +msgstr "Activar salto de fotogramas inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" -msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" +msgstr "Activar salto de fotogr. inactivos (más rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable MMU" -msgstr "Habilitar MMU" +msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" -msgstr "Habilitar escaneado progresivo" +msgstr "Activar escaneo progresivo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 msgid "Enable Screen Saver" -msgstr "Habilitar salvapantallas" +msgstr "Activar salvapantallas" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 msgid "Enable Speaker Data" @@ -2182,11 +2178,11 @@ msgstr "Activar envío de datos al altavoz" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable WideScreen" -msgstr "Habilitar pantalla panorámica" +msgstr "Activar modo panorámico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" -msgstr "Habilitar \"alambrado\" (wireframe)" +msgstr "Ver alambrado de polígonos" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" @@ -2213,12 +2209,12 @@ msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" -"Habilitar acceso rápido a disco. Esto puede causar cuelgues y otros " -"problemas en algunos juegos. (ON = Rápido, OFF = Compatible)" +"Habilitar acceso rápido a disco puede causarte cuelgues y otros problemas en " +"algunos juegos. (Sí = Rápido, No = Máxima compatibilidad)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:824 msgid "Enable pages" -msgstr "Habilitar páginas" +msgstr "Activar páginas" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" @@ -2227,11 +2223,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Habilita esta opción si deseas que se use la pantalla completa para la " -"representación.\n" -"Si esto es desactivado, una ventana de renderizado se creará en su lugar.\n" +"Habilita esta opción si quieres ver el juego a pantalla completa sin nada " +"más que te distraiga. Si lo desactivas el juego se mostrará en una ventana " +"que podrás mover, dejándote espacio para otros programas.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" @@ -2240,10 +2236,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Activa esto si quieres usar la ventana principal de Dolphin para renderizar " -"en vez de una ventana aparte.\n" +"Actívalo si quieres usar la ventana principal de Dolphin para mostrar el " +"juego en vez de verlo en una ventana independiente.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:53 msgid "" @@ -2276,10 +2272,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Activa el escaneo progresivo si es soportado por el software emulado.\n" -"A muchos juegos no les afecta esto.\n" +"Activa el escaneo progresivo si lo soporta el software emulado, a la mayoría " +"de los juegos no les afecta.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:325 msgid "" @@ -2289,19 +2285,19 @@ msgstr "" "Habilita la Unidad de Manejo de Memoria, necesario para algunos juegos. (ON " "= Compatible, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." -msgstr "Habilita el uso de los trucos de Action Replay y Gecko." +msgstr "Permite usar los trucos «Action Replay» y «Gecko»." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Codificar el volcado de los frames usando el códec FFV1.\n" +"Codificar el volcado de fotogramas usando el códec FFV1.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:124 @@ -2318,8 +2314,8 @@ msgstr "Enet no se inició" msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -2357,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:389 msgid "Error saving file." -msgstr "Error guardando el archivo." +msgstr "Hubo un error al guardar el archivo." #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:295 #, c-format @@ -2400,7 +2396,7 @@ msgstr "Salir" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "Exportar todos los guardados de Wii" +msgstr "Exportar todas las partidas guardadas de Wii" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:726 msgid "Export File" @@ -2416,7 +2412,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813 msgid "Export Save" -msgstr "Exportar guardado" +msgstr "Exportar partida guardada" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:892 msgid "Export Wii save (Experimental)" @@ -2424,24 +2420,24 @@ msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:814 msgid "Export all saves" -msgstr "Exportar todos los guardados" +msgstr "Exportar todas las partidas guardadas" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:61 msgid "Export failed" -msgstr "Exportación fallada" +msgstr "La exportación ha fallado" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:570 msgid "Export save as..." -msgstr "Exportar guardado como..." +msgstr "Exportar partida guardada como..." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" -msgstr "Búfer de frames externo (XFB)" +msgstr "Superficie de dibujado externo (XFB)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract All Files..." @@ -2457,7 +2453,7 @@ msgstr "Extraer DOL..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:691 msgid "Extract Directory..." -msgstr "Extraer directorio..." +msgstr "Extraer carpeta..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extract File..." @@ -2478,7 +2474,7 @@ msgstr "Extrayendo todos los archivos" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:792 msgid "Extracting Directory" -msgstr "Extrayendo directorio" +msgstr "Extrayendo carpeta" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:795 msgid "Extracting..." @@ -2493,22 +2489,22 @@ msgstr "Reproductor FIFO" msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" -msgstr "¡Fallo al conectar!" +msgstr "¡Hubo un fallo al conectar!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "¡Fallo al conectar!" +msgstr "¡Hubo un fallo al conectar!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:301 msgid "Failed to download codes." -msgstr "Fallo al descargar los códigos." +msgstr "Hubo un fallo al descargar los códigos." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:930 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "Fallo al extraer a %s!" +msgstr "¡Hubo un fallo al extraer %s!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:585 #, c-format @@ -2517,17 +2513,17 @@ msgid "" "%s\n" " will be overwritten" msgstr "" -"No se encontró un nuevo nombre para el archivo\n" +"No se encontró un nuevo nombre para el archivo:\n" "%s\n" "por lo que se sobrescribirá." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -"Fallo al recibir conexiones. ¿Hay otra instancia del servidor de Juego en " -"Red funcionando?" +"Fallo al recibir conexiones. ¿Hay otra instancia del servidor de juego en " +"red funcionando?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2549,7 +2545,7 @@ msgid "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" -"No se pudo abrir el archivo de salida \"%s\".\n" +"No se pudo abrir el archivo de salida «%s».\n" "Comprueba que tienes permisos de escritura en la carpeta de destino y que el " "archivo se puede escribir." @@ -2595,7 +2591,7 @@ msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -"Falló la lectura del directorio de respaldo\n" +"Falló la lectura de la carpeta de respaldo\n" "(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:96 @@ -2603,7 +2599,7 @@ msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -"Falló la lectura del directorio\n" +"Falló la lectura de la carpeta\n" "(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:85 @@ -2633,13 +2629,17 @@ msgid "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -"No se pudo escribir el archivo de salida \"%s\".\n" +"No se pudo escribir el archivo de salida «%s».\n" "Comprueba que tienes espacio suficiente disponible en la unidad de destino." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Rápido" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2654,11 +2654,11 @@ msgstr "Archivo" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81 msgid "File Info" -msgstr "Información del fichero" +msgstr "Información del archivo" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "File Name" -msgstr "Nombre de archivo" +msgstr "Nombre del archivo" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "File Size" @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgid "" "File has the extension \"%s\".\n" "Valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -"El archivo tiene la extensión \"%s\".\n" -"Las extensiones válidas son (.raw/.gcp)" +"El archivo tiene la extensión «%s».\n" +"Las extensiones válidas son (.raw y .gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430 msgid "File is not recognized as a memcard" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Archivo sin comprimir" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518 msgid "File write failed" -msgstr "No se pudo leer el archivo" +msgstr "No se pudo escribir en el archivo" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185 msgid "Files opened, ready to compress." @@ -2713,9 +2713,9 @@ msgstr "Sistema de archivos" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1183 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "¡Tipo de archivo 'ini' desconocido¡ !No se abrirá!" +msgstr "Tipo de archivo «ini» desconocido, por lo que no se podrá abrir." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "" "Habilita el filtrado de todas las texturas, incluidas aquellas que el juego " "marque para que no sea así.\n" "\n" -"Puede que mejora la calidad de algunas texturas en algunos juegos, pero " +"Puede que mejore la calidad de algunas texturas en algunos juegos, pero " "causará problemas en otros.\n" "\n" "Utilizar un valor por encima de x1 en Direct3D puede equivaler a marcar la " @@ -2753,27 +2753,27 @@ msgstr "Primer bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar sumas de verificación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" -msgstr "Forzar consola como NTSC-J" +msgstr "Imitar consola japonesa (NTSC-J)" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forzar escucha en puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar filtrado de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Reenviar puerto (UPnP)" @@ -2858,13 +2858,13 @@ msgstr "Avanzar fotogramas más rápido" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Avanzar fotogramas a la veloc. original" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "Volcado de fotogramas usa FFV1" +msgstr "Usar FFV1 al volcar fotogramas" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:210 msgid "Frame Info" -msgstr "Info del frame" +msgstr "Información de fotograma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:98 msgid "Frame Range" @@ -2876,55 +2876,55 @@ msgstr "Salto de &fotogramas" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:186 msgid "Frames To Record" -msgstr "Frames a grabar" +msgstr "Fotogramas a grabar" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:134 msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Freelook Decrease Speed" -msgstr "Bajar Velocidad en Vista Libre" +msgstr "Desacelerar cámara libre" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Increase Speed" -msgstr "Subir Velocidad en Vista Libre" +msgstr "Acelerar cámara libre" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Move Down" -msgstr "Mover Abajo en Vista Libre" +msgstr "Bajar cámara libre" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Freelook Move Left" -msgstr "Mover Izquierda en Vista Libre" +msgstr "Mover cámara libre a la izquierda" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Freelook Move Right" -msgstr "Mover Derecha en Vista Libre" +msgstr "Mover cámara libre a la derecha" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Freelook Move Up" -msgstr "Mover Arriba en Vista Libre" +msgstr "Subir cámara libre" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Freelook Reset" -msgstr "Reiniciar Vista Libre" +msgstr "Restablecer cámara libre" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Freelook Reset Speed" -msgstr "Reiniciar Velocidad de Vista Libre" +msgstr "Restablecer velocidad de cámara libre" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Freelook Zoom In" -msgstr "Acercar Zoom en Vista Libre" +msgstr "Acercar cámara libre" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Freelook Zoom Out" -msgstr "Alejar Zoom en Vista Libre" +msgstr "Alejar cámara libre" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34 @@ -2943,9 +2943,9 @@ msgstr "Desde" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "FullScr" -msgstr "Pant. compl." +msgstr "Pant. completa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolución en pantalla completa:" @@ -2972,14 +2972,14 @@ msgid "" "card:\n" "%s" msgstr "" -"Archivo GCI guardado no se cargó porque es incorrecta la región para esta " -"tarjeta de memoria:\n" +"Archivo memoria GCI no se cargó porque la región para esta tarjeta de " +"memoria es incorrecta:\n" "%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:368 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" -"DirectorioTarjetaMemGC: Borrado de Bloque en dirección de bloque inválida" +"DirectorioTarjetaMemGC: Borrado de bloque en dirección de bloque errónea" #: Source/Core/VideoCommon/OpcodeDecoding.cpp:81 #, c-format @@ -3007,21 +3007,21 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -msgstr "Cartuchos Game Boy Advance (*.gba)" +msgstr "Cartuchos de Game Boy Advance (*.gba)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 msgid "Game ID" -msgstr "ID del Juego" +msgstr "Id. de juego" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" -msgstr "ID del juego:" +msgstr "Id. de juego:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" @@ -3043,16 +3043,15 @@ msgstr "Configuración específica del juego" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:308 msgid "GameConfig" -msgstr "Configurar Juego" +msgstr "Configurar juego" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73 msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "Adaptador GameCube" +msgstr "Adaptador de GameCube para Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3061,7 +3060,7 @@ msgstr "Configuración de mando GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:75 msgid "GameCube Controllers" -msgstr "Mandos GameCube" +msgstr "Mandos de GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223 @@ -3070,7 +3069,7 @@ msgstr "Tarjetas de memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "Ficheros de guardado de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" +msgstr "Archivos de guardado de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:314 @@ -3080,7 +3079,7 @@ msgstr "Códigos Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "General" @@ -3110,7 +3109,7 @@ msgstr "Gráficos" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Graphics settings" -msgstr "Configuración gráfica" +msgstr "Ajustes gráficos" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:83 msgid "Greater Than" @@ -3131,7 +3130,7 @@ msgstr "" "Aumenta ligeramente la carga de GPU y causa relativamente pocos problemas " "gráficos.\n" "\n" -"Si no estás seguro, deja esta opción marcada." +"Si no estás seguro deja esta opción marcada." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:30 msgid "Green" @@ -3149,9 +3148,9 @@ msgstr "Verde derecha" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" -msgstr "Hacks" +msgstr "Arreglos temporales" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:124 msgid "Header checksum failed" @@ -3169,7 +3168,7 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" @@ -3179,10 +3178,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Esconde el cursor del ratón si la ventana de emulación está en primer " -"plano.\n" +"Esconde el cursor del ratón cuando lo muevas dentro de la ventana de " +"emulación.\n" "\n" -"Si no estás seguro, deja esta opción sin marcar." +"Si no estás seguro deja esta opción sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32 msgid "" @@ -3194,39 +3193,41 @@ msgid "" "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock. " msgstr "" -"Valores altos pueden hacer juegos de framerate variable correr a una " -"velocidad de fotogramas mayor, a expensas de la CPU. Valores bajos pueden " -"hacer juegos de framerate variable correr a una velocidad de fotogramas más " -"baja, ahorrando CPU.\n" +"Valores altos pueden hacer que los juegos con una tasa de refresco variable " +"funcionen a una velocidad de fotogramas mayor, a expensas del rendimiento " +"del procesador. Valores bajos pueden hacer que juegos con tasa de refresco " +"variable funcionen a una velocidad de fotogramas más baja, ahorrando " +"recursos del procesador.\n" "\n" -"ADVERTENCIA: Cambiar el valor predeterminado (100%) puede y va a finalizar " -"juegos y causar fallos. Hazlo bajo tu propio riesgo. Por favor, no informar " -"de los errores que ocurran con una medida de reloj no predeterminada." +"ADVERTENCIA: Cambiar el valor predeterminado (100%) puede causar fallos y " +"dar problemas durante el juego. Hazlo bajo tu propio riesgo. Por favor, no " +"informes de errores que surjan cuando juegues a una velocidad de reloj " +"distinta a la oficial." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" -msgstr "Hostear" +msgstr "Alojar partida" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:102 msgid "Host Code :" -msgstr "Código de Host:" +msgstr "Código del anfitrión:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -"Tamaño de código de host demasiado largo.\n" -"Por favor, comprueba que tienes el código correcto" +"El código de anfitrión es demasiado largo, comprueba que tienes el código " +"correcto" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Hotkeys" -msgstr "Atajos" +msgstr "Atajos del teclado" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 msgid "Hybrid Wiimote" @@ -3266,7 +3267,7 @@ msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: ¡El archivo DOL no es válido!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:107 msgid "IPL Settings" -msgstr "Configuración IPL" +msgstr "Ajustes de IPL" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:205 #, c-format @@ -3288,17 +3289,17 @@ msgstr "Detalles de la ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66 msgid "ISO Directories" -msgstr "Directorios de ISO" +msgstr "Carpetas con imágenes de disco (ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar cambios de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3306,13 +3307,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Ignorar cualquier cambio hacia el formato EFB.\n" +"Ignorar cualquier cambio en el formato de EFB.\n" +"\n" "Mejora el rendimiento en cualquier juego sin ningún efecto negativo. Causa " "errores gráficos en un pequeño número de juegos.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala marcada." +"Si no estás seguro déjala marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3320,13 +3322,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Ignorar cualquier petición de la CPU para leer o escribir en el EFB.\n" -"Mejora el rendimiento en algunos juegos, pero podría deshabilitar algunas " -"funciones relacionadas con el juego o efectos gráficos.\n" +"Ignorar cualquier petición de la CPU para leer o escribir en la EFB.\n" "\n" -"Si no estás seguro, deja esta casilla sin marcar." +"Mejora el rendimiento en algunos juegos, pero podría desactivar algunas " +"funciones relacionadas con el juego o sus efectos gráficos.\n" +"\n" +"Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3340,25 +3343,26 @@ msgid "" msgstr "" "Implementar el modo de pantalla completa con una ventana sin bordes que " "abarca toda la pantalla en lugar de utilizar el modo exclusivo.\n" +"\n" "Permite una transición más rápida entre pantalla completa y modo de ventana, " "pero aumenta ligeramente la latencia de entrada, hace el movimiento menos " "suave y disminuye ligeramente el rendimiento.\n" -"Se requiere el modo exclusivo en Nvidia 3D Vision para trabajar en el " -"backend Direct3D.\n" +"Se requiere el modo exclusivo en «Nvidia 3D Vision» para que funcione con " +"Direct3D.\n" "\n" -"Si no estás seguro, deja esta casilla sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:812 msgid "Import Save" -msgstr "Importar Guardado" +msgstr "Importar partida guardada" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 msgid "Import Wii Save" -msgstr "Importar guardado de Wii" +msgstr "Importar partidas guardadas de Wii" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:127 msgid "Import failed" -msgstr "Fallo al importar" +msgstr "Se produjo un fallo al importar" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:459 msgid "" @@ -3386,15 +3390,15 @@ msgstr "En juego" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Increase Convergence" -msgstr "Aumentar Convergencia" +msgstr "Aumentar convergencia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Increase Depth" -msgstr "Aumentar Profundidad" +msgstr "Aumentar profundidad" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Subir velocidad de emulación" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3451,8 +3455,8 @@ msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "has been patched incorrectly." msgstr "" -"Comprobación de integridad para %s falló. La imagen de disco está " -"probablemente dañada o ha sido parcheada de forma incorrecta." +"Ha fallado la comprobación de integridad para %s. Es posible que la imagen " +"de disco esté dañada o haya sido parcheada de forma incorrecta." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 msgid "Interface" @@ -3462,11 +3466,11 @@ msgstr "Interfaz" msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la interfaz" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3475,15 +3479,15 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - fallo al descomprimir (%d) (%li, %li) \n" "Tratando de cargar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:461 msgid "Internal Name:" -msgstr "Nombre Interno:" +msgstr "Nombre interno:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolución interna:" @@ -3508,7 +3512,7 @@ msgstr "Evento de tipo %i no válido" msgid "Invalid file" msgstr "Archivo no válido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "Host no válido" @@ -3518,7 +3522,7 @@ msgstr "Índice no válido" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 msgid "Invalid recording file" -msgstr "Archivo de grabación no válido" +msgstr "Archivo de grabación erróneo" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:466 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" @@ -3551,7 +3555,7 @@ msgstr "Italia" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 msgid "Iterative Input" -msgstr "Entrada Iterativa" +msgstr "Entrada iterativa" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31 msgid "JIT Arm64 (experimental)" @@ -3563,7 +3567,7 @@ msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29 msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "Recompilador JITIL (lento, experimental)" +msgstr "Recompilador JITIL (lento y experimental)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:155 msgid "Japan" @@ -3574,9 +3578,9 @@ msgstr "Japón" msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" -msgstr "Mantener la Ventana siempre visible" +msgstr "Mantener siempre en primer plano" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" @@ -3586,7 +3590,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mantiene la ventana del emulador por encima de cualquier otra.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:18 @@ -3605,7 +3609,7 @@ msgstr "Teclas" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:174 msgid "Kick Player" -msgstr "Reproductor Kick" +msgstr "Echar al jugador" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:158 msgid "Korea" @@ -3650,11 +3654,11 @@ msgstr "Izquierda" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:68 msgid "Left Stick" -msgstr "Stick izquierdo" +msgstr "Palanca izquierda" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:235 msgid "Left stick" -msgstr "Stick izquierdo" +msgstr "Palanca izquierda" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:784 msgid "" @@ -3684,7 +3688,7 @@ msgid "" "This can allow the use of extra translations for a few games, but can also " "lead to text display issues." msgstr "" -"Permite configurar el idioma del sistema a valores a los que los juegos no " +"Permite configurar el idioma del sistema con valores a los que los juegos no " "fueron diseñados. Puede permitirte utilizar traducciones extra en unos " "cuantos juegos, aunque también puede traducirse en problemas textuales y " "errores de presentación." @@ -3693,18 +3697,21 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Licencia" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch to prevent audio from stuttering." msgstr "" +"Limita la velocidad de emulación al porcentaje elegido.\n" +"Ten en cuenta que subir o bajar la velocidad de emulación también afectará " +"al tono del audio, hacemos esto para intentar prevenir los cortes de sonido." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas personalizadas" @@ -3798,22 +3805,22 @@ msgstr "Cargar estado..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1535 msgid "Load Wii System Menu" -msgstr "Cargar Menú de sistema Wii" +msgstr "Cargar menú del sistema Wii" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1530 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" +msgstr "Cargar menú del sistema Wii %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Cargar texturas personalizadas desde User/Load/Textures//.\n" +"Cargar texturas personalizadas desde User/Load/Textures//.\n" "\n" -"Si no está seguro mantenga la casilla desmarcada." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load from selected slot" @@ -3841,26 +3848,26 @@ msgstr "Registrar" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" -msgstr "Registrar Tiempo de Renderizado en el Archivo" +msgstr "Guardar tiempos de dibujado en archivo" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75 msgid "Log Types" msgstr "Tipos de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Registrar el tiempo de renderizado de cada fotograma a Usuario/Logs/" -"render_time.txt. Usa está función cuando quieras medir el rendimiento de " +"Registrar el tiempo de renderizado de cada fotograma a «User/Logs/" +"render_time.txt». Usa está función cuando quieras medir el rendimiento de " "Dolphin.\n" "\n" -"Si no estás seguro, deja esta casilla sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70 msgid "Logger Outputs" @@ -3869,9 +3876,9 @@ msgstr "Salida de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:431 msgid "Logging" -msgstr "Registrando" +msgstr "Registro de depuración" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!" @@ -3890,22 +3897,22 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:328 msgid "Main Stick" -msgstr "Stick principal" +msgstr "Palanca principal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 msgid "Maker" -msgstr "Fabricante" +msgstr "Creador" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" -msgstr "ID del fabricante:" +msgstr "Id. del creador:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:536 msgid "Maker:" -msgstr "Fabricante:" +msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3913,12 +3920,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Hace los objetos distantes más visibles mediante la eliminación de niebla, " -"lo que aumenta el detalle en general.\n" -"Desactivar la niebla provocará que algunos juegos basados en la emulación de " -"niebla dejen de funcionar correctamente.\n" +"Visibiliza los objetos más distantes que estén ocultos por la niebla, " +"aumentando el detalle en general.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Desactivar la niebla provocará defectos gráficos en algunos juegos que " +"dependan por jugabilidad de una correcta emulación del efecto.\n" +"\n" +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:297 @@ -3927,11 +3935,12 @@ msgstr "Máx." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "Puede causar peor rendimiento en el Menú de Wii y en algunos juegos" +msgstr "" +"Puede empeorar el rendimiento del Menú principal de Wii y de algunos juegos" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453 msgid "Memcard already has a save for this title." -msgstr "La tarjeta de memoria ya tiene un guardado para este juego." +msgstr "La tarjeta de memoria ya tiene una partida para este juego." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296 msgid "Memcard already opened" @@ -4002,34 +4011,34 @@ msgstr "Micrófono" msgid "Min" msgstr "Mín." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Varios" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 msgid "Misc Settings" -msgstr "Configuraciones varias" +msgstr "Otros ajustes" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:162 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:213 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modifica las texturas para mostrar el formato en el que están codificadas. " -"Necesita un reinicio de la emulación en la mayoría de los casos.\n" +"Modifica visualmente las texturas para mostrar el formato en el que están " +"guardadas. En la mayoría de los casos necesita reiniciar la emulación.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:365 msgid "Monoscopic Shadows" -msgstr "Sombras Monoscópicas" +msgstr "Sombras monoscópicas" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" @@ -4044,7 +4053,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4137,7 +4146,7 @@ msgstr "NP Derecha" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122 msgid "NP Separator" -msgstr "NP Separador" +msgstr "Separador NP" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101 msgid "NP Space" @@ -4168,22 +4177,22 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Name: " msgstr "Nombre:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" -msgstr "Nativo (640x528)" +msgstr "Nativa (640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573 msgid "Native GCI files(*.gci)" -msgstr "Archivos nativos GCI (*.gci)" +msgstr "Archivos GCI nativos (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:143 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." -msgstr "Juego en Red desincronizado. No hay forma de recuperarlo." +msgstr "Juego en red desincronizado. No hay forma de recuperarlo." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:42 msgid "New Scan" @@ -4192,7 +4201,7 @@ msgstr "Nuevo escaneado" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822 msgid "Next Page" -msgstr "Próxima página" +msgstr "Siguiente página" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:46 msgid "Next Scan" @@ -4217,22 +4226,22 @@ msgstr "No se ha cargado ningún fichero" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444 msgid "No free directory index entries." -msgstr "No hay entradas libres al índice de directorios." +msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:913 msgid "No recorded file" msgstr "No hay grabaciones guardadas" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" -"undo.dtm no encontrado, abortando deshacer estado de carga para prevenir " -"desincronizaciones en la películas" +"No se ha encotrado undo.dtm, abortando deshacer estado de carga para " +"prevenir desincronizaciones en la películas" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -4281,9 +4290,9 @@ msgstr "Orientación del Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:173 msgid "Nunchuk stick" -msgstr "Stick del Nunchuk" +msgstr "Palanca del Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4296,7 +4305,7 @@ msgstr "Objeto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "No" @@ -4324,11 +4333,11 @@ msgstr "Abrir" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Open &containing folder" -msgstr "Abrir directorio &contenedor" +msgstr "Abrir carpeta &contenedor" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:891 msgid "Open Wii &save folder" -msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" +msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "Open file..." @@ -4373,27 +4382,27 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"El orden de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de " -"bloques\n" -"Haz clic derecho y exporta todos los guardados,\n" -"e impórtalos a una nueva tarjeta de memoria\n" +"El orden de los archivos en la carpeta no se corresponde con el orden de los " +"bloques. Haz clic derecho y exporta todas las partidas guardadas e " +"impórtalas a una nueva tarjeta de memoria.\n" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:131 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." msgstr "" -"¡¡El otro cliente se ha desconectado en mitad de la partida!! El Juego en " -"Red se ha desconectado. Debes detener el juego manualmente." +"¡El otro cliente se ha desconectado en mitad de la partida.\n" +"\n" +"El juego en red se ha desconectado. Debes detener el juego manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:570 msgid "Output" @@ -4401,7 +4410,7 @@ msgstr "Salida" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88 msgid "Overlay Information" -msgstr "Información de Superposición" +msgstr "Superponer información" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:60 msgid "Override Language on NTSC Games" @@ -4409,7 +4418,7 @@ msgstr "Forzar selección de idioma en los juegos NTSC" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 msgid "P&lay Input Recording..." -msgstr "&Reproducir entrada de grabación..." +msgstr "&Reproducir pulsaciones grabadas..." #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" @@ -4452,18 +4461,19 @@ msgstr "Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 msgid "Pause at End of Movie" -msgstr "Pausar y acabar la película" +msgstr "Pausar al terminar la grabación" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:103 msgid "Pause on Focus Lost" -msgstr "Pausar al perder el foco de atención" +msgstr "Pausar al pasar a segundo plano" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -"Pausar la emulación cuando la atención esté fuera de la ventana de emulación." +"Pausar la emulación cuando tu atención se encuentre fuera de la ventana de " +"emulación y estés utilizando otro programa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" @@ -4521,21 +4531,21 @@ msgid "Port %i" msgstr "Puerto %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Puerto:" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:24 msgid "Post Processing Shader Configuration" -msgstr "Configuración Post Proceso de Sombreado" +msgstr "Ajustes de sombreadores de posprocesado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efecto de posprocesado:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" -msgstr "Prefetch texturas personalizadas" +msgstr "Precargar texturas personalizadas" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 #, c-format @@ -4554,11 +4564,11 @@ msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210 msgid "Prev Page" -msgstr "Página previa" +msgstr "Página anterior" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821 msgid "Previous Page" -msgstr "Página previa" +msgstr "Página anterior" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52 msgid "Print" @@ -4578,14 +4588,14 @@ msgstr "Limpiar caché de lista de juegos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Poner roms BIOS en Usuario/GC/{región}." +msgstr "Guardar roms de la BIOS en «User/GC/{región}»." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -4613,9 +4623,9 @@ msgstr "Rango" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 msgid "Read-only mode" -msgstr "Solo lectura" +msgstr "Sólo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4629,7 +4639,7 @@ msgstr "Wiimote real" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:259 msgid "Real Wiimotes" -msgstr "Wiimotes reales" +msgstr "Mandos de Wii reales" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:175 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:200 @@ -4709,23 +4719,25 @@ msgstr "Región" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Renderiza la escena como alambrado (wireframe).\n" +"Dibuja la escena sin texturas, con formas transparentes delineando los " +"bordes de los polígonos mediante finas líneas, como si de alambrado se " +"tratase (en inglés se conoce como «wireframe»).\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" -msgstr "Renderizar a ventana principal" +msgstr "Mostrar en la ventana principal" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:55 msgid "Rendering" -msgstr "Renderizando" +msgstr "Motor de dibujo tridimensional" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:348 #, c-format @@ -4735,11 +4747,11 @@ msgstr "Advertencia: GCIFolder Escribiendo a bloque no asignado 0x%x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1017 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:21 msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Restablecer" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:74 msgid "Reset Traversal Settings" -msgstr "Restablecer configuraciones trasversales" +msgstr "Restablecer ajustes trasversales" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:66 msgid "Results" @@ -4769,11 +4781,11 @@ msgstr "Derecha" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:69 msgid "Right Stick" -msgstr "Stick derecho" +msgstr "Palanca derecha" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:236 msgid "Right stick" -msgstr "Stick derecho" +msgstr "Palanca derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:293 @@ -4789,7 +4801,7 @@ msgstr "Rusia" msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -4885,7 +4897,7 @@ msgstr "Guardado en /Wii/sd.raw (tamaño por defecto 128mb)" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia de EFB a escala" @@ -4922,7 +4934,7 @@ msgstr "Buscar" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "Buscar (déjalo vacío para usar el valor anterior)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -5011,7 +5023,7 @@ msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:528 msgid "Select a save file to import" -msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" +msgstr "Selecciona el archivo con las partidas guardadas a importar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:327 msgid "Select floating windows" @@ -5067,7 +5079,7 @@ msgid "" msgstr "" "Elige un adaptador de hardware para su uso.\n" "\n" -"Si no estás seguro, usa el primero." +"Si no estás seguro, utiliza el primero." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" @@ -5083,7 +5095,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro selecciona «automático»." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5155,12 +5167,12 @@ msgstr "Separador" msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -"Puerto de Serie 1 - Este es el puerto que usan los dispositivos como el " +"Puerto de serie 1 - Este es el puerto que usan los dispositivos como el " "adaptador de red." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" -msgstr "Servidor rechazó intento trasversal" +msgstr "El servidor rechazó el intento de conexión trasversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:897 msgid "Set as &default ISO" @@ -5202,7 +5214,7 @@ msgid "" "backend only." msgstr "" "Establece la latencia (en ms). Los valores más altos pueden reducir la " -"crepitación de audio. Solo con OpenAL." +"crepitación de audio. Solo funciona cuando se usa con OpenAL." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:241 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -5231,7 +5243,7 @@ msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 msgid "Show Australia" -msgstr "Mostrar Australia" +msgstr "Australianos" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:302 msgid "Show Defaults" @@ -5245,17 +5257,17 @@ msgstr "Mostrar unidades" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Mostrar ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 msgid "Show Frame Counter" -msgstr "Mostrar contador de frame" +msgstr "Mostrar fotogramas por segundo (FPS)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 msgid "Show France" -msgstr "Mostrar Francia" +msgstr "Franceses" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 msgid "Show GameCube" @@ -5263,27 +5275,27 @@ msgstr "Mostrar GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 msgid "Show Germany" -msgstr "Mostrar Alemania" +msgstr "Alemanes" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Show Input Display" -msgstr "Mostrar entrada" +msgstr "Mostrar registro de teclas" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 msgid "Show Italy" -msgstr "Mostrar Italia" +msgstr "Italianos" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 msgid "Show JAP" -msgstr "Mostrar JAP" +msgstr "Mostrar juegos JAP" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 msgid "Show Korea" -msgstr "Mostrar Corea" +msgstr "Coreanos" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 msgid "Show Lag Counter" -msgstr "Mostar contador de lag" +msgstr "Mostrar indicador de retardo" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:479 msgid "Show Language:" @@ -5295,11 +5307,11 @@ msgstr "Mostrar configuración de ®istro" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 msgid "Show Netherlands" -msgstr "Mostar Holanda" +msgstr "Holandeses" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311 msgid "Show PAL" -msgstr "Mostrar PAL" +msgstr "Mostrar juegos PAL" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Platforms" @@ -5311,27 +5323,27 @@ msgstr "Mostrar regiones" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 msgid "Show Russia" -msgstr "Mostar Rusia" +msgstr "Rusos" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 msgid "Show Spain" -msgstr "Mostrar España" +msgstr "Españoles" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostar estadísticas" +msgstr "Mostrar estadísticas" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 msgid "Show Taiwan" -msgstr "Mostrar Taiwán" +msgstr "Taiwaneses" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show USA" -msgstr "Mostrar USA" +msgstr "Mostrar juegos USA" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Unknown" -msgstr "Mostrar desconodido" +msgstr "Otros" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 msgid "Show WAD" @@ -5343,7 +5355,7 @@ msgstr "Mostrar Wii" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334 msgid "Show World" -msgstr "Mostar Mundo" +msgstr "Mostrar juegos internacionales" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." @@ -5355,10 +5367,12 @@ msgid "" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " "in major crashes having no explanation at all." msgstr "" -"Muestra un cuadro de mensaje cuando se ha producido un error potencialmente " -"grave.\n" -"Al desactivar esto puedes evitar mensajes molestos y no fatales, pero puede " -"dar lugar a grandes caídas sin ninguna explicación." +"Notifica con mensajes de error cuando se produzcan fallos potencialmente " +"graves.\n" +"\n" +"Al desactivarlo puedes evitar leer mensajes molestos que no sean demasiado " +"importantes durante la partida, pero puede hacer que el juego se cuelgue o " +"se cierre sin darte ninguna explicación." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:837 msgid "Show first block" @@ -5370,39 +5384,39 @@ msgstr "Mostrar bloques de guardado" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834 msgid "Show save comment" -msgstr "Mostrar comentario del guardado" +msgstr "Mostrar comentario de partida" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835 msgid "Show save icon" -msgstr "Mostrar icono del guardado" +msgstr "Mostrar icono de partida" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833 msgid "Show save title" -msgstr "Mostrar título del guardado" +msgstr "Mostrar título de partida" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mostar el número de fotogramas renderizados por segundo como una medida de " -"la velocidad de la emulación.\n" +"Mostrar el número de fotogramas por segundo como medida de la velocidad de " +"emulación.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mostrar varias estadísticas de renderizado.\n" +"Muestra varias estadísticas sobre el proceso de dibujado 3D.\n" "\n" -"Si no estás seguro, deja esta casilla sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "En paralelo" @@ -5417,7 +5431,7 @@ msgstr "Chino simplificado" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Simular Bongos de DK" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5431,11 +5445,11 @@ msgstr "Saltar BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar limpieza DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Saltar el acceso al EFB desde la CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5443,12 +5457,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Aumenta ligeramente las copias de EFB a la RAM al sacrificar exactitud de " -"emulación.\n" -"Si experimentas cualquier problema, prueba a aumentar la precisión de la " -"caché de textura o desactiva esta opción.\n" +"Acelera ligeramente el copiado desde EFB a la RAM sacrificando la exactitud " +"de emulación.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si experimentas cualquier problema prueba a aumentar la precisión de la " +"caché de textura o desactivando esta opción.\n" +"\n" +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:460 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 @@ -5470,7 +5485,7 @@ msgstr "Instántanea" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:230 msgid "Socket error sending to traversal server" -msgstr "Error de socket enviando al servidor trasversal" +msgstr "Error de socket al enviar datos al servidor trasversal" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:92 msgid "" @@ -5479,10 +5494,10 @@ msgid "" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -"Renderizado por software es bastante más lento que usar los otros sistemas.\n" -"Solo es útil para depurar código.\n" -"¿Realmente quieres activar renderizado por software? Si no estás seguro, " -"elige No." +"El dibujado por software es bastante más lento que usar los otros métodos. " +"Sólo es útil para depurar código.\n" +"\n" +"¿Seguro que quieres activarlo? De lo contrario elige «No»." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:58 msgid "Sound Settings" @@ -5509,13 +5524,13 @@ msgstr "Español" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:307 msgid "Speaker Pan" -msgstr "Altavoz Panorámico" +msgstr "Altavoz estéreo" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:295 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volumen del altavoz:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5527,25 +5542,25 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Native." msgstr "" -"Especifica la resolución usada para renderizar. Una resolución alta mejorará " -"mucho la calidad visual, pero reducirá el rendimiento y puede causar errores " -"gráficos en algunos juegos.\n" +"Especifica la resolución que se usa para dibujar la pantalla 3D. Una " +"resolución alta mejorará mucho la calidad visual, pero reducirá el " +"rendimiento y puede causar errores gráficos en algunos juegos.\n" "«Múltiplo de 640x528» es un poco más lento que «Tamaño de la ventana», pero " "provoca menos errores. Como norma general, a menor resolución interna " -"obtendrás mejor rendimiento. Auto (depende del tamaño de ventana), x1.5 y " -"x2.5 pueden causar problemas en algunos juegos.\n" +"obtendrás mejor rendimiento. Auto (depende del tamaño de ventana), x1,5 y " +"x2,5 pueden causar problemas en algunos juegos.\n" "\n" "Si no estás seguro, elige Nativo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "Límite de velocidad:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la transferencia de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5565,15 +5580,15 @@ msgstr "Control estándar" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:195 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:39 msgid "Start" -msgstr "Comenzar" +msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Start &NetPlay" -msgstr "Comenzar &Juego en red" +msgstr "Comenzar &juego en red" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 msgid "Start Re&cording Input" -msgstr "Comenzar grabación de entrada" +msgstr "&Grabar pulsaciones" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Start Recording" @@ -5588,18 +5603,18 @@ msgstr "Estado" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modo 3D estereoscópico:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopía" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61 msgid "Stick" -msgstr "Stick" +msgstr "Palanca" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 @@ -5607,11 +5622,11 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" -msgstr "Almacenar copias EFB a Solo Textura" +msgstr "Almacenar copias de EFB como de «sólo lectura»" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5625,11 +5640,11 @@ msgstr "" "sistema. Causa defectos gráficos en un pequeño número de juegos.\n" "\n" "Activado = Copias EFB a textura\n" -"Desactivado = Copias EFB a RAM (y textura)\n" +"Desactivado = Copias EFB a RAM (y a textura)\n" "\n" -"Si no estás seguro déjala sin marcar." +"Si no estás seguro deja esta opción marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la ventana" @@ -5659,11 +5674,11 @@ msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." msgid "Support" msgstr "Soporte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "Invertir ojos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5674,7 +5689,7 @@ msgstr "" "ver la pantalla a mitad y mitad, cruzando la vista para darle un efecto 3D " "un poco chapucero.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Swing" @@ -5745,15 +5760,15 @@ msgstr "Capturar pantalla" msgid "Test" msgstr "Probar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Caché de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "Superposición del formato de la textura" +msgstr "Superponer formato de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5761,9 +5776,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -"El ajuste \"Seguro\" elimina la posibilidad de la GPU de perder " +"El ajuste «seguro» elimina la posibilidad de la GPU de perder " "actualizaciones de texturas desde la RAM.\n" -"Presiciones inferiores causan que el texto aparezca ilegible en algunos " +"Precisiones inferiores causan que el texto aparezca ilegible en algunos " "juegos.\n" "\n" "Si no estás seguro, utiliza el valor más a la derecha." @@ -5778,11 +5793,11 @@ msgstr "La dirección no es válida" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514 msgid "The checksum was successfully fixed." -msgstr "La suma de verificación se reparó con éxito." +msgstr "La suma de verificación se reparó correctamente." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135 msgid "The chosen directory is already in the list." -msgstr "El directorio seleccionado ya está en la lista." +msgstr "La carpeta seleccionada ya está en la lista." #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:500 #, c-format @@ -5805,7 +5820,7 @@ msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" -"La imagen de disco \"%s\" está corrupta.\n" +"La imagen de disco «%s» está corrupta.\n" "Hash del bloque % es %08x en vez de %08x." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1165 @@ -5854,30 +5869,31 @@ msgstr "El código AR descifrado que se ha obtenido no contiene ninguna línea." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -"El guardado que estás intentando copiar tiene un tamaño de archivo no válido." +"La partida guardada que estás intentando copiar tiene un tamaño de archivo " +"erróneo." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:335 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -"El idioma seleccionado no es soportado por tu sistema. Volviendo al " -"predeterminado del sistema." +"Tu sistema no es compatible con el idioma seleccionado. Volviendo al " +"predeterminado del sistema operativo." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -"Las versiones del Juego en red del cliente y el servidor son incompatibles." +"Las versiones de juego en red del cliente y el servidor son incompatibles." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "¡El servidor está lleno!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" @@ -5905,9 +5921,9 @@ msgstr "" "%s.\n" "Solo los primeros 127 estarán disponibles." -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" -msgstr "No hay nada que deshacer!" +msgstr "¡No hay nada que deshacer!" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 msgid "" @@ -5933,7 +5949,7 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5953,7 +5969,7 @@ msgstr "" "divide la velocidad de desplazamiento). Presiona Mayús + R para reiniciar la " "cámara. \n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:94 #, c-format @@ -6050,9 +6066,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Activar relación de aspecto" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Activar niebla" +msgstr "Recortar imagen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -6068,7 +6083,7 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 msgid "Toggle Pause" -msgstr "Activar Pausa" +msgstr "Des/pausar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Toggle fullscreen" @@ -6078,7 +6093,7 @@ msgstr "Des/activar pantalla completa" msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "En vertical" @@ -6091,13 +6106,14 @@ msgstr "Chino tradicional" msgid "Traversal" msgstr "Transversal:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -"Se agotó el tiempo para conectar el servidor trasversal con el servidor" +"Se agotó el tiempo para que el servidor trasversal se conectara con el " +"anfitrión de la partida." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "Transversal:" @@ -6116,7 +6132,7 @@ msgstr "Gatillos" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:91 msgid "Trying to create invalid memory card index." -msgstr "Tratando de crear índice de tarjeta de memoria no válido." +msgstr "Se ha intentado crear índice de tarjeta de memoria erróneo." #: Source/Core/Common/SysConf.h:84 Source/Core/Common/SysConf.h:107 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -6191,7 +6207,7 @@ msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -6205,7 +6221,7 @@ msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Error desconocido %x" @@ -6213,9 +6229,9 @@ msgstr "Error desconocido %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" -msgstr "Error de la targeta de memoria desconocido" +msgstr "Error de tarjeta de memoria desconocido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" @@ -6228,7 +6244,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ilimitado" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" @@ -6245,9 +6261,9 @@ msgstr "Actualizar" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:305 msgid "Upright Wiimote" -msgstr "Wiimote parado" +msgstr "Wiimote en vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar pantalla completa" @@ -6263,20 +6279,29 @@ msgstr "Usar modo PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar advertencias" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -"Utilizar un solo buffer de profundidad para ambos ojos. Necesario para " +"Utilizar un único búfer de profundidad para ambos ojos. Necesario para " "algunos juegos." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" -msgstr "Utilidad" +msgstr "Opciones útiles para el desarrollo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" -msgstr "V-Sync" +msgstr "Sincronización vertical" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:318 msgid "Value" @@ -6300,13 +6325,13 @@ msgstr "Valor:" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93 msgid "Various Statistics" -msgstr "Varias estadísticas" +msgstr "Todo tipo de estadísticas" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Verbosity" msgstr "Nivel de detalle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6343,11 +6368,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Sincroniza los intervalos verticales para reducir el efecto de imagen " -"partida.\n" -"Disminuye el rendimiento si la emulacion no es del 100%.\n" +"El llamado «V-Sync» sincroniza cada nuevo fotograma con los intervalos " +"verticales de tu pantalla para reducir el efecto de imagen partida. De lo " +"contrario si aparece una imagen nueva cuando tu pantalla ya está mostrando " +"la anterior se produce este feo efecto en el que varios trozos de distintas " +"imágenes se muestran a la vez.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Disminuye el rendimiento si la emulación no es del 100%.\n" +"\n" +"Ante la duda déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1430 @@ -6395,11 +6424,11 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Advertencia: Esto sobrescribirá todos los guardados existentes que están en " -"la carpeta:\n" +"Advertencia: Esto sobrescribirá todos las partidas guardadas existentes que " +"estén en la carpeta:\n" "%s\n" -"y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" -"¿Continuar?" +"y tengan el mismo nombre que el archivo en tu tarjeta de memoria. ¿Seguro " +"que quieres continuar?" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 #, c-format @@ -6408,9 +6437,9 @@ msgid "" "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" -"Advertencia: Has cargado un guardado de después del final de la grabación " -"actual. (Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otro guardado antes " -"de continuar, o cargar éste sin el modo de sólo lectura." +"Advertencia: Has cargado un una partida que está de después del final de la " +"grabación actual. (Byte %u > %u) (Fotograma %u > %u). Deberías cargar otra " +"partida antes de continuar, o cargar ésta sin el modo de sólo lectura activo." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 #, c-format @@ -6478,7 +6507,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de pantalla panorámica" @@ -6499,9 +6528,8 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "Configuración de mando GameCube" +msgstr "Configuración de adaptador de GameCube para Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" @@ -6539,7 +6567,7 @@ msgstr "Vibrador del Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:192 msgid "Wiimotes" -msgstr "Wiimotes" +msgstr "Mandos de Wii" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126 msgid "Windows Left" @@ -6575,15 +6603,15 @@ msgstr "Escribir memcards/SD" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56 msgid "Write to Console" -msgstr "Escribir a la consola" +msgstr "Escribir en la consola" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54 msgid "Write to File" -msgstr "Escribir al archivo" +msgstr "Escribir en el archivo" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58 msgid "Write to Window" -msgstr "Escribir a la ventana" +msgstr "Escribir en la ventana" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:430 msgid "X" @@ -6605,7 +6633,7 @@ msgstr "Amarillo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puede cerrar ventanas que tengan páginas en ellas." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "¡Debes elegir un juego!" @@ -6631,9 +6659,10 @@ msgid "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -"Tus ROMs de DSP tienen un hash incorrecto.\n" -"¿Deseas detener ahora para arreglar el problema?\n" -"Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos." +"Tus ROMs de DSP tienen un hash incorrecto. ¿Quieres parar la emulación para " +"arreglar el problema?\n" +"\n" +"Si eliges «No», el audio empezará a oírse con ruidos raros." #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:725 msgid "" @@ -6695,84 +6724,3 @@ msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "Placa base AM" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Convergencia Mínima:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Reducir límite de frames" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "Conexión directa" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Cálculo de profundidad rápido" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Límite de fotogramas:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Aumentar límite de frames" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Limita la velocidad del juego a un número específico de cuadros por " -#~ "segundo (la velocidad completa de NTSC es 60 FPS y en PAL 50)" - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Algo ha ido muy mal.\n" -#~ "Deteniendo la grabación de vídeo.\n" -#~ "El vídeo probablemente estará roto." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "Des/activar perfil 3D" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Cambiar el límite de frames" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "Usar el primer perfil 3D" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "Usar el segundo perfil 3D" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "Usar el tercer perfil 3D" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Usa un algoritmo menos preciso para calcular los valores de profundidad. " -#~ "Causa problemas visuales en unos pocos juegos pero aumenta la velocidad " -#~ "de forma notable dependiendo del juego y tu GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no estás seguro déjala sin marcar." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote " - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Has cambiado el tamaño de la ventana mientras estás el en modo de " -#~ "grabación de fotogramas. No es posible arreglarlo.\n" -#~ "\n" -#~ "Es probable que tu vídeo contenga errores visuales a partir de este punto." diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index 1d74d5d0bf..cca50148ca 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" @@ -82,6 +82,16 @@ msgstr "%1$sکپی%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -405,7 +415,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(خاموش)" @@ -413,7 +423,7 @@ msgstr "(خاموش)" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -421,11 +431,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -433,23 +443,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -457,7 +467,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -465,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<اسم را اینجا وارد کنید>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<سایز تصویر پیدا نشد>" @@ -477,8 +487,8 @@ msgstr "<هیچ>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -497,16 +507,14 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 @@ -523,7 +531,7 @@ msgstr "کدهای اکشن ریپلی" msgid "About Dolphin" msgstr "درباره دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "دقت:" @@ -623,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "آداپتور:" @@ -659,11 +667,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" @@ -700,7 +708,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -712,11 +720,11 @@ msgstr "تحلیل کردن" msgid "Angle" msgstr "زاویه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "فیلتر ناهمسانگر:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "آنتی آلیاسینگ:" @@ -740,7 +748,7 @@ msgstr "بار گذار برنامه:" msgid "Apply" msgstr "اعمال کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -756,25 +764,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"آیا شما مطمئن هستید که میخواهید این فایلها را حذف کنید؟\n" -"این فایل ها برای همیشه از بین خواهند رفت!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"آیا شما مطمئن هستید که میخواهید این فایل را حذف کنید؟ این فایل برای همیشه " -"از بین خواهند رفت!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" @@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -812,20 +814,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "اتوماتیک" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "اتوماتیک (ضریب ۶۴۰x۵۲۸)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "اتوماتیک (سایز پنجره)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "تنظیم اتوماتیک سایز پنجره" @@ -856,7 +858,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "تنظیمات پشتوانه" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "پشتوانه:" @@ -893,11 +895,11 @@ msgstr "نشان:" msgid "Bar" msgstr "نوار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "بنیانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "تنظیمات بنیانی" @@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "آبی چپ" msgid "Blue Right" msgstr "آبی راست" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1003,7 +1005,7 @@ msgstr "استیک سی" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1189,7 +1191,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "بستن" @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "پیکربندی" @@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1352,14 +1354,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1422,11 +1424,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1477,11 +1479,11 @@ msgstr "سازنده:" msgid "Critical" msgstr "بحرانی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "حذف قسمتی از تصوير" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1497,7 +1499,7 @@ msgstr "ضرب دری" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1559,7 +1561,7 @@ msgstr "اشکال زدائی" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "اشکال زدائی کردن" @@ -1617,7 +1619,7 @@ msgstr "حذف" msgid "Delete Save" msgstr "حذف ذخیره" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "فایل موجود '%s' حذف شود؟" @@ -1626,11 +1628,11 @@ msgstr "فایل موجود '%s' حذف شود؟" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "شرح" @@ -1676,11 +1678,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "از کارانداختن" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1688,11 +1690,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "از کارانداختن مه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1707,7 +1709,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1731,7 +1733,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "نمایش" @@ -1760,7 +1762,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "دلفین %s پیکربندی گرافیک" @@ -1857,7 +1859,7 @@ msgstr "مصنوعی" msgid "Dump Audio" msgstr "نسخه برداری صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "نسخه برداری مقصد ای اف بی" @@ -1878,18 +1880,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "نسخه برداری بافت اشیاء" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1906,7 +1908,7 @@ msgstr "هلندی" msgid "E&xit" msgstr "خ&روج" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1944,11 +1946,11 @@ msgstr "ویرایش..." msgid "Effect" msgstr "افکت" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1956,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1970,7 +1972,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، گزینه اکس اف بی مجازی را فعال کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2003,7 +2005,7 @@ msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" @@ -2011,7 +2013,7 @@ msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" msgid "Enable Dual Core" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)" @@ -2023,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)" @@ -2031,7 +2033,7 @@ msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)" msgid "Enable MMU" msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "فعال کردن پويش تصاعدی (Progressive Scan)" @@ -2047,7 +2049,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "فعال کردن صفحه عریض" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "فعال کردن خطوط فریم" @@ -2134,11 +2136,11 @@ msgstr "" "فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، " "خاموش = سریع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2163,8 +2165,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "انگلیسی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "بهسازی" @@ -2283,7 +2285,7 @@ msgstr "صادر کردن ذخیره بعنوان..." msgid "Extension" msgstr "پسوند" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2337,11 +2339,11 @@ msgstr "پخش کننده فیفو" msgid "FST Size:" msgstr "اندازه اف اس تی:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!" @@ -2362,11 +2364,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2465,10 +2467,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "سریع" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2541,7 +2547,7 @@ msgstr "فایل سیستم" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2569,27 +2575,27 @@ msgstr "بلوک اول" msgid "Fix Checksums" msgstr "درست کردن چک سام ها" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "۱۶:۹ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "۴:۳ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2619,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "جلو" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2659,7 +2665,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "نسخه برداری فریم با استفاده از FFV1" @@ -2683,7 +2689,7 @@ msgstr "فریم ها برای ضبط شدن" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "نگاه آزاد" @@ -2746,7 +2752,7 @@ msgstr "از" msgid "FullScr" msgstr "تمام صفحه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2804,11 +2810,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "آی دی بازی:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "بازی اجرا نشده است!" @@ -2864,7 +2870,7 @@ msgstr "کدهای گیکو" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "کلی" @@ -2925,7 +2931,7 @@ msgstr "سبز راست" msgid "Guitar" msgstr "گیتار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "هک" @@ -2945,7 +2951,7 @@ msgstr "کمک" msgid "Hide" msgstr "مخفی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "مخفی کردن نشانگر" @@ -2972,7 +2978,7 @@ msgid "Home" msgstr "خانه" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "میزبان" @@ -2980,7 +2986,7 @@ msgstr "میزبان" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3051,11 +3057,11 @@ msgstr "پوشه های آیزو" msgid "Icon" msgstr "تندیس" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تغییرات قالب بندی نادیده گرفته شود" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3064,7 +3070,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3073,7 +3079,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3194,11 +3200,11 @@ msgstr "واسط گرافیک" msgid "Interface Settings" msgstr "تنظیمات واسط گرافیک" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "خطای داخلی LZO - فشرده سازی با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3207,7 +3213,7 @@ msgstr "" "خطای داخلی LZO - ناهمفشرده سازی با شکست مواجه شد (%d) (%li, %li) \n" "سعی مجدد برای بار گذاری وضعیت" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد" @@ -3215,7 +3221,7 @@ msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "وضوح داخلی:" @@ -3240,7 +3246,7 @@ msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i" msgid "Invalid file" msgstr "فایل نامعتبر" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3306,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3421,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3432,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه" @@ -3533,7 +3539,7 @@ msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3566,7 +3572,7 @@ msgstr "ثبت وقایع" msgid "Log Configuration" msgstr "پیکر بندی ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3574,7 +3580,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "انواع ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3591,7 +3597,7 @@ msgstr "خروجی های واقعه نگار" msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!" @@ -3625,7 +3631,7 @@ msgstr "آی دی سازنده" msgid "Maker:" msgstr "سازنده" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3713,7 +3719,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "حداقل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" @@ -3726,7 +3732,7 @@ msgstr "تنظیمات متفرقه" msgid "Modifier" msgstr "پیراینده" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3755,7 +3761,7 @@ msgstr "موشن پلاس" msgid "Motor" msgstr "موتور" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3879,7 +3885,7 @@ msgstr "اسم:" msgid "Name: " msgstr "اسم:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3892,7 +3898,7 @@ msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3934,14 +3940,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "بدون فایل ضبط شده" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "هیچ" @@ -3992,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4005,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "محدوده شیی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "خاموش" @@ -4085,12 +4091,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "غیره" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4163,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل" @@ -4221,7 +4227,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "درگاه :" @@ -4229,11 +4235,11 @@ msgstr "درگاه :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "افکت ها:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4285,7 +4291,7 @@ msgid "Question" msgstr "سوال" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "خارج شدن" @@ -4315,7 +4321,7 @@ msgstr "محدوده" msgid "Read-only mode" msgstr "حالت فقط خواندنی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "واقعی" @@ -4399,7 +4405,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4409,7 +4415,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "نمایش در پنجره اصلی" @@ -4479,7 +4485,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "ذخ&یره وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "بی خطر" @@ -4575,7 +4581,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته" @@ -4757,7 +4763,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4806,7 +4812,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4886,7 +4892,7 @@ msgstr "نمایش درایوها" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "نمایش فریم بر ثانیه" @@ -4958,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "نمایش آمار" @@ -5017,7 +5023,7 @@ msgstr "نمایش تندیس ذخیره" msgid "Show save title" msgstr "نمایش عنوان ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5028,14 +5034,14 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5064,11 +5070,11 @@ msgstr "جهش از روی بایوس" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "از قلم انداختن دسترسی ای اف بی از پردازنده" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5143,7 +5149,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "حجم صدای اسپیکر:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5156,7 +5162,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5164,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5203,12 +5209,12 @@ msgstr "وضعیت" msgid "Steering Wheel" msgstr "چرخ فرمان" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5222,11 +5228,11 @@ msgstr "استیک" msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5237,7 +5243,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "کشیدن تصویر به سایز فعلی پنجره" @@ -5267,11 +5273,11 @@ msgstr "فایل های ذخیره با موفقیت وارد شدند" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5346,15 +5352,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "آزمودن" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "حافظه ميانى بافت اشیاء" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "قالب بندی بافت اشیاء" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5451,19 +5457,19 @@ msgid "" msgstr "" "زبان انتخاب شده توسط سیستم شما پشتیبانی نمی شود. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "نسخه سرور و نت پلی مشتری نا سازگار است!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "سرور پر شده است!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" @@ -5488,7 +5494,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5516,7 +5522,7 @@ msgstr "" "این شبیه ساز اکشن ریپلی از کدهایی که توسط خود اکشن ریپلی پیراسته شده باشد " "پشتیبانی نمی کند." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5636,7 +5642,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "بالا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5649,12 +5655,12 @@ msgstr "چینی سنتی" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5745,7 +5751,7 @@ msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" @@ -5759,7 +5765,7 @@ msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5769,7 +5775,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد" @@ -5800,7 +5806,7 @@ msgstr "به روز کردن" msgid "Upright Wiimote" msgstr "ویموت عمودی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استفاده از حالت تمام صفحه" @@ -5816,16 +5822,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "استفاده از دستگذار پنیک" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "کاربردی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش" @@ -5857,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "دراز نویسی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "مجازی" @@ -6019,7 +6034,7 @@ msgstr "نویسنده فایل ویو - فایل باز نیست." msgid "Whammy" msgstr "بد شانسی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "هک کردن صفحه عریض" @@ -6145,7 +6160,7 @@ msgstr "زرد" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "شما نمی توانید قطعاتی که حاوی صفحات می باشند را ببندید." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6229,12 +6244,3 @@ msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| یا" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "بُردِ مادر ای ام" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "حد فریم:" - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "تارو کونگا (بنگوس)" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index dae2928e87..fec27bb602 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Pascal , 2013 -# Pascal , 2013-2015 +# Pascal , 2013-2016 # Pierre Bourdon , 2014 # Nicola Spanti , 2013 # Nicola Spanti , 2013 @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 23:10+0000\n" -"Last-Translator: Pascal \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -93,6 +93,16 @@ msgstr "%1$sCopie%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i blocs sur %i. Ratio de compression de %i%%" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -446,7 +456,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" et \"Wii\" sont des marques " "déposées de Nintendo. Dolphin n'est affiliée d'aucune manière à Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(aucun)" @@ -454,7 +464,7 @@ msgstr "(aucun)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1,5x la réso. native (960x792)" @@ -462,11 +472,11 @@ msgstr "1,5x la réso. native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2,5x la réso. native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x la réso. native (1280x1056) pour 720p" @@ -474,23 +484,23 @@ msgstr "2x la réso. native (1280x1056) pour 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x la réso. native (1920x1584) pour 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x la réso. native (2560x2112) pour 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x la réso. native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x la réso. native (3840x3168) pour 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x la réso. native (4480x3696)" @@ -498,7 +508,7 @@ msgstr "7x la réso. native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x la réso. native (5120x4224) pour 5K" @@ -506,7 +516,7 @@ msgstr "8x la réso. native (5120x4224) pour 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -518,8 +528,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !" @@ -540,32 +550,15 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"ATTENTION :\n" -"\n" -"NetPlay ne fonctionnera qu'avec les réglages suivants :\n" -"- Le moteur d'émulation audio DSP doit être le même sur tous les " -"ordinateurs !\n" -"- Régler les extensions manuellement pour chaque Wiimote\n" -"\n" -"Tous les joueurs devraient utiliser la même version de Dolphin et les mêmes " -"réglages.\n" -"Toutes les cartes mémoires des joueurs doivent être identiques, ou " -"désactivées.\n" -"La prise en charge de la Wiimote n'est pas terrible. Ne l'utilisez pas.\n" -"\n" -"Si connecté en Direct, l'hôte doit avoir le port UDP choisi ouvert/" -"redirigé !\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -581,7 +574,7 @@ msgstr "Codes AR" msgid "About Dolphin" msgstr "À propos de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Précision :" @@ -686,7 +679,7 @@ msgstr "Adaptateur détecté" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptateur non détecté" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -723,11 +716,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Port jeu avancé" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -770,7 +763,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignorer et continuer ?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyphe" @@ -782,11 +775,11 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -810,7 +803,7 @@ msgstr "Apploader :" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -827,18 +820,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" -"Ils seront définitivement supprimés !" +"Êtes vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ? Ils seront définitivement " +"perdus !" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " -"définitivement !" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera définitivement " +"perdu !" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -846,7 +837,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -858,7 +849,7 @@ msgstr "Attribuer des ports aux manettes" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -886,20 +877,20 @@ msgstr "Australie" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (taille de la fenêtre)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajuster auto. la taille de la fenêtre" @@ -930,7 +921,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Moteur :" @@ -967,11 +958,11 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -1005,7 +996,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Plein écran sans bords" @@ -1079,7 +1070,7 @@ msgstr "Stick C" msgid "CP register " msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -1087,7 +1078,7 @@ msgstr "Moteur d'émulation du CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Options du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1278,7 +1269,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1336,7 +1327,7 @@ msgstr "Calculer" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Calcul de la somme de contrôle MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Configurer" @@ -1436,7 +1427,7 @@ msgstr "Paramètres des manettes" msgid "Controllers" msgstr "Manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1448,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Une valeur haute appuie l'impression que les objets sortent de l'écran, une " "valeur basse est plus confortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1458,12 +1449,11 @@ msgstr "" "Une valeur haute crée une forte impression de profondeur alors qu'une valeur " "faible est plus confortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "Convergence :" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " msgstr "Convergence :" @@ -1534,11 +1524,11 @@ msgstr "" "Dans ce cas, vous devez à nouveau spécifier l'emplacement du fichier de " "sauvegarde dans les options." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Impossible de créer le Client" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Impossible de créer le pair." @@ -1589,11 +1579,11 @@ msgstr "Créateur :" msgid "Critical" msgstr "Critique" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Recadrer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1612,7 +1602,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -1622,7 +1612,7 @@ msgstr "Pad numérique" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "DK Bongos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1674,7 +1664,7 @@ msgstr "Débug" msgid "Debug Only" msgstr "Débogage uniquement" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" @@ -1705,7 +1695,7 @@ msgstr "Réduire la profondeur" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Réduire la vitesse d'émulation" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1732,7 +1722,7 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete Save" msgstr "Supprimer la sauvegarde" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" @@ -1741,11 +1731,11 @@ msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Pourcentage de la profondeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Profondeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1793,23 +1783,23 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier ainsi que de sa " "sauvegarde échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Désactiver Bounding Box" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la limite de vitesse de l'émulation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver le brouillard" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1823,7 +1813,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1852,7 +1842,7 @@ msgstr "Déconnectée" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "Déconnecté du serveur traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -1884,7 +1874,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" @@ -1985,7 +1975,7 @@ msgstr "Factice" msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" @@ -2006,11 +1996,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Copier les rapports de textures" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2021,7 +2011,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2041,7 +2031,7 @@ msgstr "Néerlandais" msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2079,11 +2069,11 @@ msgstr "Éditer..." msgid "Effect" msgstr "Effets" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Buffer d'image intégré (Embedded Frame Buffer - EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "Vide" @@ -2091,7 +2081,7 @@ msgstr "Vide" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2105,7 +2095,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez plutôt Virtuel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2138,7 +2128,7 @@ msgstr "Activer la journalisation AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Activer le changement de vitesse du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -2146,7 +2136,7 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le double cœur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)" @@ -2158,7 +2148,7 @@ msgstr "Activer le FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -2166,7 +2156,7 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le balayage progressif" @@ -2182,7 +2172,7 @@ msgstr "Activer les données du haut-parleur" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" @@ -2288,11 +2278,11 @@ msgstr "" "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " "pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2317,8 +2307,8 @@ msgstr "Enet ne s'est pas initialisé" msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -2438,7 +2428,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)" @@ -2492,11 +2482,11 @@ msgstr "Lecteur FIFO" msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Connexion impossible !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connexion impossible !" @@ -2520,13 +2510,13 @@ msgstr "" "%s\n" "sera remplacé" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay " "fonctionne déjà ?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2636,10 +2626,14 @@ msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier de sortie \"%s\".\n" "Vérifiez que vous avez d'espace libre sur le lecteur de destination." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Rapide" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2715,7 +2709,7 @@ msgstr "Système de fichiers" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2751,27 +2745,27 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forcer l'écoute du port :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2815,7 +2809,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Faire suivre le port (UPnP)" @@ -2855,7 +2849,7 @@ msgstr "Accélérer la vitesse d'avancement de l'image" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Réinitialiser la vitesse d'avancement de l'image" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" @@ -2879,7 +2873,7 @@ msgstr "Images à enregistrer :" msgid "France" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" @@ -2942,7 +2936,7 @@ msgstr "De" msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -3014,11 +3008,11 @@ msgstr "ID du jeu" msgid "Game ID:" msgstr "Identifiant du jeu :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" @@ -3047,9 +3041,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "Adaptateur GameCube" +msgstr "Adaptateur GameCube pour Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3077,7 +3070,7 @@ msgstr "Codes Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Général" @@ -3146,7 +3139,7 @@ msgstr "Vert Droite" msgid "Guitar" msgstr "Guitare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3166,7 +3159,7 @@ msgstr "Aide" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" @@ -3202,7 +3195,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Hôte" @@ -3210,7 +3203,7 @@ msgstr "Hôte" msgid "Host Code :" msgstr "Code de l'hôte :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3288,11 +3281,11 @@ msgstr "Dossiers des ISO" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer les changements de formats" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3306,7 +3299,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3320,7 +3313,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3388,7 +3381,7 @@ msgstr "Augmenter la profondeur" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Accélérer la vitesse d'émulation" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3456,11 +3449,11 @@ msgstr "Interface" msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3469,7 +3462,7 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" "Essayez de charger à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" @@ -3477,7 +3470,7 @@ msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Nom interne :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Résolution interne :" @@ -3502,7 +3495,7 @@ msgstr "Type d'évènement non valide : %i" msgid "Invalid file" msgstr "Fichier non valide" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "Hôte non valide" @@ -3570,7 +3563,7 @@ msgstr "Japon" msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Toujours au premier plan" @@ -3689,18 +3682,21 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Licence" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch to prevent audio from stuttering." msgstr "" +"Limite la vitesse d'émulation au pourcentage spécifié.\n" +"Notez qu'augmenter ou réduire la vitesse d'émulation va aussi monter ou " +"descendre l'intonation du son pour éviter qu'il saute." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" @@ -3801,7 +3797,7 @@ msgstr "Charger le Menu Système Wii" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3837,7 +3833,7 @@ msgstr "Journal" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuration de la journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Enregistrer le temps de rendu dans un fichier" @@ -3845,7 +3841,7 @@ msgstr "Enregistrer le temps de rendu dans un fichier" msgid "Log Types" msgstr "Types de journaux" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3867,7 +3863,7 @@ msgstr "Sorties des journalisations" msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connexion au serveur perdue !" @@ -3901,7 +3897,7 @@ msgstr "ID du concepteur :" msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4000,7 +3996,7 @@ msgstr "Micro" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -4013,7 +4009,7 @@ msgstr "Paramètres divers" msgid "Modifier" msgstr "Modif." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4043,7 +4039,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Vibreur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4167,7 +4163,7 @@ msgstr "Nom :" msgid "Name: " msgstr "Nom :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "Résolution native (640x528)" @@ -4180,7 +4176,7 @@ msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Pays-bas" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier." @@ -4222,7 +4218,7 @@ msgstr "Aucune entrée de dossier d'index libre" msgid "No recorded file" msgstr "Aucun fichier enregistré" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Pas de fichier undo.dtm trouvé, abandon de l'annulation de chargement d'état " @@ -4231,7 +4227,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -4282,7 +4278,7 @@ msgstr "Orientation du Nunchuck" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "nVidia 3D Vision" @@ -4295,7 +4291,7 @@ msgstr "Objet %zu" msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -4381,12 +4377,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4463,7 +4459,7 @@ msgstr "" "Met l'émulateur en pause lorsque le focus n'est plus sur la fenêtre " "d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Port %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4529,11 +4525,11 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configuration du post-processus des Shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effet de Post-processing :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Précharger textures personnalisées" @@ -4585,7 +4581,7 @@ msgid "Question" msgstr "Question" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -4615,7 +4611,7 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -4707,7 +4703,7 @@ msgstr "Région" msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4717,7 +4713,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" @@ -4787,7 +4783,7 @@ msgstr "Russie" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Sûr " @@ -4885,7 +4881,7 @@ msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -4923,7 +4919,7 @@ msgstr "Rechercher" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "Rechercher (effacer pour utiliser la valeur précédente)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -5085,7 +5081,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Auto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5158,7 +5154,7 @@ msgstr "" "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " "Ethernet utilisent" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal" @@ -5245,7 +5241,7 @@ msgstr "Afficher les lecteurs" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Afficher les ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" @@ -5317,7 +5313,7 @@ msgstr "Afficher Russie" msgid "Show Spain" msgstr "Afficher Espagne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Afficher les statistiques" @@ -5380,7 +5376,7 @@ msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" msgid "Show save title" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5392,7 +5388,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5402,7 +5398,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "Côte-à-côte" @@ -5417,7 +5413,7 @@ msgstr "Chinois simplifié" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Simuler les Bongos DK" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5431,11 +5427,11 @@ msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Ignorer le vidage DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5516,7 +5512,7 @@ msgstr "Volume du haut-parleur" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume du haut-parleur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5539,15 +5535,15 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Résolution native." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "Limite de vitesse :" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5591,12 +5587,12 @@ msgstr "État" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Mode de stéréoscopie 3D :" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stéréoscopie" @@ -5610,11 +5606,11 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Enregistre les copies de l'EFB vers la texture uniquement" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5633,7 +5629,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Étirer à la fenêtre" @@ -5663,11 +5659,11 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Support" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverser les yeux" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5748,15 +5744,15 @@ msgstr "Faire une capture d'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Infos de format de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5866,19 +5862,19 @@ msgstr "" "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " "la langue par défaut du système." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "Le serveur est plein !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" @@ -5906,7 +5902,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Seuls les 127 premiers seront disponibles" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Il n'y a rien à annuler !" @@ -5934,7 +5930,7 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6050,9 +6046,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Activer le ratio hauteur/largeur" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Activer le brouillard" +msgstr "Activer le recadrage" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -6078,7 +6073,7 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Dessus-dessous" @@ -6091,12 +6086,12 @@ msgstr "Chinois traditionnel" msgid "Traversal" msgstr "Traversal" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "Traversal : " @@ -6190,7 +6185,7 @@ msgstr "Appel 0x80 inattendu. Abandon..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -6204,7 +6199,7 @@ msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Erreur inconnue %x" @@ -6214,7 +6209,7 @@ msgstr "Erreur inconnue %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" @@ -6227,7 +6222,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Illimitée" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" @@ -6246,7 +6241,7 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Plein écran" @@ -6262,6 +6257,15 @@ msgstr "Utiliser le mode PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -6269,11 +6273,11 @@ msgstr "" "quelques jeux." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "Synchro verticale" @@ -6305,7 +6309,7 @@ msgstr "Diverses statistiques" msgid "Verbosity" msgstr "Niveau de détail" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -6477,7 +6481,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -6498,9 +6502,8 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "Configuration de la manette GameCube" +msgstr "Configuration de l'adaptateur de manette GameCube pour Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" @@ -6604,7 +6607,7 @@ msgstr "Jaune" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !" @@ -6694,84 +6697,3 @@ msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Convergence minimum : " - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Réduire la limite d'image/s" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "Direct Connect" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Calcul rapide de la profondeur" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Image/s max :" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Augmenter la limite d'image/s" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci limite la vitesse du jeu au nombre spécifié d'images par seconde (60 " -#~ "i/s pour le NTSC, 50 i/s pour le PAL)." - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Quelque chose est parti en vrille.\n" -#~ "Arrêt de l'enregistrement de la vidéo.\n" -#~ "Votre film sera probablement corrompu." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "Activer le réglage 3D" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Activer la limitation d'images" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "Utiliser le réglage 1 pour la 3D" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "Utiliser le réglage 2 pour la 3D" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "Utiliser le réglage 3 pour la 3D" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Utilise un algorithme moins précis pour calculer les valeurs de " -#~ "profondeur.\n" -#~ "Provoque des soucis dans quelques jeux mais peut donner une bonne " -#~ "accélération en fonction du jeu et/ou de votre GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, cochez cette case." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote " - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez redimensionné la fenêtre pendant l'enregistrement des images.\n" -#~ "Rien ne peut être fait pour gérer ceci proprement.\n" -#~ "Votre vidéo sera probablement corrompue." diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index 4f83fdc837..074ae97ec7 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "he/)\n" @@ -78,6 +78,16 @@ msgstr "%1$sהעתק%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -401,7 +411,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "" @@ -409,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -417,11 +427,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -429,23 +439,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -453,7 +463,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -461,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -473,8 +483,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -493,16 +503,14 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 @@ -519,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -607,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -643,11 +651,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -684,7 +692,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -696,11 +704,11 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -749,7 +757,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -761,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -787,20 +795,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -828,7 +836,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -865,11 +873,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -901,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -973,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -981,7 +989,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1153,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "" @@ -1208,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1316,14 +1324,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1386,11 +1394,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1439,11 +1447,11 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1459,7 +1467,7 @@ msgstr "" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1521,7 +1529,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1579,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" @@ -1588,11 +1596,11 @@ msgstr "" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "" @@ -1638,11 +1646,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1650,11 +1658,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1663,7 +1671,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1687,7 +1695,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "" @@ -1716,7 +1724,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1813,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" @@ -1834,18 +1842,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1862,7 +1870,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1896,11 +1904,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1908,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1917,7 +1925,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1943,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1951,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1963,7 +1971,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1971,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1987,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -2060,11 +2068,11 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2086,8 +2094,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -2201,7 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2255,11 +2263,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2280,11 +2288,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2373,10 +2381,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2446,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2474,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2524,7 +2536,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2564,7 +2576,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2588,7 +2600,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2651,7 +2663,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2709,11 +2721,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "" @@ -2830,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2850,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2877,7 +2889,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "" @@ -2885,7 +2897,7 @@ msgstr "" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -2955,11 +2967,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2968,7 +2980,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2977,7 +2989,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3098,18 +3110,18 @@ msgstr "" msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -3117,7 +3129,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3142,7 +3154,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3208,7 +3220,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3315,7 +3327,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3326,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3427,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3460,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3468,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3485,7 +3497,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3519,7 +3531,7 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3601,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3614,7 +3626,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3639,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3755,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3768,7 +3780,7 @@ msgstr "" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3810,14 +3822,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "" @@ -3868,7 +3880,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -3881,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "" @@ -3961,12 +3973,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4039,7 +4051,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4097,7 +4109,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "" @@ -4105,11 +4117,11 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4161,7 +4173,7 @@ msgid "Question" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "" @@ -4191,7 +4203,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "" @@ -4275,14 +4287,14 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "" @@ -4352,7 +4364,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "" @@ -4448,7 +4460,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -4630,7 +4642,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4679,7 +4691,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4759,7 +4771,7 @@ msgstr "" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4831,7 +4843,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4890,7 +4902,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4898,14 +4910,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -4934,11 +4946,11 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5008,7 +5020,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5021,7 +5033,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5029,7 +5041,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5068,12 +5080,12 @@ msgstr "" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5087,11 +5099,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5102,7 +5114,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -5132,11 +5144,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5211,15 +5223,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5311,19 +5323,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -5348,7 +5360,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5370,7 +5382,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5490,7 +5502,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5503,12 +5515,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5595,7 +5607,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5609,7 +5621,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5619,7 +5631,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" @@ -5650,7 +5662,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -5666,16 +5678,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -5707,7 +5728,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -5838,7 +5859,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5964,7 +5985,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index 2c23d8e0c8..fcecdd85c4 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -80,6 +80,16 @@ msgstr "%1$sMásolás%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -403,7 +413,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "(ki)" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -419,11 +429,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -431,23 +441,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -455,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -463,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -475,8 +485,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -495,16 +505,14 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 @@ -521,7 +529,7 @@ msgstr "AR kódok" msgid "About Dolphin" msgstr "A Dolphin névjegye" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Pontosság:" @@ -624,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -662,11 +670,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" @@ -703,7 +711,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -715,11 +723,11 @@ msgstr "Elemzés" msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -744,7 +752,7 @@ msgstr "Betöltő program:" msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -760,23 +768,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" -"Végleg el fognak veszni!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -788,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -814,20 +818,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatikus (640x528 többszöröse)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatikus (ablak méret)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ablak méret automatikus állítása" @@ -858,7 +862,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Feldolgozó beállításai" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Feldolgozó:" @@ -895,11 +899,11 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1005,7 +1009,7 @@ msgstr "C kar" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr "Processzor emulátor motor" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1191,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1246,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Beállítások" @@ -1346,7 +1350,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1354,14 +1358,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1424,11 +1428,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr "Készítő:" msgid "Critical" msgstr "Kritikus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1499,7 +1503,7 @@ msgstr "Kereszthalkítás" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1561,7 +1565,7 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" @@ -1619,7 +1623,7 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete Save" msgstr "Mentés törlése" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" @@ -1628,11 +1632,11 @@ msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -1678,11 +1682,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Kikapcsolás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1690,11 +1694,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1709,7 +1713,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1733,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -1762,7 +1766,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" @@ -1859,7 +1863,7 @@ msgstr "Utánzat" msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" @@ -1880,18 +1884,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1908,7 +1912,7 @@ msgstr "Holland" msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1946,11 +1950,11 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Effect" msgstr "Effektus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1972,7 +1976,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, jelöld ki inkább az XFB emulációt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2004,7 +2008,7 @@ msgstr "AR naplózás bekapcsolása" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -2012,7 +2016,7 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Kétmagos mód használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)" @@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -2032,7 +2036,7 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" @@ -2048,7 +2052,7 @@ msgstr "Hangszóró adatok bekapcsolása" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" @@ -2136,11 +2140,11 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges " "néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2165,8 +2169,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" @@ -2287,7 +2291,7 @@ msgstr "Exportálás mentése másként..." msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2341,11 +2345,11 @@ msgstr "FIFO lejátszó" msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Csatlakozás sikertelen!" @@ -2366,11 +2370,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2470,10 +2474,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Gyors" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2547,7 +2555,7 @@ msgstr "Fájlrendszer" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2575,27 +2583,27 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúra szűrés kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2625,7 +2633,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2665,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" @@ -2689,7 +2697,7 @@ msgstr "Rögzítendő képkockák" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" @@ -2752,7 +2760,7 @@ msgstr "Ettől:" msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2810,11 +2818,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "A játék már fut!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "A játék nem fut!" @@ -2870,7 +2878,7 @@ msgstr "Gecko kódok" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2931,7 +2939,7 @@ msgstr "Zöld jobbra" msgid "Guitar" msgstr "Gitár" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hackek" @@ -2951,7 +2959,7 @@ msgstr "Súgó" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egérmutató elrejtése" @@ -2978,7 +2986,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2986,7 +2994,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3058,11 +3066,11 @@ msgstr "ISO könyvtárak" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formátum változások kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3071,7 +3079,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3080,7 +3088,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3201,11 +3209,11 @@ msgstr "Felhasználói felület" msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Belső LZO hiba - tömörítés sikertelen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3214,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%li, %li) \n" "Próbáld újratölteni a mentést" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" @@ -3222,7 +3230,7 @@ msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Belső felbontás:" @@ -3247,7 +3255,7 @@ msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i" msgid "Invalid file" msgstr "Érvénytelen fájl" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3316,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3431,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3442,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" @@ -3543,7 +3551,7 @@ msgstr "Wii rendszer menü betöltése" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3576,7 +3584,7 @@ msgstr "Napló" msgid "Log Configuration" msgstr "Napló beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3584,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "Napló típus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3601,7 +3609,7 @@ msgstr "Napló kimenetek" msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" @@ -3635,7 +3643,7 @@ msgstr "Gyártó azonosító:" msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3729,7 +3737,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" @@ -3742,7 +3750,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások" msgid "Modifier" msgstr "Változó" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3771,7 +3779,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3895,7 +3903,7 @@ msgstr "Cím:" msgid "Name: " msgstr "Név:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3908,7 +3916,7 @@ msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3950,14 +3958,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Nincs rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -4008,7 +4016,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4021,7 +4029,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Elem hatótáv" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -4101,12 +4109,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4179,7 +4187,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú fényhatások" @@ -4237,7 +4245,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -4245,11 +4253,11 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozási effektus:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4301,7 +4309,7 @@ msgid "Question" msgstr "Kérdés" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -4331,7 +4339,7 @@ msgstr "Hatótáv" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -4415,7 +4423,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4425,7 +4433,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" @@ -4495,7 +4503,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" @@ -4591,7 +4599,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" @@ -4773,7 +4781,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4822,7 +4830,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4902,7 +4910,7 @@ msgstr "Meghajtók mutatása" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" @@ -4974,7 +4982,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" @@ -5033,7 +5041,7 @@ msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5045,14 +5053,14 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5081,11 +5089,11 @@ msgstr "BIOS kihagyása" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ törlés kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Az EFB processzor hozzáférésének átugrása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5160,7 +5168,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hangszóró hangerő:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5173,7 +5181,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5181,7 +5189,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5220,12 +5228,12 @@ msgstr "Állap." msgid "Steering Wheel" msgstr "Kormánykerék" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5239,11 +5247,11 @@ msgstr "Kar" msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5254,7 +5262,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -5284,11 +5292,11 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5366,15 +5374,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Textúra gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum átfedés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5472,19 +5480,19 @@ msgstr "" "A választott nyelvet nem támogatja az oprációs rendszer. Visszaállás a " "rendszer alapértelmezettre." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "A szerver és kliens NetPlay verziói nem kompatibilisek!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "A szerver megtelt!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" @@ -5509,7 +5517,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5537,7 +5545,7 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5657,7 +5665,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5670,12 +5678,12 @@ msgstr "Hagyományos kínai" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5766,7 +5774,7 @@ msgstr "Váratlan 0x80 hivás? Megszakítás..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -5780,7 +5788,7 @@ msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5790,7 +5798,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" @@ -5823,7 +5831,7 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Teljes nézet használata" @@ -5839,16 +5847,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibakezelők használata" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5880,7 +5897,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" @@ -6045,7 +6062,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -6171,7 +6188,7 @@ msgstr "Sárga" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6260,12 +6277,3 @@ msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| VAGY" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM alaplap" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Képkocka korlát:" - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index bdd9ed3762..4d33c9f3e1 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: -# Mewster , 2013-2015 +# Mewster , 2013-2016 # RebuMan, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:17+0000\n" -"Last-Translator: Mewster \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/it/)\n" "Language: it\n" @@ -87,6 +87,16 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i blocchi su %i. Rapporto di compressione %i%%" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -441,7 +451,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" e \"Wii\" sono marchi registrati " "Nintendo. Dolphin non è in alcun modo associato con Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -449,7 +459,7 @@ msgstr "(nessuno)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" @@ -457,11 +467,11 @@ msgstr "1.5x Nativo (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativo (1280x1056) per 720p" @@ -469,23 +479,23 @@ msgstr "2x Nativo (1280x1056) per 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativo (1920x1584) per 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativo (2560x2112) per 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativo (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativo (3840x3168) per 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativo (4480x3696)" @@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "7x Nativo (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativo (5120x4224) per 5K" @@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "8x Nativo (5120x4224) per 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -513,8 +523,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Una finestra di NetPlay risulta già aperta!" @@ -535,31 +545,15 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"ATTENZIONE:\n" -"\n" -"La modalità NetPlay funzionerà solamente con le seguenti impostazioni:\n" -" - DSP Emulator Engine uguale su ogni computer!\n" -" - Estensioni per ogni Wiimote impostate manualmente\n" -"\n" -"Tutti i giocatori devono cercare di utilizzare le stesse impostazioni e " -"versioni di Dolphin.\n" -"Tutte le memory card devono essere identiche per ogni giocatore, o essere " -"disabilitate.\n" -"Il supporto per il Wiimote è probabilmente pessimo. Non usatelo.\n" -"\n" -"In caso di connessione diretta, l'host deve inoltre avere aperto/inoltrato " -"le porte UDP scelte!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -575,7 +569,7 @@ msgstr "Codici AR" msgid "About Dolphin" msgstr "A proposito di Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisione:" @@ -680,7 +674,7 @@ msgstr "Rilevato adattatore" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adattatore non rilevato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -718,11 +712,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Porta Gioco Advance" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" @@ -765,7 +759,7 @@ msgstr "" "\n" "Ignorare e continuare?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifo" @@ -777,11 +771,11 @@ msgstr "Analizza" msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtraggio Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -805,7 +799,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -821,14 +815,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" @@ -838,7 +830,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Stai cercando di utilizzare lo stesso file in entrambi gli slot?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Rapporto d'Aspetto:" @@ -850,7 +842,7 @@ msgstr "Assegna Porte Controller" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -878,20 +870,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplo di 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensione Finestra)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Autoridimensiona la Finestra" @@ -923,7 +915,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Motore" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Motore:" @@ -960,11 +952,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leva" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -996,7 +988,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Schermo Intero senza bordi" @@ -1070,7 +1062,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "Registro CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -1078,7 +1070,7 @@ msgstr "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Options" msgstr "Opzioni CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1272,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1330,7 +1322,7 @@ msgstr "Calcola" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Calcolo del checksum MD5 in corso" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Configurazione" @@ -1430,7 +1422,7 @@ msgstr "Impostazioni Controller" msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1442,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Un valore alto crea un maggiore effetto di fuori-dallo-schermo, mentre un " "valore più basso potrebbe risultare meno fastidioso." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1452,12 +1444,11 @@ msgstr "" "Un valore alto crea una sensazione più forte di distanza, mentre un valore " "più basso potrebbe risultare meno fastidioso." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "Convergenza:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " msgstr "Convergenza:" @@ -1527,11 +1518,11 @@ msgstr "" "Se è così, allora potresti dover reimpostare la posizione della memory card " "nelle opzioni." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Impossibile creare il Client" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Impossibile creare il peer." @@ -1582,11 +1573,11 @@ msgstr "Autore: " msgid "Critical" msgstr "Critico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1606,7 +1597,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -1616,7 +1607,7 @@ msgstr "D-Pad" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Bongo DK" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1668,7 +1659,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Solo Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1699,7 +1690,7 @@ msgstr "Riduci Profondità" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Diminuisci Velocità di Emulazione" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1726,7 +1717,7 @@ msgstr "Elimina" msgid "Delete Save" msgstr "Elimina Salvataggio" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Eliminare il file esistente '%s'?" @@ -1735,11 +1726,11 @@ msgstr "Eliminare il file esistente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Percentuale Profondità:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Profondità:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -1785,23 +1776,23 @@ msgstr "Diretto" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Falliti i checksum della directory e del backup della directory" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Disabilita Bounding Box" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Disabilita Limite Velocità di Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1815,7 +1806,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia selezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1844,7 +1835,7 @@ msgstr "Disconnesso" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "Disconnesso dal server traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -1876,7 +1867,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" @@ -1977,7 +1968,7 @@ msgstr "Fittizio" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump del Target EFB" @@ -1998,11 +1989,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Fetch delle Texture" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump delle Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2012,7 +2003,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2032,7 +2023,7 @@ msgstr "Olandese" msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2070,11 +2061,11 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" @@ -2082,7 +2073,7 @@ msgstr "Vuoto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2096,7 +2087,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona invece Virtuale." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2129,7 +2120,7 @@ msgstr "Abilita Logging AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Abilita override del clock della CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -2137,7 +2128,7 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Abilita Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Abilita Dual Core (aumenta la velocità)" @@ -2149,7 +2140,7 @@ msgstr "Abilita FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Abilita Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Abilita Idle Skipping (aumenta la velocità)" @@ -2157,7 +2148,7 @@ msgstr "Abilita Idle Skipping (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Abilita MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Abilita Scansione Progressiva" @@ -2173,7 +2164,7 @@ msgstr "Abilita Dati Altoparlante" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Abilita WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Abilita Wireframe" @@ -2277,11 +2268,11 @@ msgstr "" "Abilita l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni " "giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Abilita l'utilizzo dei codici Action Replay e Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2306,8 +2297,8 @@ msgstr "Enet non è stato inizializzato" msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -2427,7 +2418,7 @@ msgstr "Esporta salvataggio come..." msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (XFB)" @@ -2481,11 +2472,11 @@ msgstr "Lettore FIFO" msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" @@ -2509,12 +2500,12 @@ msgstr "" "%s\n" "verrà sovrascritto" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Ascolto fallito. C'è già un'altra istanza di un server NetPlay in esecuzione?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2622,10 +2613,14 @@ msgstr "" "Fallita la scrittura del file di output \"%s\".\n" "Controlla di avere abbastanza spazio sul dispositivo di destinazione." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Rapida" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2701,7 +2696,7 @@ msgstr "Filesystem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2737,27 +2732,27 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forza Console a NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forza Ascolto Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forza Filtraggio Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2802,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Inoltra porta (UPnP)" @@ -2842,7 +2837,7 @@ msgstr "Aumenta Velocità Avanzamento Frame" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Reimposta Velocità Avanzamento Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Dump dei Frame con FFV1" @@ -2866,7 +2861,7 @@ msgstr "Fotogrammi da Registrare:" msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" @@ -2929,7 +2924,7 @@ msgstr "Da" msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Risoluzione a schermo Intero" @@ -2999,11 +2994,11 @@ msgstr "ID Gioco" msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Il Gioco non è in esecuzione!" @@ -3032,9 +3027,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "Adattatore GameCube" +msgstr "Adattatore GameCube per Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3062,7 +3056,7 @@ msgstr "Codici Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -3132,7 +3126,7 @@ msgstr "Verde Destro" msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3152,7 +3146,7 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" @@ -3191,7 +3185,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3199,7 +3193,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code :" msgstr "Codice Host :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3277,11 +3271,11 @@ msgstr "Directory ISO" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignora Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3295,7 +3289,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia selezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3310,7 +3304,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3378,7 +3372,7 @@ msgstr "Aumenta Profondità" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Aumenta Velocità di Emulazione" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3446,11 +3440,11 @@ msgstr "Interfaccia" msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3459,7 +3453,7 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%li, %li) \n" "Prova a caricare di nuovo lo stato di salvataggio" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() fallito" @@ -3467,7 +3461,7 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() fallito" msgid "Internal Name:" msgstr "Nome Interno:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Risoluzione Interna:" @@ -3492,7 +3486,7 @@ msgstr "Tipo di evento %i non valido" msgid "Invalid file" msgstr "File non valido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "Host non valido" @@ -3560,7 +3554,7 @@ msgstr "Giappone" msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Finestra sempre in cima" @@ -3678,18 +3672,21 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Licenza" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch to prevent audio from stuttering." msgstr "" +"Limita la velocità di emulazione alla percentuale specificata.\n" +"Tieni presente che comporterà anche un aumento o una diminuzione deile " +"tonalità del suono per impedirne lo stuttering." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carica Texture Personalizzate" @@ -3790,7 +3787,7 @@ msgstr "Carica Menu di Sistema Wii" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3826,7 +3823,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Scrivi log del tempo di rendering su file" @@ -3834,7 +3831,7 @@ msgstr "Scrivi log del tempo di rendering su file" msgid "Log Types" msgstr "Tipi di Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3856,7 +3853,7 @@ msgstr "Destinazione Logger" msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Persa connessione al server!" @@ -3890,7 +3887,7 @@ msgstr "ID Produttore:" msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3988,7 +3985,7 @@ msgstr "Microphone" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -4001,7 +3998,7 @@ msgstr "Impostazioni Varie" msgid "Modifier" msgstr "Mezza Incl." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4030,7 +4027,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motore" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4154,7 +4151,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativo (640x528)" @@ -4167,7 +4164,7 @@ msgstr "File GCI nativi(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "Il NetPlay è stato desincronizzato. Non è possibile ripristinare la " @@ -4211,7 +4208,7 @@ msgstr "Nessuna voce di directory libera" msgid "No recorded file" msgstr "Nessun file registrato" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Non è stato possibile trovare il file undo.dtm, l'annullamento del " @@ -4221,7 +4218,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -4272,7 +4269,7 @@ msgstr "Orientamento Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Levetta Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4285,7 +4282,7 @@ msgstr "Oggetto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -4370,12 +4367,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4452,7 +4449,7 @@ msgstr "" "Mette l'emulatore in pausa quando la finestra di emulazione non è più la " "finestra principale." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Per-Pixel" @@ -4510,7 +4507,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Porta %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Porta:" @@ -4518,11 +4515,11 @@ msgstr "Porta:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configura Shader di Post Processing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effetto di Post-Processing:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precarica Texture Personalizzate" @@ -4574,7 +4571,7 @@ msgid "Question" msgstr "Conferma" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -4604,7 +4601,7 @@ msgstr "Intensità" msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -4696,7 +4693,7 @@ msgstr "Regione" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4706,7 +4703,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizza nella Finestra Principale" @@ -4776,7 +4773,7 @@ msgstr "Russia" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&va Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Sicura" @@ -4872,7 +4869,7 @@ msgstr "Salvato su /Wii/sd.raw (le dimensioni standard sono 128mb)" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB in scala" @@ -4908,7 +4905,7 @@ msgstr "Cerca" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "Cerca (cancella per utilizzare il termine precedente)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -5070,7 +5067,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5144,7 +5141,7 @@ msgstr "" "Porta Seriale 1 - Questa porta viene utilizzata da dispositivi come " "l'adattatore di rete." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" "Il server ha rifiutato il tentativo di connessione in modalità traversal" @@ -5232,7 +5229,7 @@ msgstr "Mostra Unità a Disco" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Mostra ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" @@ -5304,7 +5301,7 @@ msgstr "Mostra Russia" msgid "Show Spain" msgstr "Mostra Spagna" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostra Informazioni" @@ -5367,7 +5364,7 @@ msgstr "Mostra icona di salvataggio" msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo del salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5379,7 +5376,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5389,7 +5386,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "Fianco-a-Fianco" @@ -5404,7 +5401,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Simula i Bongo DK" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5418,11 +5415,11 @@ msgstr "Salta BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Salta ripulitura DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Salta Accesso della CPU all'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5502,7 +5499,7 @@ msgstr "Panning Altoparlante" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume Altoparlante:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5524,15 +5521,15 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona Nativo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "Limite Velocità" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5575,12 +5572,12 @@ msgstr "Stato" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modalità Stereoscopia 3D" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopia" @@ -5594,11 +5591,11 @@ msgstr "Levetta" msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Salva le copie dell'EFB solo su texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5616,7 +5613,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -5646,11 +5643,11 @@ msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo." msgid "Support" msgstr "Supporto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverti Occhi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5731,15 +5728,15 @@ msgstr "Cattura uno screenshot" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Overlay Formato Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5848,19 +5845,19 @@ msgstr "" "La lingua selezionata non è supportata dal tuo sistema. Ritorno alla " "predefinita di sistema." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Le versioni di NetPlay del server e del client non sono compatibili!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "Il server è pieno!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Il server ha risposto: il gioco è attualmente in esecuzione!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server ha inviato un messaggio d'errore sconosciuto!" @@ -5888,7 +5885,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Soltanto i primi 127 saranno disponibili." -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Non c'è nulla da annullare!" @@ -5915,7 +5912,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6029,9 +6026,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Imposta Aspetto" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Imposta Nebbia" +msgstr "Imposta Ritaglio" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -6057,7 +6053,7 @@ msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero" msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Sopra-e-Sotto" @@ -6070,13 +6066,13 @@ msgstr "Cinese Tradizionale" msgid "Traversal" msgstr "Traversal" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" "Il server traversal è andato in time out durante la connessione con l'host." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "Traversal: " @@ -6170,7 +6166,7 @@ msgstr "Chiamata 0x80 inaspettata? Interruzione..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -6184,7 +6180,7 @@ msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce sconosciuta di tipo %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Errore sconosciuto %x" @@ -6194,7 +6190,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Errore sconosciuto memory card" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : %d" @@ -6208,7 +6204,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Illimitato" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" @@ -6227,7 +6223,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usa Schermo Intero" @@ -6243,6 +6239,15 @@ msgstr "Usa Modalità PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -6250,11 +6255,11 @@ msgstr "" "per alcuni giochi." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6286,7 +6291,7 @@ msgstr "Statistiche" msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" @@ -6458,7 +6463,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -6479,9 +6484,8 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Root NAND Wii:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "Configurazione Controller GameCube" +msgstr "Configurazione Adattatore Controller GameCube per Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" @@ -6585,7 +6589,7 @@ msgstr "Giallo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Devi scegliere un gioco!" @@ -6675,83 +6679,3 @@ msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "Baseboard AM" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Convergenza Minima:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Diminuisci limite Frame" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "Connessione Diretta" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Calcolo Rapido di Profondità" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Framelimiter:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Aumenta limite Frame" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Limita la velocità del gioco a uno specifico numero di frame ogni secondo " -#~ "(il massimo della velocità è 60 per lo standard NTSC e 50 per PAL)." - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Qualcosa è andato terribilmente storto.\n" -#~ "La registrazione video verrà interrotta.\n" -#~ "Il video sarà molto probabilmente corrotto." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongo)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva Preset 3D" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva limitatore Frame" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "Usa Preset 3D 1" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "Usa Preset 3D 2" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "Usa Preset 3D 3" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Utilizza un algoritmo meno preciso per calcolare i valori di profondità.\n" -#~ "Causa problemi in alcuni giochi ma potrebbe fornire un buon aumento di " -#~ "velocità a seconda del gioco e/o della tua GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "Nel dubbio, lascia selezionato." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote " - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Hai ridimensionato la finestra durante il dump dei frame.\n" -#~ "Non può essere fatto nulla per la corretta gestione di questa azione.\n" -#~ "Il video sarà molto probabilmente corrotto." diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index da00a35dcd..e9683abfa5 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Danbsky, 2011 -# DanbSky , 2015 +# DanbSky , 2015-2016 # Katabi Oka, 2015 # Lioncash , 2014 # Lioncash , 2014 @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-17 00:55+0000\n" -"Last-Translator: DanbSky \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" @@ -86,6 +86,16 @@ msgstr "%1$s コピー %1$s" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:222 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" +msgstr "処理中... %i (全%iブロック中) 圧縮比:%i%%" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 @@ -224,22 +234,22 @@ msgstr "%u ブロック空き | %u エントリ空き" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941 #, c-format msgid "%u frames" -msgstr "" +msgstr "全 %u フレーム" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895 #, c-format msgid "%u objects" -msgstr "" +msgstr "%u オブジェクト" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910 #, c-format msgid "%zu FIFO bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu FIFO バイト" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930 #, c-format msgid "%zu memory bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu メモリ バイト" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597 msgid "&& AND" @@ -433,7 +443,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -441,7 +451,7 @@ msgstr "オフ" msgid "+ ADD" msgstr "+ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" @@ -449,11 +459,11 @@ msgstr "1.5x Native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" @@ -461,23 +471,23 @@ msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" msgid "32-bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Native (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Native (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Native (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Native (4480x3696)" @@ -485,7 +495,7 @@ msgstr "7x Native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" @@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "コード名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<対応する解像度が見つかりません>" @@ -505,8 +515,8 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "<システムの言語>" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "ネットプレイウィンドウは既に開かれています!" @@ -527,34 +537,20 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"~ネットプレイに関しての注意事項~\n" -"\n" -"現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません。\n" -" - DSPエミュレータ方式は全てのプレイヤーで統一する\n" -" - Wii リモコンの拡張コントローラは各自で設定しておく\n" -"\n" -"全てのプレーヤーはDolphinのバージョンを同一に揃え、設定も統一すること。\n" -"メモリーカードは参加プレーヤーに同一のものを前もって配布しておくか、無効にす" -"る。\n" -"Wii リモコンの入力サポートはまだ実験的な状態です。使用は推奨されません。\n" -"\n" -"直接接続の場合、ホスト側はUDPポートの開放を忘れずに! \n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 msgid "AM Baseboard" -msgstr "AM Baseboard (Triforce基板)" +msgstr "Triforce基板 (AM Baseboard)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312 @@ -565,7 +561,7 @@ msgstr "アクションリプレイコード" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphinについて" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "精度:" @@ -668,7 +664,7 @@ msgstr "タップが接続されています" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "タップは未接続です" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -704,11 +700,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "アドバンスコネクタ" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -751,7 +747,7 @@ msgstr "" "\n" "無視して続行しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -763,11 +759,11 @@ msgstr "分析" msgid "Angle" msgstr "角度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -792,7 +788,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -808,23 +804,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" -"元に戻すことはできません!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -836,7 +828,7 @@ msgstr "コントローラ割り当て設定" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "At least one pane must remain open." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -864,20 +856,20 @@ msgstr "オーストラリア" msgid "Authors" msgstr "開発チーム" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自動 (ゲーム解像度の倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自動 (ウィンドウサイズに拡大)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "ウィンドウサイズを自動調整" @@ -908,7 +900,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "描画API:" @@ -945,11 +937,11 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -981,7 +973,7 @@ msgstr "青 - 左" msgid "Blue Right" msgstr "青 - 右" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "ボーダレス フルスクリーン" @@ -1056,7 +1048,7 @@ msgstr "Cスティック" msgid "CP register " msgstr "CP register " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -1064,7 +1056,7 @@ msgstr "CPUエミュレーション方式" msgid "CPU Options" msgstr "CPU設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1254,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1311,7 +1303,7 @@ msgstr "計算" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "MD5チェックサムを計算中..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1411,7 +1403,7 @@ msgstr "コントローラの設定を行います" msgid "Controllers" msgstr "コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1422,7 +1414,7 @@ msgstr "" "距離を設定できます。\n" "値を高くすると効果が強くなり、低くすると目の負担が軽減されます。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1431,12 +1423,11 @@ msgstr "" "仮想カメラ間の距離調整。\n" "値を高くすると効果が強くなり、 低くすると目の負担が軽減されます。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "収束点 (Convergence):" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " msgstr "収束点 (Convergence):" @@ -1505,11 +1496,11 @@ msgstr "" "メモリーカードファイルをデフォルトの場所から移動した場合は、本体設定よりその" "場所を再指定してください" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Couldn't Create Client" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Couldn't create peer." @@ -1560,11 +1551,11 @@ msgstr "制作者: " msgid "Critical" msgstr "致命的なエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "クロッピング" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1583,7 +1574,7 @@ msgstr "クロスフェーダー" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "カスタム" @@ -1593,7 +1584,7 @@ msgstr "十字キー" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "タルコンガ" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1645,7 +1636,7 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Debug Only" msgstr "デバッグ用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ用項目" @@ -1676,7 +1667,7 @@ msgstr "深度 減少" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "エミュレーション速度 減少" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1703,7 +1694,7 @@ msgstr "削除" msgid "Delete Save" msgstr "このセーブデータを削除" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" @@ -1712,11 +1703,11 @@ msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "深度 比率変更:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "深度 (Depth):" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1764,11 +1755,11 @@ msgstr "" "ディレクトリのチェックサムに失敗\n" "ディレクトリバックアップのチェックサムにも失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Disable Bounding Box" @@ -1776,11 +1767,11 @@ msgstr "Disable Bounding Box" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1794,7 +1785,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1822,7 +1813,7 @@ msgstr "切断されました" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "中継サーバから切断されました" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "表示設定" @@ -1854,7 +1845,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" @@ -1955,7 +1946,7 @@ msgstr "ダミーデバイス" msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプを行う" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFBターゲットをダンプ" @@ -1976,11 +1967,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "テクスチャのダンプを行う" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -1991,7 +1982,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2011,7 +2002,7 @@ msgstr "オランダ語" msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2048,11 +2039,11 @@ msgstr "編集" msgid "Effect" msgstr "エフェクト" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "空き" @@ -2060,7 +2051,7 @@ msgstr "空き" msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2074,7 +2065,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【Virtual】を選択したままにしておいてください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2107,7 +2098,7 @@ msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "CPU Clock Override を使用する" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -2115,7 +2106,7 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable Dual Core" msgstr "デュアルコア動作を行う" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" @@ -2127,7 +2118,7 @@ msgstr "Enable FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "アイドルスキップ処理を行う" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" @@ -2135,7 +2126,7 @@ msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" @@ -2151,7 +2142,7 @@ msgstr "Wiiリモコンのスピーカーを有効化" msgid "Enable WideScreen" msgstr "ワイドスクリーンを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" @@ -2251,11 +2242,11 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのタイトルで必要です [有効=互換性・安" "定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "有効にすることでアクションリプレイ/Geckoコードが作用するようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2280,8 +2271,8 @@ msgstr "Enet Didn't Initialize" msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -2326,6 +2317,8 @@ msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:383 #, c-format @@ -2398,7 +2391,7 @@ msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" @@ -2452,11 +2445,11 @@ msgstr "FIFO プレーヤー" msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "接続に失敗!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "接続に失敗!" @@ -2477,15 +2470,15 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" -msgstr "listenに失敗。別のネットプレイサーバーが動いていませんか?" +msgstr "接続待ちに失敗。別のネットプレイサーバーが動いていませんか?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." -msgstr "" +msgstr "接続待ちに失敗。おそらくこのポート番号には既に誰かが入っています。" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:154 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332 @@ -2585,10 +2578,14 @@ msgstr "" "次のファイルの保存に失敗 \"%s\"\n" "保存先のディスクに十分な空き容量があるか確認してください" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Fast" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2664,7 +2661,7 @@ msgstr "構造" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2699,27 +2696,27 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "強制的に 16:9 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "強制的に 4:3 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " -msgstr "" +msgstr "接続待ちポートを次の番号に固定:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2762,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "ポート開放を自動で設定 (UPnP)" @@ -2779,12 +2776,12 @@ msgstr " %zu 個のセーブデータが見つかりました" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885 #, c-format msgid "Frame %u" -msgstr "" +msgstr "フレーム %u" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861 #, c-format msgid "Frame %zu" -msgstr "" +msgstr "Frame %zu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Frame Advance" @@ -2802,7 +2799,7 @@ msgstr "Frame Advance 速度増加" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Frame Advance 速度リセット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1を使用してフレームをダンプ" @@ -2820,13 +2817,13 @@ msgstr "フレームスキップ(&K)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:186 msgid "Frames To Record" -msgstr "録画フレーム数設定" +msgstr "録画フレーム数" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:134 msgid "France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" @@ -2889,7 +2886,7 @@ msgstr "開始" msgid "FullScr" msgstr "全画面" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "フルスクリーン時の解像度:" @@ -2959,11 +2956,11 @@ msgstr "ゲームID" msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "すでに起動しています!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "ゲームが起動していません!" @@ -2991,9 +2988,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "ゲームキューブ" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "GCコントローラ接続タップ" +msgstr "Wii U GCコントローラ接続タップ" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3021,7 +3017,7 @@ msgstr "Geckoコード" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "一般" @@ -3089,7 +3085,7 @@ msgstr "緑 - 右" msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "高速化(Hacks)" @@ -3109,7 +3105,7 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" @@ -3152,7 +3148,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "ホスト" @@ -3160,7 +3156,7 @@ msgstr "ホスト" msgid "Host Code :" msgstr "ホストコード:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3236,11 +3232,11 @@ msgstr "フォルダ一覧" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignore Format Changes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3254,7 +3250,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3268,7 +3264,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3335,7 +3331,7 @@ msgstr "深度 増加" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "エミュレーション速度 増加" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3403,11 +3399,11 @@ msgstr "表示" msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3416,7 +3412,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "もう一度ステートロードを試してみてください" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" @@ -3424,7 +3420,7 @@ msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal Name:" msgstr "内部名称" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解像度の変更:" @@ -3449,7 +3445,7 @@ msgstr "Invalid event type %i" msgid "Invalid file" msgstr "不正なファイル" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "不正なホスト" @@ -3515,7 +3511,7 @@ msgstr "日本" msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "最前面に表示" @@ -3634,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3645,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャを読み込む" @@ -3746,7 +3742,7 @@ msgstr "Wiiメニューを起動" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3783,7 +3779,7 @@ msgstr "ログ" msgid "Log Configuration" msgstr "ログの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "レンダリング時間を記録" @@ -3791,7 +3787,7 @@ msgstr "レンダリング時間を記録" msgid "Log Types" msgstr "表示するログ情報" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3813,7 +3809,7 @@ msgstr "ログ出力先" msgid "Logging" msgstr "ログ" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "サーバーとの接続が切断されました!" @@ -3847,7 +3843,7 @@ msgstr "メーカーID" msgid "Maker:" msgstr "メーカー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3942,7 +3938,7 @@ msgstr "マイク" msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -3955,7 +3951,7 @@ msgstr "その他の設定" msgid "Modifier" msgstr "感度変更" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3984,7 +3980,7 @@ msgstr "モーションプラス" msgid "Motor" msgstr "モーター" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4109,7 +4105,7 @@ msgstr "名前" msgid "Name: " msgstr "名前: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" @@ -4122,7 +4118,7 @@ msgstr "ネイティブ GCI ファイル(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "ネットプレイはdesyncしました。これを回復する方法はありません。" @@ -4164,7 +4160,7 @@ msgstr "空きエントリがありません" msgid "No recorded file" msgstr "録画ファイルなし" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "undo.dtm ファイルが見つかりません。desync を防止するためステートロードの取消" @@ -4173,7 +4169,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "なし" @@ -4224,20 +4220,20 @@ msgstr "ヌンチャク モーションセンサー" msgid "Nunchuk stick" msgstr "ヌンチャク コントローラスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598 #, c-format msgid "Object %zu" -msgstr "" +msgstr "Object %zu" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117 msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -4320,12 +4316,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "モーションセンサー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "その他" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4401,7 +4397,7 @@ msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "エミュレーションウィンドウからフォーカスが外れた際に一時停止するようにします" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -4459,7 +4455,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "ポート %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "ポート:" @@ -4467,11 +4463,11 @@ msgstr "ポート:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "ポストプロセス シェーダー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "ポストプロセス:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャの事前読込" @@ -4523,7 +4519,7 @@ msgid "Question" msgstr "確認" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -4553,7 +4549,7 @@ msgstr "範囲/強さ" msgid "Read-only mode" msgstr "読み込み専用 切替" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4645,7 +4641,7 @@ msgstr "リージョン" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4655,7 +4651,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" @@ -4725,7 +4721,7 @@ msgstr "ロシア" msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -4823,7 +4819,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" @@ -4848,6 +4844,7 @@ msgstr "画面撮影" #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" +"スクリーンショットに失敗:ファイル \"%s\" を開けませんでした (error %d)" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98 msgid "Scroll Lock" @@ -4859,7 +4856,7 @@ msgstr "検索" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "検索 (空欄で前回の値を使用)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -5020,7 +5017,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【自動】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5089,7 +5086,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "サーバーが中継処理を拒否しました" @@ -5176,7 +5173,7 @@ msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" @@ -5248,7 +5245,7 @@ msgstr "ロシア" msgid "Show Spain" msgstr "スペイン" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "統計情報を表示" @@ -5310,7 +5307,7 @@ msgstr "アイコンを表示" msgid "Show save title" msgstr "タイトルを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5322,7 +5319,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5332,7 +5329,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-by-Side" @@ -5347,7 +5344,7 @@ msgstr "簡体字中国語" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "タルコンガのシミュレート" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5361,11 +5358,11 @@ msgstr "BIOSの起動を省略" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5443,7 +5440,7 @@ msgstr "スピーカー パン調整" msgid "Speaker Volume:" msgstr "リモコンスピーカー音量" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5464,15 +5461,15 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【Native】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "速度制限:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5514,12 +5511,12 @@ msgstr "動作率" msgid "Steering Wheel" msgstr "SPEED FORCE" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "表示方式" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "立体視" @@ -5533,11 +5530,11 @@ msgstr "スティック" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Store EFB Copies to Texture Only" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5555,7 +5552,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -5585,11 +5582,11 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Support" msgstr "サポート" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "視点を入れ替える" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5669,15 +5666,15 @@ msgstr "現在の画面を撮影します" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "テクスチャフォーマット情報表示" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5782,19 +5779,19 @@ msgstr "" "選択された言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用" "します" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "サーバーとクライアントでネットプレイのバージョンに互換性がありません!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "このサーバーは満員です!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" @@ -5822,7 +5819,7 @@ msgstr "" "%s\n" "127個より多く保存することは出来ません" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "取り消すものがありません!" @@ -5850,7 +5847,7 @@ msgstr "" "このアクションリプレイシミュレータは、アクションリプレイそのものを変更する" "コードはサポートしていません。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5959,9 +5956,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "アスペクト比 設定切替" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "フォグ処理 設定切替" +msgstr "クロッピング 切替" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5987,7 +5983,7 @@ msgstr "フルスクリーン表示 切替" msgid "Top" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Top-and-Bottom" @@ -6000,12 +5996,12 @@ msgstr "繁体字中国語" msgid "Traversal" msgstr "Traversal" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "中継サーバーからホストへの接続がタイムアウト" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "中継サーバ:" @@ -6099,7 +6095,7 @@ msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "フィルタ無し" @@ -6113,7 +6109,7 @@ msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Unknown error %x" @@ -6123,7 +6119,7 @@ msgstr "Unknown error %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Unknown memory card error" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" @@ -6135,7 +6131,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "制限なし" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" @@ -6154,7 +6150,7 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立状態(Upright)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "フルスクリーンで表示" @@ -6170,17 +6166,26 @@ msgstr "PAL60 (EuRGB60) モードを使用" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "両方の目に単一のデプスバッファを使用します。必要となるタイトルはわずかです。" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" @@ -6212,7 +6217,7 @@ msgstr "Various Statistics" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6364,7 +6369,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - file not open." msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -6385,9 +6390,8 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NANDルート" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "ゲームキューブ コントローラ設定" +msgstr "Wii U GCコントローラ接続タップ 設定" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" @@ -6491,7 +6495,7 @@ msgstr "黄" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "ゲームが選ばれていません!" @@ -6581,82 +6585,3 @@ msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| (...もしくは)" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "Triforce基板" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "最小収束距離:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "フレームリミット " - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "直接接続" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Fast Depth Calculation" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "フレームリミット:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "フレームリミットを上げる" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "指定したFPSの値にゲームスピードを制限する設定です。(備考:NTSCのフルスピー" -#~ "ドは60、PALは50です)" - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "深刻な問題が発生しました。\n" -#~ "録画を中止します。\n" -#~ "この録画ファイルは使い物にならないでしょう。" - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "タルコンガ" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "立体視プリセット 切替" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "フレームリミット 切替" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "立体視プリセット - 1" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "立体視プリセット - 2" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "立体視プリセット - 3" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "不正確なアルゴリズムで深度の値を求めるようにします。\n" -#~ "タイトルによっては問題が発生しますが、動作速度の向上が 期待できます。\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiiリモコン" - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "フレームダンプ中にウィンドウをリサイズしてしまうと、\n" -#~ "適切に扱うことができなくなります\n" -#~ "その場合、録画ファイルは使い物にならなくなるでしょう" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index b7e889bf7a..9b6b2d8e26 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: -# Siegfried , 2013-2015 +# Siegfried , 2013-2016 # itstake , 2015 # Siegfried , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ko/)\n" @@ -83,6 +83,16 @@ msgstr "%1$s복사%1$s" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:222 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" +msgstr "%i 블록 %i 블록들 중에. 압축 비율 %i%%" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 @@ -225,22 +235,22 @@ msgstr "%u 빈 블록; %u 빈 디렉토리 목록" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941 #, c-format msgid "%u frames" -msgstr "" +msgstr "%u 프레임" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895 #, c-format msgid "%u objects" -msgstr "" +msgstr "%u 오브젝트" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910 #, c-format msgid "%zu FIFO bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu FIFO 바이트" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930 #, c-format msgid "%zu memory bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu 메모리 바이트" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597 msgid "&& AND" @@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ 돌핀 팀. \"게임큐브\" 와 \"Wii\" 는 Nintendo의 상표입니다. 돌" "핀은 닌텐도와 전혀 관계가 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(꺼짐)" @@ -442,7 +452,7 @@ msgstr "(꺼짐)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x 원본 (960x792)" @@ -450,11 +460,11 @@ msgstr "1.5x 원본 (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-비트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x 원본 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x 원본 (1280x1056) 720p용" @@ -462,23 +472,23 @@ msgstr "2x 원본 (1280x1056) 720p용" msgid "32-bit" msgstr "32-비트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x 원본 (1920x1584) 1080p용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x 원본 (2560x2112) 1440p용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x 원본 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x 원본 (3840x3168) 4K용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x 원본 (4480x3696)" @@ -486,7 +496,7 @@ msgstr "7x 원본 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-비트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x 원본 (5120x4224) 5K용" @@ -494,7 +504,7 @@ msgstr "8x 원본 (5120x4224) 5K용" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" @@ -506,8 +516,8 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<시스템 언어>" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!" @@ -528,33 +538,20 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"주의:\n" -"\n" -"넷플레이는 다음 설정으로만 작동할 것입니다:\n" -" - DSP 에뮬레이터 엔진은 모든 컴퓨터가 같아야만 합니다!\n" -" - 수동으로 각 위모트에 대한 확장을 설정해야 합니다.\n" -"\n" -"모든 플레이어는 같은 돌핀 버전과 설정을 사용해야 합니다.\n" -"플레이어간의 모든 메모리 카드는 같거나 없어야 합니다.\n" -"위모트 지원은 끔찍할 겁니다. 사용하지 마세요.\n" -"\n" -"직접 연결하려면, 호스트는 선택된 UDP 포트를 열기/포워드 해야합니다!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 msgid "AM Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM 기반보드" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312 @@ -565,7 +562,7 @@ msgstr "AR 코드" msgid "About Dolphin" msgstr "돌핀에 대해" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "정확성:" @@ -667,7 +664,7 @@ msgstr "어댑터가 감지 되었습니다." msgid "Adapter Not Detected" msgstr "어댑터가 감지되지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -700,14 +697,14 @@ msgstr "버튼 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤의 압력을 조정 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35 msgid "Advance Game Port" -msgstr "" +msgstr "고급 게임 포트" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" @@ -743,8 +740,14 @@ msgid "" "\n" "Ignore and continue?" msgstr "" +"에러가 발생했습니다.\n" +"\n" +" 줄: %d\n" +" 파일: %s\n" +"\n" +"무시하고 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "입체" @@ -756,11 +759,11 @@ msgstr "분석" msgid "Angle" msgstr "각도" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -784,7 +787,7 @@ msgstr "앱로더:" msgid "Apply" msgstr "적용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -800,23 +803,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" -msgstr "" -"이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" -"만약 지운다면 복구할 수 없습니다!" +msgstr "이 파일들을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 만약 지운다면 복구할 수 없습니다!" +msgstr "이 파일을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "두 슬롯에 같은 파일을 사용하시겠습니까?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "컨트롤러 포트 할당" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -856,20 +855,20 @@ msgstr "오스트레일리아" msgid "Authors" msgstr "제작자" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "자동 (640x528의 배수)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "자동 (윈도우 크기)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "윈도우 크기 자동 조정" @@ -900,7 +899,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "백엔드 설정" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "백엔드:" @@ -937,11 +936,11 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "틀 없는 전체화면" @@ -993,7 +992,7 @@ msgstr "분기: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 msgid "Broadband Adapter" -msgstr "" +msgstr "광대역 어댑터" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371 msgid "Broken" @@ -1046,7 +1045,7 @@ msgstr "C 스틱" msgid "CP register " msgstr "CP 등록" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -1054,7 +1053,7 @@ msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" msgid "CPU Options" msgstr "CPU 옵션" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1243,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "계산" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "MD5 체크섬 계산하기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr " 환경 설정" @@ -1401,19 +1400,19 @@ msgstr "컨트롤러 설정" msgid "Controllers" msgstr "컨트롤러" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -"집합 평면의 거리를 컨트롤합니다. 이것은 가상 오브젝트가 화면 앞에 나타날 거리" +"수렴 평면의 거리를 컨트롤합니다. 이것은 가상 오브젝트가 화면 앞에 나타날 거리" "입니다.\n" "높은 수치는 더 강한 화면-밖 효과를 만듭니다 반면 낮은 수치는 좀 더 편안합니" "다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1422,14 +1421,13 @@ msgstr "" "가상 카메라들 사이의 분리된 거리를 컨트롤합니다.\n" "높은 수치는 더 강한 깊이의 느낌을 만듭니다 반면 낮은 수치는 더 편합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" -msgstr "집합:" +msgstr "수렴:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " -msgstr "집합:" +msgstr "수렴: " #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Convert to GCI" @@ -1495,11 +1493,11 @@ msgstr "" "에뮬레이터 디렉토리를 이동한 후에 이 메시지를 받고 있나요?\n" "그렇다면, 옵션에서 메모리카드 위치를 재지정해야 합니다." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "클라이언트를 생성할 수 없습니다." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "피어를 생성할 수 없습니다." @@ -1550,11 +1548,11 @@ msgstr "만든이:" msgid "Critical" msgstr "치명적" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "자르기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1573,7 +1571,7 @@ msgstr "크로스페이드" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector 후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경되었습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" @@ -1583,7 +1581,7 @@ msgstr "D-패드" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "DK 봉고" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1635,7 +1633,7 @@ msgstr "디버그" msgid "Debug Only" msgstr "디버그 전용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" @@ -1658,7 +1656,7 @@ msgstr "ISO 압축 해제 하기" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Decrease Convergence" -msgstr "집합 감소" +msgstr "수렴 감소" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Decrease Depth" @@ -1666,7 +1664,7 @@ msgstr "깊이 감소" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "에뮬 속도 감소" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1693,7 +1691,7 @@ msgstr "삭제" msgid "Delete Save" msgstr "저장 파일 지우기" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "존재하는 파일 '%s' 를 삭제합니까?" @@ -1702,11 +1700,11 @@ msgstr "존재하는 파일 '%s' 를 삭제합니까?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "깊이 퍼센트:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "깊이:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -1752,23 +1750,23 @@ msgstr "직접" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "디렉토리 체크섬과 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "비활성" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "바운딩 박스 끄기" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "에뮬 속도 제한 끄기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1782,7 +1780,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1811,7 +1809,7 @@ msgstr "연결이 끊겼습니다." msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "횡단 서버에서 연결이 끊겼습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "디스플레이" @@ -1843,7 +1841,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" @@ -1908,7 +1906,7 @@ msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316 msgid "Done compressing disc image." -msgstr "" +msgstr "디스크 이미지 압축이 완료되었습니다." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195 @@ -1944,7 +1942,7 @@ msgstr "더미" msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" @@ -1965,11 +1963,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "텍스처 패치 덤프" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스처들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -1979,7 +1977,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1999,7 +1997,7 @@ msgstr "네덜란드어" msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2036,19 +2034,19 @@ msgstr "편집..." msgid "Effect" msgstr "효과" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "내장형 프레임 버퍼 (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "비어있음" #: Source/Core/Core/Core.cpp:224 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2062,7 +2060,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 대신에 \"가상 XFB 에뮬레이션\"을 체크하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2094,7 +2092,7 @@ msgstr "AR 로깅 활성" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "CPU 클럭 오버라이드 켜기" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" @@ -2102,7 +2100,7 @@ msgstr "치트 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성화 (속도 상승)" @@ -2114,7 +2112,7 @@ msgstr "FPRF 켜기" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "유휴 상태 건너뛰기 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "유휴 상태 건너뛰기 활성화 (속도 상승)" @@ -2122,7 +2120,7 @@ msgstr "유휴 상태 건너뛰기 활성화 (속도 상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성화" @@ -2138,7 +2136,7 @@ msgstr "스피커 데이터 활성화" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성화" @@ -2240,11 +2238,11 @@ msgstr "" "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛을 활성화 합니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" "름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "액션 리플레이 와 게코 치트 사용을 켭니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2269,8 +2267,8 @@ msgstr "Enet이 초기화되지 않았습니다." msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -2389,7 +2387,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장을 내보내기..." msgid "Extension" msgstr "확장" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "외부 프레임 버퍼 (XFB)" @@ -2443,11 +2441,11 @@ msgstr "FIFO 플레이어" msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "연결에 실패했습니다!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "연결에 실패했습니다!" @@ -2471,15 +2469,16 @@ msgstr "" " %s\n" "가 덮어 쓰여질 것입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "연결에 실패했습니다. 구동중인 다른 넷플레이 서버 인스턴스가 있습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." msgstr "" +"듣기에 실패했습니다. 누가 아마도 이미 당신이 명시한 포트로 듣고 있습니다." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:154 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332 @@ -2582,10 +2581,14 @@ msgstr "" "출력 파일 \"%s\" 를 쓰지 못했습니다.\n" "타겟 드라이브에 충분한 여유 공간이 있는지 확인하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "빠름" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2596,7 +2599,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "파일" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81 msgid "File Info" @@ -2604,7 +2607,7 @@ msgstr "파일 정보" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "파일 이름" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "File Size" @@ -2651,7 +2654,7 @@ msgstr "파일을 쓰지 못했습니다." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185 msgid "Files opened, ready to compress." -msgstr "" +msgstr "파일이 열렸습니다, 압축할 준비하세요." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:595 msgid "Filesystem" @@ -2661,7 +2664,7 @@ msgstr "파일 시스템" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini' 파일 종류는 알려지지 않았습니다! 파일은 열리지 않을 것입니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2696,27 +2699,27 @@ msgstr "첫번째 블록" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬을 고치기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " -msgstr "" +msgstr "강제 듣기 포트: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2760,7 +2763,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "포트 열기 (UPnP)" @@ -2777,12 +2780,12 @@ msgstr "%zu 저장 파일들을 찾았습니다" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885 #, c-format msgid "Frame %u" -msgstr "" +msgstr "프레임 %u" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861 #, c-format msgid "Frame %zu" -msgstr "" +msgstr "프레임 %zu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Frame Advance" @@ -2800,7 +2803,7 @@ msgstr "프레임 진행 속도 증가" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "프레임 진행 속도 리셋" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "프레임 덤프가 FFV1를 사용" @@ -2824,7 +2827,7 @@ msgstr "녹화할 프레임" msgid "France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" @@ -2887,7 +2890,7 @@ msgstr "From" msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "전체화면 해상도:" @@ -2936,6 +2939,15 @@ msgid "" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" +"GFX FIFO: 알려지지 않은 연산코드 (0x%02x @ %p, %s).\n" +"이것은 다음 중 하나를 의미합니다:\n" +"* 에뮬된 GPU가 갈렸습니다, 듀얼 코어 끄기가 도움이 될 수 있습니다\n" +"* 위조된 메모리 버그에 의해 명령 스트림이 오염되었습니다\n" +"* 이것은 정말로 알려지지 않은 연산코드입니다 (가능성 없음)\n" +"* 일부 다른 종류의 버그\n" +"\n" +"추가로 에러들은 비디오 백엔드 로그에 보내질 것이며\n" +"돌핀은 이제 깨지거나 멈추려 할 것입니다. 즐기세요." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" @@ -2949,11 +2961,11 @@ msgstr "게임 ID" msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" @@ -2980,9 +2992,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "게임큐브" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "게임큐브 어댑터" +msgstr "Wii U용 게임큐브 어댑터" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3010,7 +3021,7 @@ msgstr "Gecko 코드" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "일반" @@ -3076,7 +3087,7 @@ msgstr "초록 오른쪽" msgid "Guitar" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "핵" @@ -3096,7 +3107,7 @@ msgstr "도움" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" @@ -3133,7 +3144,7 @@ msgid "Home" msgstr "홈" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "호스트" @@ -3141,7 +3152,7 @@ msgstr "호스트" msgid "Host Code :" msgstr "호스트 코드:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3219,11 +3230,11 @@ msgstr "ISO 디렉토리들" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "포멧 변경들을 무시" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3237,7 +3248,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 체크해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3251,7 +3262,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3317,7 +3328,7 @@ msgstr "깊이 증가" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "에뮬 속도 증가" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3385,11 +3396,11 @@ msgstr "인터페이스" msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "내부 LZO 오류 - 압축 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3398,7 +3409,7 @@ msgstr "" "내부 LZO 오류 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%li, %li) \n" "상태 로딩을 다시 해보세요" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 오류 - lzo_init() 실패했습니다" @@ -3406,7 +3417,7 @@ msgstr "내부 LZO 오류 - lzo_init() 실패했습니다" msgid "Internal Name:" msgstr "내부 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "내부 해상도:" @@ -3431,7 +3442,7 @@ msgstr "부적합한 이벤트 타입 %i" msgid "Invalid file" msgstr "부적합 파일" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "부적합 호스트" @@ -3497,7 +3508,7 @@ msgstr "일본" msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "윈도우를 맨위로 유지" @@ -3615,18 +3626,21 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "자격증" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch to prevent audio from stuttering." msgstr "" +"명시한 비율로 에뮬 속도를 제한합니다.\n" +"에뮬 속도를 올리거나 낮추면 오디오 더듬 방지를 위해 오디오 피치 또한 오르거" +"나 낮아지게 된다는 것을 알아두세요." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" @@ -3727,7 +3741,7 @@ msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3763,7 +3777,7 @@ msgstr "로그" msgid "Log Configuration" msgstr "로그 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "렌더 타임을 파일에 로그" @@ -3771,7 +3785,7 @@ msgstr "렌더 타임을 파일에 로그" msgid "Log Types" msgstr "로그 타입" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3792,7 +3806,7 @@ msgstr "로거 출력" msgid "Logging" msgstr "로깅" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" @@ -3826,7 +3840,7 @@ msgstr "제작사 ID:" msgid "Maker:" msgstr "제작사:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3913,14 +3927,14 @@ msgstr "마이크" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "마이크" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:296 msgid "Min" msgstr "최소값" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -3933,7 +3947,7 @@ msgstr "기타 설정" msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3962,7 +3976,7 @@ msgstr "모션 플러스" msgid "Motor" msgstr "모터" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4085,7 +4099,7 @@ msgstr "이름:" msgid "Name: " msgstr "이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "원본 (640x528)" @@ -4098,7 +4112,7 @@ msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "네덜란드" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "넷플레이가 갈렸습니다. 이것으로부터 복구할 방법이 없습니다." @@ -4140,7 +4154,7 @@ msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리가 없음." msgid "No recorded file" msgstr "녹화된 파일이 없음" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "undo.dtm 이 없습니다, 무비 갈림을 막기위해서 상태로드 되돌리기를 취소합니다" @@ -4148,7 +4162,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "없음" @@ -4199,20 +4213,20 @@ msgstr "눈처크 방향" msgid "Nunchuk stick" msgstr "눈처크 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598 #, c-format msgid "Object %zu" -msgstr "" +msgstr "오브젝트 %zu" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117 msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -4296,12 +4310,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "방향" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "다른 것들" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4370,13 +4384,13 @@ msgstr "무비의 끝에서 멈추기" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:103 msgid "Pause on Focus Lost" -msgstr "포커스 잃을시 멈추기" +msgstr "포커스 잃을 시 멈추기" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "에뮬레이션 윈도우로부터 포커스가 없어졌을 때 에뮬레이터를 멈춥니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" @@ -4434,7 +4448,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "포트 %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "포트:" @@ -4442,11 +4456,11 @@ msgstr "포트:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "후 처리 쉐이더 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "후-처리 효과:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "프리패치 커스텀 텍스처" @@ -4487,7 +4501,7 @@ msgstr "속성" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Purge Game List Cache" -msgstr "" +msgstr "게임 목록 캐쉬 제거" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." @@ -4498,7 +4512,7 @@ msgid "Question" msgstr "질문" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "종료" @@ -4528,7 +4542,7 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -4586,6 +4600,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"3D 그래픽을 래스터화함으로 유발되는 앨리어싱의 양을 줄입니다.\n" +"이것은 오브젝트의 거친 모서리를 부드럽게 합니다.\n" +"GPU 로드를 증가시키고 때때로 그래픽 이슈를 유발합니다. SSAA는 MSAA보다 상당" +"히 더 로드가 요구됩니다, 하지만 최고 품질의 기하학 안티-앨리어싱을 제공하고 " +"또한 빛, 그림자 효과, 텍스처 안티-앨리어싱을 적용합니다.\n" +"\n" +"모르겠으면, 없음을 선택하세요." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005 @@ -4612,7 +4633,7 @@ msgstr "지역" msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4622,7 +4643,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" @@ -4692,7 +4713,7 @@ msgstr "러시아" msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "안전" @@ -4788,7 +4809,7 @@ msgstr "/Wii/sd.raw 에 저장되었습니다 (기본 크기 128mb)" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" @@ -4824,7 +4845,7 @@ msgstr "찾기" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "찾기 (이전 값 사용에 쉬움)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -4856,11 +4877,11 @@ msgstr "세로줄 선택" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "" +msgstr "슬롯 선택 %i - %s" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" -msgstr "" +msgstr "상태 슬롯 선택" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Select State Slot 1" @@ -4985,7 +5006,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 자동을 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5053,7 +5074,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "서버가 횡단 시도를 거절했습니다" @@ -5116,7 +5137,7 @@ msgstr "로그 보기(&L)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 msgid "Show &Status Bar" -msgstr "" +msgstr "상태바 표시(&S)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "Show &Toolbar" @@ -5136,9 +5157,9 @@ msgstr "드라이브 표시" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 msgid "Show ELF/DOL" -msgstr "" +msgstr "ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" @@ -5210,7 +5231,7 @@ msgstr "러시아 보기" msgid "Show Spain" msgstr "스폐인 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "통계들" @@ -5228,7 +5249,7 @@ msgstr "알려지지 않음 보기" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 msgid "Show WAD" -msgstr "" +msgstr "WAD" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Wii" @@ -5272,7 +5293,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기" msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5283,7 +5304,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5293,7 +5314,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "나란히" @@ -5308,7 +5329,7 @@ msgstr "간소화 중국어" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "DK 봉고 시뮬" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5322,11 +5343,11 @@ msgstr "바이오스 스킵" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ 청소 건너뛰기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU로 부터 EFB 엑세스를 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5343,7 +5364,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 #, c-format msgid "Slot %i - %s" -msgstr "" +msgstr "슬롯 %i - %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81 msgid "Slot A" @@ -5403,7 +5424,7 @@ msgstr "스피커 팬" msgid "Speaker Volume:" msgstr "스피커 볼륨:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5425,15 +5446,15 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 원본을 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "속도 제한:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5475,12 +5496,12 @@ msgstr "상태" msgid "Steering Wheel" msgstr "운전대" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "입체 3D 모드:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "입체 영상" @@ -5494,11 +5515,11 @@ msgstr "스틱" msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" -msgstr "EFB 복사를 텍스처에 담기 전용" +msgstr "EFB 복사를 텍스처에만 담기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5516,7 +5537,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 체크해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -5546,11 +5567,11 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Support" msgstr "지원" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "눈 교차" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5625,21 +5646,21 @@ msgstr "스크린샷 찍기" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Take screenshot" -msgstr "" +msgstr "스크린샷 찍기" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "텍스처 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "텍스처 포멧 오버레이" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5680,7 +5701,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:145 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." -msgstr "" +msgstr "디스크가 읽혀질 수 없었습니다 (위치 0x% - 0x%)." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:105 #, c-format @@ -5745,19 +5766,19 @@ msgstr "" "선택된 언어는 당신의 시스템에서 지원되지 않습니다. 시스템 디폴트로 돌아갑니" "다." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "서버와 클라이언트의 넷플레이 버전들이 호환되지 않는다!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "서버가 가득참!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 오류 메시지를 보냈음!" @@ -5785,7 +5806,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "첫 127 개만 이용가능할 것입니다" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "되돌릴 것이 없습니다!" @@ -5813,7 +5834,7 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5899,19 +5920,19 @@ msgstr "To" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 msgid "Toggle 3D Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "3D 애너글리프 토글" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Toggle 3D Side-by-side" -msgstr "" +msgstr "3D 사이드-바이-사이드 토글" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Toggle 3D Top-bottom" -msgstr "" +msgstr "3D 탑-바텀 토글" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D 비전 토글" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" @@ -5922,9 +5943,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "화면 비율 토글" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "안개 토글" +msgstr "자르기 토글" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5944,13 +5964,13 @@ msgstr "멈춤 토글" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "전체화면 토글" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "위아래로" @@ -5963,12 +5983,12 @@ msgstr "전통 중국어" msgid "Traversal" msgstr "횡단" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "횡단 서버가 호스트에 연결이 시간초과되었습니다" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "횡단:" @@ -6020,7 +6040,7 @@ msgstr "미국" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37 msgid "USB Gecko" -msgstr "" +msgstr "USB 게코" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229 msgid "" @@ -6062,7 +6082,7 @@ msgstr "예상하지 못한 0x80 콜? 중단시킴..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않은" @@ -6076,7 +6096,7 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 오류" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "알려지지 않은 오류 %x" @@ -6086,7 +6106,7 @@ msgstr "알려지지 않은 오류 %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "알려지지 않은 메모리 카드 오류" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" @@ -6099,11 +6119,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "무제한" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" -msgstr "" +msgstr "풀기" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:194 @@ -6118,7 +6138,7 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "전체화면 사용" @@ -6134,17 +6154,26 @@ msgstr "PAL60 모드 (EuRGB60) 사용" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "양쪽 눈에 대해 하나의 깊이 버퍼를 사용합니다. 소수 게임들을 위해 필요합니다." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -6176,7 +6205,7 @@ msgstr "다양한 통계" msgid "Verbosity" msgstr "상세설명" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "가상" @@ -6342,7 +6371,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -6363,17 +6392,16 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 루트:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "게임큐브 컨트롤러 환경설정" +msgstr "Wii U 게임큐브 컨트롤러 어댑터 환경설정" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" -msgstr "" +msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1450 msgid "Wii save files (*.bin)" -msgstr "" +msgstr "Wii 저장 파일 (*.bin)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:47 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -6469,7 +6497,7 @@ msgstr "노랑" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "게임을 선택해야 합니다!" @@ -6559,83 +6587,3 @@ msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-기반 보드" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "최소 집합:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "프레임 제한 감소" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "직접 연결" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "빠른 깊이 계산" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "프레임 제한:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "프레임 제한 증가" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "게임 스피드를 명시된 초당 프레임 수치로 제한합니다 (풀 스피드는 NTSC 60 이" -#~ "고 PAL 50 입니다)." - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "뭔가가 심각하게 잘못되었습니다.\n" -#~ "비디오 녹화를 멈춥니다.\n" -#~ "비디오가 깨질 것입니다." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "타루콩가 (봉고스)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "3D 프리셋 토글" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "프레임 제한 토글" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "3D 프리셋 1 사용" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "3D 프리셋 2사용" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "3D 프리셋 3 사용" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "깊이 값들을 계산하기 위해 덜 정확한 알고리즘을 사용합니다.\n" -#~ "소수 게임들에서 이슈들을 일으킵니다, 하지만 게임과/이나 GPU에 따라 괜찮은 " -#~ "속도증가를 줄 수 있습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "모르겠으면, 체크해 두세요." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "위모트" - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "프레임들을 덤프하는 동안 윈도우를 리사이즈 했습니다.\n" -#~ "이것을 올바르게 조정할 방법이 없습니다.\n" -#~ "당신의 비디오는 고장나려 할 것입니다." diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index a8dd90ce99..90f7a44be8 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Christer Hansen , 2013 -# KHRZ , 2013-2015 +# KHRZ , 2013-2016 # KHRZ , 2011,2013 # KHRZ , 2011 # Tokiko , 2015 @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -85,6 +85,16 @@ msgstr "%1$sKopier%1$s" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:222 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" +msgstr "%i av %i blokker. Komprimeringsratio %i%%" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 @@ -228,22 +238,22 @@ msgstr "%u ledige blokker; %u ledige dir-oppføringer" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941 #, c-format msgid "%u frames" -msgstr "" +msgstr "%u bilder" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895 #, c-format msgid "%u objects" -msgstr "" +msgstr "%u objekter" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910 #, c-format msgid "%zu FIFO bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu FIFO byte" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930 #, c-format msgid "%zu memory bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu minnebyte" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597 msgid "&& AND" @@ -437,7 +447,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015 Dolphin-teamet. \"GameCube\" og \"Wii\" er varemerker av " "Nintendo. Dolphin er på ingen måte affiliert med Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -445,7 +455,7 @@ msgstr "(av)" msgid "+ ADD" msgstr "+ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Opprinnelig størrelse (960x792)" @@ -453,11 +463,11 @@ msgstr "1.5x Opprinnelig størrelse (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Opprinnelig størrelse (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Opprinnelig størrelse (1280x1056) for 720p" @@ -465,23 +475,23 @@ msgstr "2x Opprinnelig størrelse (1280x1056) for 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Opprinnelig størrelse (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Opprinnelig størrelse (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Opprinnelig størrelse (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Opprinnelig størrelse (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Opprinnelig størrelse (4480x3696)" @@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "7x Opprinnelig størrelse (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Opprinnelig størrelse (5120x4224) for 5K" @@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "8x Opprinnelig størrelse (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -509,8 +519,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede åpent!" @@ -531,33 +541,20 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"ADVARSEL:\n" -"\n" -"NetPlay vil kun fungere under følgende innstillinger:\n" -" - DSP Emulator Motor må være det samme på alle maskiner!\n" -"- Set ekstensjonene mauelt for hver Wiimote\n" -"\n" -"Alle spillere burde bruke samme Dolphin-versjon og innstillinger.\n" -"Alle minnekort burde være identiske mellom spillerne eller deaktivert.\n" -"Wiimote støtte er dårlig. Ikke bruk dem.\n" -"\n" -"Hvis koblet direkte må hosten ha valgt UDP-port åpen/forward!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 msgid "AM Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312 @@ -568,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Nøyaktighet:" @@ -672,7 +669,7 @@ msgstr "Adapter Oppdaget" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Ingen Adapter Oppdaget" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -705,14 +702,14 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35 msgid "Advance Game Port" -msgstr "" +msgstr "Advance spillport" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" @@ -748,8 +745,14 @@ msgid "" "\n" "Ignore and continue?" msgstr "" +"En feil har skjedd.\n" +"\n" +"Linje: %d\n" +"Fil: %s\n" +"\n" +"Ignorer og fortsett?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -761,11 +764,11 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -791,7 +794,7 @@ msgstr "Applikasjonslaster:" msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -807,25 +810,21 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" -"De vil bli borte for alltid!" +"Er du sikker på at du vil slette disse filene? De vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" -"Den vil bli borte for alltid!" +"Er du sikker på at du vil slette denne filene? Den vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Prøver du å bruke samme fil i begge slotter?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "Velg Kontrollerporter" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -865,20 +864,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplum av 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisk (Vindusstørrelse):" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Automatisk juster Vindusstørrelse" @@ -909,7 +908,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -946,11 +945,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -982,7 +981,7 @@ msgstr "Blå Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "Blå Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Rammefri Fullskjerm" @@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "Gren: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 msgid "Broadband Adapter" -msgstr "" +msgstr "Bredbåndsadapter" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371 msgid "Broken" @@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr "C-joystick" msgid "CP register " msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" @@ -1064,7 +1063,7 @@ msgstr "CPU-emulatormotor" msgid "CPU Options" msgstr "CPU-alternativer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "Beregn" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Beregner MD5-sjekkSum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1411,7 +1410,7 @@ msgstr "&Kontrol-innstillinger" msgid "Controllers" msgstr "Kontrollere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1423,7 +1422,7 @@ msgstr "" "En høyere verdi lager sterkere ut-av-skjermen effekter, mens en lavere verdi " "er mer komfortabel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1433,12 +1432,11 @@ msgstr "" "En høyere verdi lager en sterkere følelse av dybe, mens en lavere verdi er " "mer komfortabelt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " msgstr "Konvergens:" @@ -1513,11 +1511,11 @@ msgstr "" "I så tilfelle, må du kanskje re-spesifisere minnekortslokasjonen i " "innstillingene." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Kunne Ikke Lage Klient" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Kunne ikke lage peer." @@ -1568,11 +1566,11 @@ msgstr "Skaper:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Krum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1591,7 +1589,7 @@ msgstr "Kryssutfase" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" @@ -1601,7 +1599,7 @@ msgstr "D-Pad" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "DK bongotrommer" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1653,7 +1651,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Kun Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1684,7 +1682,7 @@ msgstr "Reduser Dybde" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Senk Emulasjonshastighet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr "Slett" msgid "Delete Save" msgstr "Slett lagringsfil" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" @@ -1720,11 +1718,11 @@ msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dybde Prosent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Dybde:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1770,23 +1768,23 @@ msgstr "Direkte" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Mappesjekksummen og mappe-backup-sjekksummen mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Deaktiver Bounding Box-kalkulasjoner" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver Emulasjonshastighetsbegrensning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1800,7 +1798,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1828,7 +1826,7 @@ msgstr "Frakoblet" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "Frakoblet fra traverseringsserver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1860,7 +1858,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikkinnstillinger" @@ -1925,7 +1923,7 @@ msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316 msgid "Done compressing disc image." -msgstr "" +msgstr "Ferdig med å komprimere disk bildefil." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195 @@ -1961,7 +1959,7 @@ msgstr "Juksedukke" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" @@ -1982,11 +1980,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Tekstur Lastinger" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -1996,7 +1994,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2016,7 +2014,7 @@ msgstr "Nederlansk" msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2053,19 +2051,19 @@ msgstr "Endre..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Ekstern Bildebuffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Tom" #: Source/Core/Core/Core.cpp:224 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2079,7 +2077,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, benytt virtuell XFB isteden." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2111,7 +2109,7 @@ msgstr "Aktiver AR-logging" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Aktiver CPU-klokke Overskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver juksekoder" @@ -2119,7 +2117,7 @@ msgstr "Aktiver juksekoder" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -2131,7 +2129,7 @@ msgstr "Aktiver FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -2139,7 +2137,7 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver progressiv skanning" @@ -2155,7 +2153,7 @@ msgstr "Tillat høytaler data" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver widescreen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver wireframe" @@ -2258,11 +2256,11 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Tillater bruk ac Action Replay og Gecko-koder." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2287,8 +2285,8 @@ msgstr "Enet ble ikke initialisert" msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -2406,7 +2404,7 @@ msgstr "Eksporter lagringsfil som..." msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Ekstern Bildebuffer (EFB)" @@ -2460,11 +2458,11 @@ msgstr "FIFO-spiller" msgid "FST Size:" msgstr "FST-størrelse:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Tilkobling mislyktes!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Tilkobling mislyktes!" @@ -2488,15 +2486,17 @@ msgstr "" "%s\n" "vil bli overskrevet" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Kune ikke lytte. Kjører en annen instans av NetPlay-serveren?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." msgstr "" +"Kunne ikke lytte. Noen lytter antagelig allerede på porten du forsøkte å " +"lytte på." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:154 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332 @@ -2598,10 +2598,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive tiloutput-filen \"%s\".\n" "Sjekk at du har nok plass på målharddisken." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Rask" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2612,7 +2616,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81 msgid "File Info" @@ -2620,7 +2624,7 @@ msgstr "Filinformasjon" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Filnavn" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "File Size" @@ -2667,7 +2671,7 @@ msgstr "Filskriving mislyktes" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185 msgid "Files opened, ready to compress." -msgstr "" +msgstr "Fil åpnet, klar for komprimering." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:595 msgid "Filesystem" @@ -2677,7 +2681,7 @@ msgstr "Filsystem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2713,27 +2717,27 @@ msgstr "Første blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks sjekksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " -msgstr "" +msgstr "Tving Portlytting:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving teksturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2777,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Send frem" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Forward port (UPnP)" @@ -2794,12 +2798,12 @@ msgstr "Fant %zu lagringsfiler" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885 #, c-format msgid "Frame %u" -msgstr "" +msgstr "Bildenummer %u" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861 #, c-format msgid "Frame %zu" -msgstr "" +msgstr "Bildenummer %zu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Frame Advance" @@ -2817,7 +2821,7 @@ msgstr "Bilde-for-bilde Øk Hastighet" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Bilde-for-bilde Tilbakestill Hastighet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Spillopptak bruker FFV1" @@ -2841,7 +2845,7 @@ msgstr "Bilder til opptak:" msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Fri utkikk" @@ -2904,7 +2908,7 @@ msgstr "Fra" msgid "FullScr" msgstr "Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Fullskjermsoppløsning:" @@ -2952,6 +2956,16 @@ msgid "" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" +"GFX FIFO: Ukjent Op-kode (0x%02x @ %p, %s).\n" +"Dette betyr en av følgende:\n" +"* Den emulerte GPU-en ble desynkronisert, å deaktivere dobbelkjerne kan " +"hjelpe\n" +"* Kommandostrømmen ble korruptert av en ukjent minne-bug\n" +"* Det er virkelig en ukjent Op-kode (usannsynlig)\n" +"* En annen type bug\n" +"\n" +"Videre feil vil bli sent til Video-backend-loggen og \n" +"Dolphin vil nå sannsynligvis krasje eller fryse. Nyt." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" @@ -2965,11 +2979,11 @@ msgstr "Spill-ID" msgid "Game ID:" msgstr "Spill-ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Spillet kjører allerede!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Et spill kjører ikke!" @@ -2998,9 +3012,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "GameCube-adapter" +msgstr "GameCube Adapter for Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3028,7 +3041,7 @@ msgstr "Gecko-juksekoder" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -3095,7 +3108,7 @@ msgstr "Grønn høyre" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3115,7 +3128,7 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Hide" msgstr "Gjem" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" @@ -3152,7 +3165,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hjem" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Vert" @@ -3160,7 +3173,7 @@ msgstr "Vert" msgid "Host Code :" msgstr "Host-kode :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3238,11 +3251,11 @@ msgstr "ISO-mapper" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer formatendringer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3256,7 +3269,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3270,7 +3283,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3337,7 +3350,7 @@ msgstr "Øk Dybde" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Øk Emulasjonshastighet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3405,11 +3418,11 @@ msgstr "Kontrollpanel" msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3418,7 +3431,7 @@ msgstr "" "Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes (%d) (%li, %li) \n" "Prøv å laste Save State'en igjen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" @@ -3426,7 +3439,7 @@ msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" msgid "Internal Name:" msgstr "Internt Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern bildeoppløsning:" @@ -3451,7 +3464,7 @@ msgstr "Ugyldig event-type %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ugyldig fil" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "Ugyldig host" @@ -3517,7 +3530,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Hold vindu på toppen" @@ -3635,18 +3648,21 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Lisens" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch to prevent audio from stuttering." msgstr "" +"Begrenser emulasjonshastigheten til den valgte prosent.\n" +"Merk at å øke eller senke emulasjonshastigheten vil også øke eller senke " +"audiopitchen for å hindre audio i å stuttre." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Last inn brukerlagde teksturer" @@ -3747,7 +3763,7 @@ msgstr "Last inn Wii System Meny" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3783,7 +3799,7 @@ msgstr "Logg" msgid "Log Configuration" msgstr "Logg-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Loggfør Renderingstid til Fil" @@ -3791,7 +3807,7 @@ msgstr "Loggfør Renderingstid til Fil" msgid "Log Types" msgstr "Loggtyper" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3812,7 +3828,7 @@ msgstr "Logger utdata" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Mistet koblingen til server!" @@ -3846,7 +3862,7 @@ msgstr "Skaper-ID:" msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3933,14 +3949,14 @@ msgstr "Mic" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:296 msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -3953,7 +3969,7 @@ msgstr "Diverse Innstillinger" msgid "Modifier" msgstr "Modifiserer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3982,7 +3998,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4105,7 +4121,7 @@ msgstr "Navn:" msgid "Name: " msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "Opprinnelig størrelse (640x528)" @@ -4118,7 +4134,7 @@ msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "NetPlay har desynkronisert. Dette kan ikke fortsettes fra." @@ -4160,7 +4176,7 @@ msgstr "Ingen ledige mappeindeks-oppføringer." msgid "No recorded file" msgstr "Ingen opptaksfil" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Ingen undo.dtm funnet, avbryter angre lasting av savestate for å unngå film-" @@ -4169,7 +4185,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4220,20 +4236,20 @@ msgstr "Nunchuk-orientering" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck-Joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D-visjon" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598 #, c-format msgid "Object %zu" -msgstr "" +msgstr "Objekt %zu" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117 msgid "Object Range" msgstr "Objekt Radius" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4319,12 +4335,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4399,7 +4415,7 @@ msgstr "Pause ved Tapt Fokus" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pause emulatoren når programfokus taes vekk fra emulatorvinduet." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pikselbelysning" @@ -4457,7 +4473,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Port %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4465,11 +4481,11 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Pos-prosesserings-shader Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "postprosesseringseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Pre-last inn brukerlagde teksturer" @@ -4510,7 +4526,7 @@ msgstr "Egenskaper" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Purge Game List Cache" -msgstr "" +msgstr "Tøm Spilliste Lager" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." @@ -4521,7 +4537,7 @@ msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -4551,7 +4567,7 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "Skrivebeskyttet-modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -4609,6 +4625,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"Reduserer mengden kanter forårsaket av 3D grafikk-rasterisering. Denne " +"mykner ut kantede sider på objekter.\n" +"Økter GPU-belastningen og forårsaker noen ganger grafiske feil. SSAA er " +"langt mer krevende enn MSAA, men gir topp kvalitet geometri og " +"kantutjevning, i tillegg til å kantutjevne lys, shader-effekter og teksturer." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005 @@ -4635,7 +4656,7 @@ msgstr "Region" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4645,7 +4666,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå deaktivert." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Spill i hovedvinduet" @@ -4715,7 +4736,7 @@ msgstr "Russland" msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -4811,7 +4832,7 @@ msgstr "Lagret til /Wii/sd.raw (vanlig størrelse er 128mb)" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" @@ -4847,7 +4868,7 @@ msgstr "Søk" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "Søk (tøm for å bruke forrige verdi)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -4879,11 +4900,11 @@ msgstr "Velg Kolonner" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Velg slot %i - %s" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" -msgstr "" +msgstr "Velg Savestate Slot" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Select State Slot 1" @@ -5008,7 +5029,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg auto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5076,7 +5097,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "Serieport 1 - Dette er porten brukt enheter som nettadapteren." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Server avslo traverseringsforsøk" @@ -5139,7 +5160,7 @@ msgstr "Vis &Logg" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 msgid "Show &Status Bar" -msgstr "" +msgstr "Vis &Statusbar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "Show &Toolbar" @@ -5159,9 +5180,9 @@ msgstr "Vis DVD-stasjoner" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 msgid "Show ELF/DOL" -msgstr "" +msgstr "Vis ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" @@ -5233,7 +5254,7 @@ msgstr "Vis Russland" msgid "Show Spain" msgstr "Vis Spania" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Vis Statistikker" @@ -5251,7 +5272,7 @@ msgstr "Vis Ukjent" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 msgid "Show WAD" -msgstr "" +msgstr "Vis WAD" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Wii" @@ -5295,7 +5316,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon" msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5306,7 +5327,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5316,7 +5337,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-ved-side" @@ -5331,7 +5352,7 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Simuler DK Bongotrommer" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5345,11 +5366,11 @@ msgstr "Dropp BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hopp over DCBZ-tømming" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Dropp EFB Access fra CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5367,7 +5388,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 #, c-format msgid "Slot %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Slot %i - %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81 msgid "Slot A" @@ -5427,7 +5448,7 @@ msgstr "Høytaler Panning" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Høytalervolum:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5449,15 +5470,15 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg Opprinnelig Oppløsning." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "Fartsgrense:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5500,12 +5521,12 @@ msgstr "Hurtiglagring" msgid "Steering Wheel" msgstr "Ratt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopisk 3D-modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -5519,11 +5540,11 @@ msgstr "Joystick" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Lagre EFB-kopier Kun til Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5541,7 +5562,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå merket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -5571,11 +5592,11 @@ msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" msgid "Support" msgstr "Støtte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "Bytt Øyne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5650,21 +5671,21 @@ msgstr "Ta skjermbilde" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Take screenshot" -msgstr "" +msgstr "Ta skjermbilde" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur-cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Teksturformat overlegg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5707,7 +5728,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:145 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." -msgstr "" +msgstr "Disken kunne ikke lses (ved 0x% - 0x%)." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:105 #, c-format @@ -5771,19 +5792,19 @@ msgid "" msgstr "" "Det valgte språket støttes ikke av ditt system. Går tilbake til standard." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Serverens og klientens NetPlay-versjoner er ukompitable!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "Serveren er full!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!" @@ -5811,7 +5832,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Bare de 127 første vil være tilgjengelige" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Det er ingenting å angre!" @@ -5838,7 +5859,7 @@ msgstr "" "Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve " "Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5927,19 +5948,19 @@ msgstr "Til" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 msgid "Toggle 3D Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Flipp 3D Anaglyph" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Toggle 3D Side-by-side" -msgstr "" +msgstr "Flipp 3D side-ved-side" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Toggle 3D Top-bottom" -msgstr "" +msgstr "Flipp 3D Topp-ned" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Flipp 3D-visjon" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" @@ -5950,9 +5971,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Skift bildestørrelse" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Slå på tåke" +msgstr "Flipp Krumningsinstilling" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5972,13 +5992,13 @@ msgstr "Slå Av/På Pause" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Bytt til/fra fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Topp-og-Bunn" @@ -5991,12 +6011,12 @@ msgstr "Tradisjonell Kinesisk" msgid "Traversal" msgstr "Traversering" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traverseringsserver timet ut under tilkobling til hosten" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "Traversering:" @@ -6048,7 +6068,7 @@ msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37 msgid "USB Gecko" -msgstr "" +msgstr "USB Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229 msgid "" @@ -6091,7 +6111,7 @@ msgstr "Uforventet 0x80 kall? Avbryter..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -6105,7 +6125,7 @@ msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Ukjent feil %x" @@ -6115,7 +6135,7 @@ msgstr "Ukjent feil %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Ukjent minnekortfeil" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d" @@ -6127,11 +6147,11 @@ msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ubegrenset" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" -msgstr "" +msgstr "Utpakning" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:194 @@ -6146,7 +6166,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Mot-skjerm-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Bruk fullskjerm" @@ -6162,16 +6182,25 @@ msgstr "Bruk PAL60-modus (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Bruk kun en dybdebuffer for begge øyne. Trengs for noen få spill." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal synkronisering" @@ -6203,7 +6232,7 @@ msgstr "Diverse Statistikker" msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -6372,7 +6401,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -6393,17 +6422,16 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND-rot:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "GameCube-kontroll Konfigurasjon" +msgstr "Wii U GameCube-kontroller Adapter Konfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" -msgstr "" +msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1450 msgid "Wii save files (*.bin)" -msgstr "" +msgstr "Wii lagringsfiler (*:bin)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:47 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -6499,7 +6527,7 @@ msgstr "Gul" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du må velge et spill!" @@ -6591,83 +6619,3 @@ msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Konvergens-minimum:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Reduser bilder i sekundet begrensning" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "Direkte Tilkobling" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Framelimit:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Øke bilder i sekundet begrensning" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Begrens spillet til et bestemt antall bilder per sekund (full hastighet " -#~ "er 60 for NTSC og 50 for PAL)." - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Noe har gått veldig feil.\n" -#~ "Avslutter videoopptak.\n" -#~ "Din video vil mest sannsynlig være korrupt." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongoer)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "Slå Av/På Preset" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Slå Av/På Bildebegrensning" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "Bruk 3D-preset 1" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "Bruk 3D-preset 2" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "Bruk 3D-preset 3" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Bruk en mindre nøyaktig algoritme for å beregne dybdeverdier.\n" -#~ "Kan forårsake problemer i enkelte spill, men kan gi en anstendig " -#~ "hastighetsøkning avhenging av spillet og/eller din GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis usikker, la stå merket." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "WiiMote" - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Du har endret vindusstørrelsen mens du dumper bilder.\n" -#~ "Ingenting kan gjøres for å håndtere dette skikkelig.\n" -#~ "Din video vil mest sannsynlig være korrupt." diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index a7604c6c9c..4cc2d45499 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "nl/)\n" @@ -91,6 +91,16 @@ msgstr "%1$sKopieer%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -414,7 +424,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -422,7 +432,7 @@ msgstr "(uit) " msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" @@ -430,11 +440,11 @@ msgstr "1.5x Native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -442,23 +452,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -466,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -474,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr " " @@ -486,8 +496,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Er is al een NetPlay venster geopend!" @@ -506,32 +516,15 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"ALERT:\n" -"\n" -"Netplay zal op dit moment alleen goed werken wanneer je de volgende " -"instellingen gebruikt:\n" -" - DSP Emulator Engine moet hetzelfde zijn op alle computers!\n" -" - De extensies van elke Wiimote handmatig instellen\n" -"\n" -"Alle spelers moeten dezelfde Dolphin versie en instellingen gebruiken.\n" -"Schakel alle geheugenkaarten uit of stuur ze naar alle spelers voor het " -"spelen.\n" -"Wiimote ondersteuning is zeer waarschijnlijk verschrikkelijk. Gebruik het " -"niet.\n" -"\n" -"Als je direct verbinding maakt moet je de UDP poort open hebben staan voor " -"het hosten!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -547,7 +540,7 @@ msgstr "AR Codes" msgid "About Dolphin" msgstr "Over Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Accuratie:" @@ -651,7 +644,7 @@ msgstr "Adapter Gedetecteerd" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Geen Adapter Gedetecteerd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -688,11 +681,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" @@ -729,7 +722,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -741,11 +734,11 @@ msgstr "Analyseer" msgid "Angle" msgstr "Hoek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filtering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -769,7 +762,7 @@ msgstr "Apploader :" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -785,25 +778,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" -"Deze gegevens zijn niet terug te halen!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " -"terug te halen!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" @@ -815,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -841,20 +828,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Veelvoud van 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisch (Venster Grootte)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Venster grootte automatisch aanpassen" @@ -885,7 +872,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -922,11 +909,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -958,7 +945,7 @@ msgstr "Blauw Links" msgid "Blue Right" msgstr "Blauw Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1032,7 +1019,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Motor" @@ -1040,7 +1027,7 @@ msgstr "CPU Emulatie Motor" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1218,7 +1205,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1273,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -1373,7 +1360,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1381,14 +1368,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1459,11 +1446,11 @@ msgstr "" "Zo ja, dan moet je je memory card locatie opnieuw aangeven in de " "configuratie." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1514,11 +1501,11 @@ msgstr "Auteur:" msgid "Critical" msgstr "Kritiek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1534,7 +1521,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" @@ -1596,7 +1583,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Fouthersteller" @@ -1654,7 +1641,7 @@ msgstr "Verwijder" msgid "Delete Save" msgstr "Verwijder Save" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" @@ -1663,11 +1650,11 @@ msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1713,11 +1700,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1725,11 +1712,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1743,7 +1730,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1767,7 +1754,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1796,7 +1783,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" @@ -1893,7 +1880,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" @@ -1914,18 +1901,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1942,7 +1929,7 @@ msgstr "Nederlands" msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1979,11 +1966,11 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1991,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu Thread draait al!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2005,7 +1992,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer virtuele XFB emulatie." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2037,7 +2024,7 @@ msgstr "Activeer AR Logging" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -2045,7 +2032,7 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)" @@ -2057,7 +2044,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" @@ -2065,7 +2052,7 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" @@ -2081,7 +2068,7 @@ msgstr "Activeer Speaker Data" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer BreedBeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" @@ -2169,11 +2156,11 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig is voor sommige games. (AAN " "= Compatibel, UIT = Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2198,8 +2185,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -2320,7 +2307,7 @@ msgstr "Exporteer save als..." msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2374,11 +2361,11 @@ msgstr "FIFO Speler" msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Verbinden Mislukt!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbinden Mislukt!" @@ -2399,11 +2386,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2502,10 +2489,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Snel" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2579,7 +2570,7 @@ msgstr "Bestand systeem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2607,27 +2598,27 @@ msgstr "Eerste Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Forceer 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forceer NTSC-J Console" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forceer Texture Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2657,7 +2648,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Poort forwarden (UPnP)" @@ -2697,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame Dumps gebruiken FFV1" @@ -2721,7 +2712,7 @@ msgstr "Frames om op te nemen" msgid "France" msgstr "Frans" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" @@ -2784,7 +2775,7 @@ msgstr "Van" msgid "FullScr" msgstr "Volledig scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2842,11 +2833,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Het spel draait al!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Het spel draait niet!" @@ -2902,7 +2893,7 @@ msgstr "Gecko Codes" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2963,7 +2954,7 @@ msgstr "Groen Rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitaar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2983,7 +2974,7 @@ msgstr "Help" msgid "Hide" msgstr "Verberg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" @@ -3010,7 +3001,7 @@ msgid "Home" msgstr "Thuis" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3018,7 +3009,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3094,11 +3085,11 @@ msgstr "ISO Map" msgid "Icon" msgstr "Icoon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Negeer formaat veranderingen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3107,7 +3098,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3116,7 +3107,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3237,11 +3228,11 @@ msgstr "Interface Instellingen" msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Interne LZO fout - compressie is mislukt" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3250,7 +3241,7 @@ msgstr "" "Interne LZO fout - decompressie is mislukt (%d) (%li, %li) \n" "Probeer de staat opnieuw te laden" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" @@ -3258,7 +3249,7 @@ msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Resolutie:" @@ -3283,7 +3274,7 @@ msgstr "Onjuist event type %i" msgid "Invalid file" msgstr "Onjuist bestand" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3349,7 +3340,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3464,7 +3455,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3475,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Aangepaste Textures" @@ -3576,7 +3567,7 @@ msgstr "Laad Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3609,7 +3600,7 @@ msgstr "Logboek" msgid "Log Configuration" msgstr "Logboek configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3617,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "Log Types" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3638,7 +3629,7 @@ msgstr "Logger Uitvoer" msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Verbinding met de server verloren!" @@ -3672,7 +3663,7 @@ msgstr "Maker ID:" msgid "Maker:" msgstr "Maker:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3765,7 +3756,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -3778,7 +3769,7 @@ msgstr "Overige Instellingen" msgid "Modifier" msgstr "Aanpasser" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3807,7 +3798,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3931,7 +3922,7 @@ msgstr "Naam:" msgid "Name: " msgstr "Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3944,7 +3935,7 @@ msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3986,14 +3977,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Geen opgenomen bestand" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -4044,7 +4035,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4057,7 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -4143,12 +4134,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4221,7 +4212,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" @@ -4279,7 +4270,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Poort :" @@ -4287,11 +4278,11 @@ msgstr "Poort :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4343,7 +4334,7 @@ msgid "Question" msgstr "Vraag" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Stoppen" @@ -4373,7 +4364,7 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -4457,7 +4448,7 @@ msgstr "Regio" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4468,7 +4459,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" @@ -4538,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Betrouwbaar" @@ -4634,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Geschaalde EFB Kopie" @@ -4816,7 +4807,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4865,7 +4856,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4945,7 +4936,7 @@ msgstr "Toon Schijven" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" @@ -5017,7 +5008,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Weergeef statistieken" @@ -5076,7 +5067,7 @@ msgstr "Toon save icon" msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5088,14 +5079,14 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5124,11 +5115,11 @@ msgstr "Sla BIOS Over" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Sla het legen van DCBZ over" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Sla EFB toegang van de CPU over" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5202,7 +5193,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Speaker Volume:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5215,7 +5206,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5223,7 +5214,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5262,12 +5253,12 @@ msgstr "Staat" msgid "Steering Wheel" msgstr "Stuurwiel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5281,11 +5272,11 @@ msgstr "Knuppel" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5296,7 +5287,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Venster" @@ -5326,11 +5317,11 @@ msgstr "Succesvol save games geimporteerd" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5411,15 +5402,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Formaat Overlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5518,19 +5509,19 @@ msgstr "" "De geselecteerde taal wordt niet door je systeem ondersteund. Dolphin zal " "terugvallen op je systeems taal." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "De NetPlay versie van de server en client zijn incompatibel!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "De server is vol!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "De server reageerde: het spel draait al!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" @@ -5555,7 +5546,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5583,7 +5574,7 @@ msgstr "" "Deze action replay simulator ondersteund geen codes die de Action Replay " "zelf aanpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5676,9 +5667,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Schakel beeldverhouding" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Schakel fog" +msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5704,7 +5694,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5717,12 +5707,12 @@ msgstr "Chinees (Traditioneel)" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5817,7 +5807,7 @@ msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -5831,7 +5821,7 @@ msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5841,7 +5831,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d" @@ -5874,7 +5864,7 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote rechtop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Gebruik &Volledig Scherm" @@ -5890,16 +5880,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5931,7 +5930,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" @@ -6097,7 +6096,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - bestand niet open." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -6223,7 +6222,7 @@ msgstr "Geel" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt geen panelen sluiten die paginas bevatten." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Je moet een spel kiezen!" @@ -6313,38 +6312,3 @@ msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| OF" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Verlaag framelimit" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Snelle Diepte Calculatie" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Framelimiet:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Verhoog framelimit" - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruikt een minder accurate algoritme om de diepte waardes te " -#~ "calculeren.\n" -#~ "Kan problemen in een paar spellen geven, maar kan een redelijke speedup " -#~ "geven, afhankelijk van je GPU en/of de game.\n" -#~ "\n" -#~ "In geval van twijfel leeg laten." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote " diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 71a92306bd..6e3c918379 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: -# Dragoon Aethis , 2015 -# Dragoon Aethis , 2015 +# Dragoon Aethis , 2015 +# Dragoon Aethis , 2015 # Krzysztof Baszczok , 2011,2013 # M T , 2014 # Robert , 2013 @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "pl/)\n" @@ -91,6 +91,16 @@ msgstr "%1$sKopiuj%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "" "znakami towarowymi Nintendo. Dolphin nie jest powiązany z Nintendo w " "jakikolwiek sposób." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -429,7 +439,7 @@ msgstr "(wyłączone)" msgid "+ ADD" msgstr "+ DODAJ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" @@ -437,11 +447,11 @@ msgstr "1.5x Native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natywna (1280x1056) dla 720p" @@ -449,23 +459,23 @@ msgstr "2x Natywna (1280x1056) dla 720p" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natywna (1920x1584) dla 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natywna (2560x2112) dla 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natywna (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natywna (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natywna (4480x3696)" @@ -473,7 +483,7 @@ msgstr "7x Natywna (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natywna (5120x4224) for 5K" @@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "8x Natywna (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -493,8 +503,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" @@ -515,16 +525,14 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 @@ -541,7 +549,7 @@ msgstr "Kody AR" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Dokładność:" @@ -645,7 +653,7 @@ msgstr "Adapter Wykryty" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter Nie Został Wykryty" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -681,11 +689,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -722,7 +730,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -734,11 +742,11 @@ msgstr "Analizuj" msgid "Angle" msgstr "Kąt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -762,7 +770,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -778,23 +786,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" -"Przepadną na zawsze!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -832,20 +836,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Wiele z 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (rozmiar okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Auto-dopasowanie rozmiaru okna" @@ -876,7 +880,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia Backendu" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -913,11 +917,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr "Silnik emulacji CPU" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1264,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1364,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1372,14 +1376,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr "" "Czy wiadomość ta pojawia się po przeniesieniu folderu emulatora?\n" "Jeśli tak, należy ponownie określić ścieżki kart pamięci w opcjach programu." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1504,11 +1508,11 @@ msgstr "Twórca:" msgid "Critical" msgstr "Krytyczny" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1524,7 +1528,7 @@ msgstr "Suwak" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" @@ -1644,7 +1648,7 @@ msgstr "Usuń" msgid "Delete Save" msgstr "Usuń zapis" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" @@ -1653,11 +1657,11 @@ msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1703,11 +1707,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1715,11 +1719,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1733,7 +1737,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1757,7 +1761,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1786,7 +1790,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" @@ -1883,7 +1887,7 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" @@ -1904,18 +1908,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1932,7 +1936,7 @@ msgstr "Holenderski" msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1969,11 +1973,11 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1996,7 +2000,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, włącz wirtualną emulację XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2028,7 +2032,7 @@ msgstr "Włącz log AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" @@ -2036,7 +2040,7 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" @@ -2048,7 +2052,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -2056,7 +2060,7 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" @@ -2072,7 +2076,7 @@ msgstr "Włącz dane głosu" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" @@ -2159,11 +2163,11 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2188,8 +2192,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -2307,7 +2311,7 @@ msgstr "Eksportuj zapis jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2361,11 +2365,11 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Połączenie nieudane!" @@ -2386,11 +2390,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2489,10 +2493,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Szybki" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2566,7 +2574,7 @@ msgstr "System plików" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2594,27 +2602,27 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2644,7 +2652,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Przekieruj port (UPnP)" @@ -2684,7 +2692,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Zrzuty klatek używają FFV1" @@ -2708,7 +2716,7 @@ msgstr "Klatki do nagrania" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" @@ -2771,7 +2779,7 @@ msgstr "Z" msgid "FullScr" msgstr "Pełny Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2829,11 +2837,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" @@ -2889,7 +2897,7 @@ msgstr "Kody Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -2950,7 +2958,7 @@ msgstr "Zielony prawo" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hacki" @@ -2970,7 +2978,7 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" @@ -2997,7 +3005,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3080,11 +3088,11 @@ msgstr "Foldery ISO" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoruj zmiany formatu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3093,7 +3101,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3102,7 +3110,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3223,11 +3231,11 @@ msgstr "Interfejs" msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3236,7 +3244,7 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%li, %li) \n" "Wczytaj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" @@ -3244,7 +3252,7 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:" @@ -3269,7 +3277,7 @@ msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i" msgid "Invalid file" msgstr "Niewłaściwy plik" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3337,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3452,7 +3460,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3463,7 +3471,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj własne tekstury" @@ -3564,7 +3572,7 @@ msgstr "Wczytaj Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3597,7 +3605,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguracja Logu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3605,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "Typy logów" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3622,7 +3630,7 @@ msgstr "Logger Outputs" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" @@ -3656,7 +3664,7 @@ msgstr "ID twórcy:" msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3750,7 +3758,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -3763,7 +3771,7 @@ msgstr "Ustawienia różne" msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3792,7 +3800,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3916,7 +3924,7 @@ msgstr "Nazwa:" msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3929,7 +3937,7 @@ msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3971,14 +3979,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Brak nagranego pliku" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Żadne" @@ -4029,7 +4037,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4042,7 +4050,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -4127,12 +4135,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Pozostałe" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4205,7 +4213,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -4263,7 +4271,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4271,11 +4279,11 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4327,7 +4335,7 @@ msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" @@ -4357,7 +4365,7 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -4441,7 +4449,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4451,7 +4459,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" @@ -4521,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" @@ -4617,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" @@ -4799,7 +4807,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4848,7 +4856,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4928,7 +4936,7 @@ msgstr "Pokaż napędy" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" @@ -5000,7 +5008,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaż statystyki" @@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu" msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5070,14 +5078,14 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5106,11 +5114,11 @@ msgstr "Pomiń BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pomiń oczyszczanie DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Pomiń EFB Access z CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5184,7 +5192,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Poziom głośnika:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5197,7 +5205,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5205,7 +5213,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5244,12 +5252,12 @@ msgstr "Stan" msgid "Steering Wheel" msgstr "Kierownica" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5263,11 +5271,11 @@ msgstr "Gałka" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5278,7 +5286,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -5308,11 +5316,11 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5389,15 +5397,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Format pokrycia tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5494,19 +5502,19 @@ msgid "" msgstr "" "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Wersje NetPlay klienta i serwera są niekompatybilne!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "Serwer pełny!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" @@ -5531,7 +5539,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5559,7 +5567,7 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5652,9 +5660,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Przełącz proporcje obrazu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Przełącz mgłę" +msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5680,7 +5687,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5693,12 +5700,12 @@ msgstr "Chiński tradycyjny" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5792,7 +5799,7 @@ msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -5806,7 +5813,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5816,7 +5823,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" @@ -5847,7 +5854,7 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Użyj trybu pełnoekranowego" @@ -5863,16 +5870,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5904,7 +5920,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" @@ -6067,7 +6083,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -6193,7 +6209,7 @@ msgstr "Żółty" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6284,24 +6300,3 @@ msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Zmniejsz limit klatek" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Szybkie obliczenia głębokości" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Limit klatek:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Zwiększ limit klatek" - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiilot" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 6560fb0272..14f9b0db54 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" @@ -80,6 +80,16 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -403,7 +413,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "(desligado)" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -419,11 +429,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -431,23 +441,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -455,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -463,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -475,8 +485,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -495,16 +505,14 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 @@ -521,7 +529,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" @@ -622,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -659,11 +667,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" @@ -700,7 +708,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -712,11 +720,11 @@ msgstr "Analisar" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" @@ -740,7 +748,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -756,25 +764,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" -"Serão eliminados permanentemente!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " -"permanentemente!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -812,20 +814,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automático (Multiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensão da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajuste Automático da Dimensão da Janela" @@ -856,7 +858,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -893,11 +895,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "Azul esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1001,7 +1003,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" @@ -1009,7 +1011,7 @@ msgstr "Motor de emulador de CPU" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1242,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1342,7 +1344,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1350,14 +1352,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1420,11 +1422,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1475,11 +1477,11 @@ msgstr "Criador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1495,7 +1497,7 @@ msgstr "Desvanecimento cruzado" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1557,7 +1559,7 @@ msgstr "Depuração" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -1615,7 +1617,7 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete Save" msgstr "Apagar Jogo Guardado" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" @@ -1624,11 +1626,11 @@ msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1674,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1686,11 +1688,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1704,7 +1706,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1728,7 +1730,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Visualização" @@ -1757,7 +1759,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" @@ -1854,7 +1856,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" @@ -1875,18 +1877,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1903,7 +1905,7 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1937,11 +1939,11 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1949,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1963,7 +1965,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, active a opção emulação virtual XFB como alternativa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1995,7 +1997,7 @@ msgstr "Activar Execução de relatórios AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Cheats" @@ -2003,7 +2005,7 @@ msgstr "Activar Cheats" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" @@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" @@ -2023,7 +2025,7 @@ msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" @@ -2039,7 +2041,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" @@ -2127,11 +2129,11 @@ msgstr "" "Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = " "Compatível, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2156,8 +2158,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -2275,7 +2277,7 @@ msgstr "Exportar guardar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2329,11 +2331,11 @@ msgstr "Reprodutor FIFO" msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "A Conexão Falhou!" @@ -2354,11 +2356,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2458,10 +2460,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Rápido" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2533,7 +2539,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2561,27 +2567,27 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2611,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2651,7 +2657,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Depósitos de Quadros usam FFV1" @@ -2675,7 +2681,7 @@ msgstr "Quadros para Gravar" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" @@ -2738,7 +2744,7 @@ msgstr "De" msgid "FullScr" msgstr "Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2796,11 +2802,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "O jogo já está a correr!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está a correr!" @@ -2856,7 +2862,7 @@ msgstr "Códigos Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2917,7 +2923,7 @@ msgstr "Verde Direita" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2937,7 +2943,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" @@ -2964,7 +2970,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2972,7 +2978,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3044,11 +3050,11 @@ msgstr "Pastas ISO" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3057,7 +3063,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3066,7 +3072,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3187,11 +3193,11 @@ msgstr "Iinterface" msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3200,7 +3206,7 @@ msgstr "" "Erro interno de LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n" "Tente carregar o estado novamente" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" @@ -3208,7 +3214,7 @@ msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" @@ -3233,7 +3239,7 @@ msgstr "Tipo de evento inválido %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ficheiro inválido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3299,7 +3305,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3411,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3422,7 +3428,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3523,7 +3529,7 @@ msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3556,7 +3562,7 @@ msgstr "Relatório" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3564,7 +3570,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "Tipos de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3581,7 +3587,7 @@ msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" @@ -3615,7 +3621,7 @@ msgstr "ID do autor:" msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3703,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -3716,7 +3722,7 @@ msgstr "Configurações Diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3745,7 +3751,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3869,7 +3875,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Name: " msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3882,7 +3888,7 @@ msgstr "Ficheiros GCI nativos(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3924,14 +3930,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Nenhum ficheiro de gravação" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3982,7 +3988,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -3995,7 +4001,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4075,12 +4081,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4153,7 +4159,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" @@ -4211,7 +4217,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4219,11 +4225,11 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4275,7 +4281,7 @@ msgid "Question" msgstr "Questão" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -4305,7 +4311,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4389,7 +4395,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4399,7 +4405,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" @@ -4469,7 +4475,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -4565,7 +4571,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" @@ -4747,7 +4753,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4796,7 +4802,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4876,7 +4882,7 @@ msgstr "Mostrar Unidades" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -4948,7 +4954,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" @@ -5007,7 +5013,7 @@ msgstr "Mostrar ícone de guardar" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5019,14 +5025,14 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5055,11 +5061,11 @@ msgstr "Saltar Bios" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorar o acesso do EFB a partir do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5134,7 +5140,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Altifalante:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5147,7 +5153,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5155,7 +5161,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5194,12 +5200,12 @@ msgstr "Estado" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5213,11 +5219,11 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5228,7 +5234,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -5258,11 +5264,11 @@ msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5337,15 +5343,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato da textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5445,19 +5451,19 @@ msgstr "" "O idioma seleccionado não é suportado pelo seu sistema. A repor padrão do " "sistema." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "O servidor e a versão NetPlay do cliente são incompatíveis" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "O servidor está cheio!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" @@ -5482,7 +5488,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5510,7 +5516,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5630,7 +5636,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5643,12 +5649,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5737,7 +5743,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -5751,7 +5757,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5761,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" @@ -5794,7 +5800,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilizar Ecrã Inteiro" @@ -5810,16 +5816,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5851,7 +5866,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -5995,7 +6010,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -6121,7 +6136,7 @@ msgstr "Amarelo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar painéis que contenham páginas." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6205,9 +6220,3 @@ msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Limite de Quadros:" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index bd0094c4a2..70eab2d4e4 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: -# Charles Fernando da Silva , 2013-2015 +# Charles Fernando da Silva , 2013-2016 # Dante Jr. , 2011 # David Rodrigues , 2014-2015 # Felipefpl, 2015 # Felipefpl, 2015 -# Felipefpl, 2015 +# Felipefpl, 2015-2016 # Gonçalo Matos, 2015 # Runo , 2013 # igorruckert , 2015 @@ -20,9 +20,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Charles Fernando da Silva \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -94,6 +94,16 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:222 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" +msgstr "%i de %i blocos. Proporção da compressão %i%%" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 @@ -250,12 +260,12 @@ msgstr "%u objetos" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910 #, c-format msgid "%zu FIFO bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu bytes do FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930 #, c-format msgid "%zu memory bytes" -msgstr "" +msgstr "%zu bytes de memória" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597 msgid "&& AND" @@ -449,7 +459,7 @@ msgstr "" "(C) 2003-2015+ Equipe Dolphin. \"GameCube\" e \"Wii\" são marcas registradas " "da Nintendo. Dolphin não é afiliado à Nintendo de nenhuma maneira." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -457,7 +467,7 @@ msgstr "(desligado)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" @@ -465,11 +475,11 @@ msgstr "1.5x Nativo (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativo (1280x1056) para 720p" @@ -477,23 +487,23 @@ msgstr "2x Nativo (1280x1056) para 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativo (1920x1584) para 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativo (2560x2112) para 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativo (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativo (3840x3168) para 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativo (4480x3696)" @@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "7x Nativo (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativo (5120x4224) para 5K" @@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "8x Nativo (5120x4224) para 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -521,8 +531,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Uma janela do NetPlay já está aberta!" @@ -543,36 +553,20 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"ATENÇÃO:\n" -"\n" -"O Netplay só funcionará corretamente com as seguintes configurações:\n" -" - A Engine de Emulação DSP precisa ser a mesma em todos os computadores!\n" -" - Defina manualmente as extensões para cada Wiimote\n" -"\n" -"Todos os jogadores devem usar a mesma versão do Dolphin e as mesmas " -"configurações.\n" -"Todos os Memory Cards precisam ser idênticos entre os jogadores ou " -"desativados.\n" -"O suporte à Wiimotes é bem precário. Não utilize.\n" -"\n" -"Se estiver se conectando diretamente, a porta UDP escolhida pelo host deverá " -"estar aberta/encaminhada!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 msgid "AM Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:116 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312 @@ -583,7 +577,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" @@ -687,7 +681,7 @@ msgstr "Adaptador Detectado" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador Não Detectado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -721,14 +715,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35 msgid "Advance Game Port" -msgstr "" +msgstr "Porta Avançada do Jogo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -766,8 +760,14 @@ msgid "" "\n" "Ignore and continue?" msgstr "" +"Um erro ocorreu.\n" +"\n" +" Linha: %d\n" +" Arquivo: %s\n" +"\n" +"Ignorar e continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anáglifo" @@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "Analisar" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -823,14 +823,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos? \n" "Não será possível recuperá-los!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo? Não será possível recuperá-" @@ -841,7 +839,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de Tela:" @@ -853,7 +851,7 @@ msgstr "Definir Porta dos Controles" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -881,20 +879,20 @@ msgstr "Austrália" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automático (Múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automático (Tamanho da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajustar Automaticamente o Tamanho da Janela" @@ -910,7 +908,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:537 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" -msgstr "BAT Incorreto, Dolphin vai fechar agora" +msgstr "BAT Incorreto. O Dolphin fechará agora" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:764 msgid "BP register " @@ -925,7 +923,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -962,11 +960,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -998,7 +996,7 @@ msgstr "Azul Esquerdo" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direito" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Tela Cheia Sem Bordas" @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "Branch: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 msgid "Broadband Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptador de Banda Larga" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371 msgid "Broken" @@ -1072,7 +1070,7 @@ msgstr "Analógico C" msgid "CP register " msgstr "Registrador CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine do Emulador da CPU" @@ -1080,7 +1078,7 @@ msgstr "Engine do Emulador da CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Opções de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1095,7 +1093,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26 msgid "Cached Interpreter (slower)" -msgstr "Interpretador em cache (lento)" +msgstr "Interpretador com Cache (mais lento)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" @@ -1272,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1330,7 +1328,7 @@ msgstr "Calcular" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Calculando checksum MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1430,7 +1428,7 @@ msgstr "Configurações de controles" msgid "Controllers" msgstr "Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1442,7 +1440,7 @@ msgstr "" "Um valor mais alto cria um efeito fora da tela mais forte enquanto um valor " "mais baixo é mais confortável." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1452,12 +1450,11 @@ msgstr "" "Um valor mais alto cria uma sensação de profundidade mais forte enquanto um " "valor mais baixo é mais confortável." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "Convergência:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " msgstr "Convergência:" @@ -1524,14 +1521,14 @@ msgstr "" "protegido contra gravação?\n" "\n" "Você está recebendo esta mensagem após mudar o diretório do emulador?\n" -"Se sim, então você pode precisar re-especificar o local do memory card nas " -"opções." +"Se sim, então você pode precisar re-especificar o local do seu memory card " +"nas opções." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Não foi possível criar o cliente" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Não foi possível criar o peer." @@ -1582,11 +1579,11 @@ msgstr "Autor:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1605,7 +1602,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "O diretório atual mudou de %s pra %s após o wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -1615,7 +1612,7 @@ msgstr "D-Pad" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Bongos do DK" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1667,7 +1664,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Apenas Depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1698,7 +1695,7 @@ msgstr "Diminuir Profundidade" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Diminuir a Velocidade da Emulação" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1725,7 +1722,7 @@ msgstr "Excluir" msgid "Delete Save" msgstr "Excluir Save" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Excluir o arquivo existente '%s'?" @@ -1734,11 +1731,11 @@ msgstr "Excluir o arquivo existente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Porcentagem de Profundidade:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Profundidade:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1784,23 +1781,23 @@ msgstr "Direto" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Falha no checksum do diretório e no checksum do diretório de backup" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Desativar Bounding Box" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Desativar Limite de Velocidade de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Névoa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1814,7 +1811,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção ligada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1843,7 +1840,7 @@ msgstr "Desconectado" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "Desconectado do servidor traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Exibição" @@ -1875,7 +1872,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configurações Gráficas do %s no Dolphin" @@ -1940,7 +1937,7 @@ msgstr "O Dolphin foi incapaz de completar a ação requisitada." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316 msgid "Done compressing disc image." -msgstr "" +msgstr "Concluída a compressão da imagem do disco." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195 @@ -1976,7 +1973,7 @@ msgstr "Imitação" msgid "Dump Audio" msgstr "Extrair Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Extrair Alvo EFB" @@ -1997,11 +1994,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Extrair Fetches de Textura" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Extrair Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2012,7 +2009,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2032,7 +2029,7 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2070,11 +2067,11 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "Vazio" @@ -2082,7 +2079,7 @@ msgstr "Vazio" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulação já em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2096,7 +2093,7 @@ msgstr "" "\n" "Se não tiver certeza, selecione a emulação virtual do XFB ao invés disto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2128,7 +2125,7 @@ msgstr "Ativar Registro do AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Ativar Sobreposição do Clock da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" @@ -2136,7 +2133,7 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Dual Core (aumento na velocidade)" @@ -2148,7 +2145,7 @@ msgstr "Ativar FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Pulo Inativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Pulo Inativo (aumento na velocidade)" @@ -2156,7 +2153,7 @@ msgstr "Ativar Pulo Inativo (aumento na velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" @@ -2172,7 +2169,7 @@ msgstr "Ativar Dados do Auto-Falante" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" @@ -2276,11 +2273,11 @@ msgstr "" "Ativa a Unidade de Gerenciamento de Memória, necessária pra alguns jogos. " "(ON = Compatível, OFF = Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ativa o uso de códigos Action Replay e Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2305,8 +2302,8 @@ msgstr "Enet Não Inicializou" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -2424,7 +2421,7 @@ msgstr "Exportar o save como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)" @@ -2478,11 +2475,11 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho do FST:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Falha ao se conectar!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Falha ao se conectar!" @@ -2506,15 +2503,17 @@ msgstr "" "%s\n" "será substituído" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay em execução?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." msgstr "" +"Falhou em escutar. Alguém provavelmente já está escutando na porta que você " +"especificou." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:154 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332 @@ -2617,10 +2616,14 @@ msgstr "" "Falha ao escrever no arquivo de saída \"%s\".\n" "Certifique-se de que há espaço livre suficiente na mídia de destino." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Rápido" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2631,7 +2634,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81 msgid "File Info" @@ -2639,7 +2642,7 @@ msgstr "Informações do Arquivo" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Arquivo" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "File Size" @@ -2686,7 +2689,7 @@ msgstr "Falha ao gravar no arquivo" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185 msgid "Files opened, ready to compress." -msgstr "" +msgstr "Arquivos abertos, pronto pra comprimir." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:595 msgid "Filesystem" @@ -2696,7 +2699,7 @@ msgstr "Sistema de Arquivos" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "O tipo de arquivo 'ini' é desconhecido! Ele não abrirá!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2732,27 +2735,27 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Consertar as Verificações" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " -msgstr "" +msgstr "Forçar a Porta de Escuta:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar a Filtragem das Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2796,7 +2799,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Pra frente" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Abrir porta (UPnP)" @@ -2813,12 +2816,12 @@ msgstr "%zu arquivos de save encontrados" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885 #, c-format msgid "Frame %u" -msgstr "" +msgstr "Frame %u" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861 #, c-format msgid "Frame %zu" -msgstr "" +msgstr "Frame %zu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Frame Advance" @@ -2826,17 +2829,17 @@ msgstr "Avanço dos Frames" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 msgid "Frame Advance Decrease Speed" -msgstr "Diminuir Velocidade do Avanço de Frames" +msgstr "Diminuir Velocidade do Avanço dos Frames" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 msgid "Frame Advance Increase Speed" -msgstr "Aumentar Velocidade do Avanço de Frames" +msgstr "Aumentar Velocidade do Avanço dos Frames" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 msgid "Frame Advance Reset Speed" -msgstr "Resetar Velocidade do Avanço de Frames" +msgstr "Resetar Velocidade do Avanço dos Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Os Dumpos dos Frames usam FFV1" @@ -2860,7 +2863,7 @@ msgstr "Frames Pra Gravar" msgid "France" msgstr "França" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" @@ -2923,7 +2926,7 @@ msgstr "De" msgid "FullScr" msgstr "Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolução de Tela Cheia:" @@ -2972,6 +2975,15 @@ msgid "" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" +"GFX FIFO: Opcode Desconhecido (0x%02x @ %p, %s).\n" +"Isto significa que um dos seguintes:\n" +"* A GPU emulada ficou desincronizada, desativar o dual core pode ajudar\n" +"* Fluxo de comando corrompido por algum bug espúrio da memória\n" +"* Este realmente é um opcode desconhecido (improvável)\n" +"* Algum outro tipo de bug\n" +"\n" +"Errors posteriores serão enviados para o log do backend de vídeo e oDolphin " +"provavelmente terá um crash ou travará agora. Aproveite." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" @@ -2985,11 +2997,11 @@ msgstr "ID do Jogo" msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "O jogo já está rodando!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está rodando!" @@ -3018,9 +3030,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "Adaptador do GameCube" +msgstr "Adaptador do GameCube pra Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3048,7 +3059,7 @@ msgstr "Códigos Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -3117,7 +3128,7 @@ msgstr "Verde Direito" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3137,7 +3148,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o Cursor Do Mouse" @@ -3176,7 +3187,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3184,7 +3195,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code :" msgstr "Código do Host:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3261,11 +3272,11 @@ msgstr "Diretórios das ISOs" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3279,7 +3290,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3293,7 +3304,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3361,7 +3372,7 @@ msgstr "Aumentar Profundidade" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Aumentar a Velocidade da Emulação" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3429,11 +3440,11 @@ msgstr "Interface" msgid "Interface Settings" msgstr "Configurações da Interface" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erro Interno do LZO - a compressão falhou" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3442,7 +3453,7 @@ msgstr "" "Erro Interno do LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n" "Tente carregar o state de novo" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" @@ -3450,7 +3461,7 @@ msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Name:" msgstr "Nome Interno:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" @@ -3475,7 +3486,7 @@ msgstr "Tipo de evento %i inválido" msgid "Invalid file" msgstr "Arquivo inválido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "Host inválido" @@ -3542,7 +3553,7 @@ msgstr "Japão" msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Manter Janela no Topo" @@ -3652,26 +3663,29 @@ msgid "" "This can allow the use of extra translations for a few games, but can also " "lead to text display issues." msgstr "" -"Permite que o sistema de linguagem defina valores para quais os jogos não " -"foram feitos. Assim é possível usar traduções extras para alguns poucos " -"jogos, mas pode causar problemas com texto." +"Deixa o idioma do sistema ser definido em valores para os quais os jogos não " +"foram designados. Isto pode permitir o uso de traduções extras pra alguns " +"jogos, mas pode tambem levar a problemas de exibição do texto." #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41 msgid "License" msgstr "Licença" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch to prevent audio from stuttering." msgstr "" +"Limita a velocidade da emulação a porcentagem específica.\n" +"Note que aumentar ou diminuir a velocidade da emulação também aumentará ou " +"diminuirá o nível do áudio pra impedir o áudio de gaguejar." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3772,7 +3786,7 @@ msgstr "Carregar o Menu de Sistema do Wii" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar o Menu de Sistema do Wii %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3808,7 +3822,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuração do Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Registrar Tempo de Renderização" @@ -3816,7 +3830,7 @@ msgstr "Registrar Tempo de Renderização" msgid "Log Types" msgstr "Tipos de Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3838,7 +3852,7 @@ msgstr "Saída de Dados do Logger" msgid "Logging" msgstr "Registrando" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Perdeu a conexão com o servidor!" @@ -3872,7 +3886,7 @@ msgstr "ID do Fabricante:" msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3960,14 +3974,14 @@ msgstr "Microfone" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Microfone" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:296 msgid "Min" msgstr "Mínimo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Miscelâneas" @@ -3980,7 +3994,7 @@ msgstr "Configurações Mistas" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4009,7 +4023,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4134,7 +4148,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Name: " msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativo (640x528)" @@ -4147,7 +4161,7 @@ msgstr "Arquivos GCI nativos (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro." @@ -4189,7 +4203,7 @@ msgstr "Não há entradas livres no índice de diretórios." msgid "No recorded file" msgstr "Nenhum arquivo gravado" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Arquivo undo.dtm não encontrado, cancelando reversão do carregamento de " @@ -4198,7 +4212,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -4249,20 +4263,20 @@ msgstr "Orientação do Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Eixo do nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "3D Vision da Nvidia" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598 #, c-format msgid "Object %zu" -msgstr "" +msgstr "Objeto %zu" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117 msgid "Object Range" msgstr "Alcance do Objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4348,12 +4362,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4371,7 +4385,7 @@ msgstr "Sobrepor Informações" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:60 msgid "Override Language on NTSC Games" -msgstr "Substituir idioma em jogos NTSC" +msgstr "Sobrescrever o Idioma nos Jogos NTSC" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 msgid "P&lay Input Recording..." @@ -4428,9 +4442,9 @@ msgstr "Pausar ao Perder Foco" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pausa o emulador quando o foco é retirado da janela de emulação." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" -msgstr "Iluminação Por-Pixels" +msgstr "Iluminação Por-Pixel" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375 msgid "Perfect" @@ -4486,7 +4500,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Porta %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Porta:" @@ -4494,11 +4508,11 @@ msgstr "Porta:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configuração de Pós-Processamento do Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas" @@ -4539,7 +4553,7 @@ msgstr "Propriedades" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Purge Game List Cache" -msgstr "" +msgstr "Limpar o Cache da Lista de Jogos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." @@ -4550,7 +4564,7 @@ msgid "Question" msgstr "Questão" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -4580,7 +4594,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo somente-leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Verdadeiro" @@ -4638,6 +4652,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"Reduz a quantidade de aliasing causada pela rasterização dos gráficos 3D. " +"Isso suaviza bordas serrilhadas nos objetos. Aumenta a carga da GPU e as " +"vezes causa problemas gráficos. SSAA é significamente mais exigente do que o " +"MSAA, mas fornece geometria anti-aliasing de alta qualidade e também aplica " +"anti-aliasing na iluminação, efeitos de shader e texturas.\n" +"\n" +"Se não tiver certeza, selecione Nenhum." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005 @@ -4664,7 +4685,7 @@ msgstr "Região" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4674,7 +4695,7 @@ msgstr "" "\n" "Se não tiver certeza, deixe isto desmarcado." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" @@ -4744,7 +4765,7 @@ msgstr "Rússia" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lvar State" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -4841,7 +4862,7 @@ msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "O filme do save state %s está corrompido, parando a gravação do filme..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia em Escala do EFB" @@ -4879,7 +4900,7 @@ msgstr "Busca" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "Busca (limpe pra usar o valor anterior)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -4911,51 +4932,51 @@ msgstr "Selecionar Colunas" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot %i - %s" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot do State" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Select State Slot 1" -msgstr "Selecionar Slot de State 1" +msgstr "Selecionar Slot do State 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Select State Slot 10" -msgstr "Selecionar Slot de State 10" +msgstr "Selecionar Slot do State 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Select State Slot 2" -msgstr "Selecionar Slot de State 2" +msgstr "Selecionar Slot do State 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Select State Slot 3" -msgstr "Selecionar Slot de State 3" +msgstr "Selecionar Slot do State 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 msgid "Select State Slot 4" -msgstr "Selecionar Slot de State 4" +msgstr "Selecionar Slot do State 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Select State Slot 5" -msgstr "Selecionar Slot de State 5" +msgstr "Selecionar Slot do State 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Select State Slot 6" -msgstr "Selecionar Slot de State 6" +msgstr "Selecionar Slot do State 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Select State Slot 7" -msgstr "Selecionar Slot de State 7" +msgstr "Selecionar Slot do State 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Select State Slot 8" -msgstr "Selecionar Slot de State 8" +msgstr "Selecionar Slot do State 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Select State Slot 9" -msgstr "Selecionar Slot de State 9" +msgstr "Selecionar Slot do State 9" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:814 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 @@ -5040,7 +5061,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, escolha \"Automático\"." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5112,7 +5133,7 @@ msgstr "" "Porta Serial 1 - Esta é a porta que dispositivos como o adaptador de rede " "usam." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal" @@ -5177,7 +5198,7 @@ msgstr "Mostrar &Log" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 msgid "Show &Status Bar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a &Barra de Status" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "Show &Toolbar" @@ -5197,9 +5218,9 @@ msgstr "Mostrar Drives" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 msgid "Show ELF/DOL" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Elf/Dol" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -5245,7 +5266,7 @@ msgstr "Mostrar o Idioma:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Mostrar a &Configuração dos Logs" +msgstr "Mostrar a Configuração dos &Logs" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 msgid "Show Netherlands" @@ -5271,7 +5292,7 @@ msgstr "Mostrar Rússia" msgid "Show Spain" msgstr "Mostrar Espanha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" @@ -5289,7 +5310,7 @@ msgstr "Mostrar Desconhecido" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 msgid "Show WAD" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Wad" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Wii" @@ -5334,7 +5355,7 @@ msgstr "Mostrar ícone do save" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título do save" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5346,7 +5367,7 @@ msgstr "" "\n" "Se não tiver certeza, deixe isto desmarcado." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5356,7 +5377,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "Lado-a-Lado" @@ -5371,7 +5392,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Simular Bongos do DK" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5385,11 +5406,11 @@ msgstr "Pular a BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pular a limpeza do DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Pular o Acesso do EFB da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5408,7 +5429,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 #, c-format msgid "Slot %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Slot %i - %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81 msgid "Slot A" @@ -5470,7 +5491,7 @@ msgstr "Balanço do Speaker" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Auto-Falante:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5492,15 +5513,15 @@ msgstr "" "\n" "Se não tiver certeza, selecione Nativo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "Limite de Velocidade:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelera a Taxa de Transferência do Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5543,12 +5564,12 @@ msgstr "State" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modo de Estereoscopia 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" @@ -5562,11 +5583,11 @@ msgstr "Analógico" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Armazenar Cópias EFB Somente na Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5584,7 +5605,7 @@ msgstr "" "\n" "Se não tiver certeza, deixe isto selecionado." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Esticar até a Janela" @@ -5614,11 +5635,11 @@ msgstr "Arquivos dos saves importados com sucesso" msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverter Olhos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5691,21 +5712,21 @@ msgstr "Fazer uma Screenshot" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Take screenshot" -msgstr "" +msgstr "Fazer uma Screenshot" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache das Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Sobreposição do Formato das Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5747,7 +5768,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:145 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." -msgstr "" +msgstr "O disco não pôde ser lido (em 0x% - 0x%)." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:105 #, c-format @@ -5813,19 +5834,19 @@ msgstr "" "O idioma selecionado não é suportado pelo seu sistema. Voltando ao padrão do " "sistema." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "As versões do NetPlay do cliente e do servidor são incompatíveis!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "O servidor está cheio!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "O servidor respondeu: o jogo está atualmente em execução!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" @@ -5853,7 +5874,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Só os primeiros 127 estarão disponíveis" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Nào há nada para desfazer!" @@ -5881,7 +5902,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5973,19 +5994,19 @@ msgstr "Até" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 msgid "Toggle 3D Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Ligar/Desligar o 3D Anaglyph" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Toggle 3D Side-by-side" -msgstr "" +msgstr "Ligar/Desligar o 3D Lado-a-Lado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Toggle 3D Top-bottom" -msgstr "" +msgstr "Ligar/Desligar o 3D do Topo-ao-Rodapé" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Ligar/Desligar a Visão em 3D" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" @@ -5996,9 +6017,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Ligar/Desligar a Proporção do Aspecto" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Ligar/Desligar a Névoa" +msgstr "Ligar/Desligar o Corte" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -6018,13 +6038,13 @@ msgstr "Ligar/Desligar Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ligar/Desligar a tela cheia" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 msgid "Top" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Topo-e-Rodapé" @@ -6037,12 +6057,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional" msgid "Traversal" msgstr "Traversal" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "Traversal:" @@ -6094,7 +6114,7 @@ msgstr "EUA" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37 msgid "USB Gecko" -msgstr "" +msgstr "Gecko USB" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229 msgid "" @@ -6137,7 +6157,7 @@ msgstr "Chamada 0x80 inesperada? Abortando..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -6151,7 +6171,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Erro desconhecido %x" @@ -6161,7 +6181,7 @@ msgstr "Erro desconhecido %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Erro de Memory Card desconhecido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: %d" @@ -6175,11 +6195,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ilimitado" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" -msgstr "" +msgstr "Desempacotando" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:194 @@ -6194,7 +6214,7 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar Tela Cheia" @@ -6210,6 +6230,15 @@ msgstr "Usar Modo PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Gerenciadores de Pânico" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -6217,11 +6246,11 @@ msgstr "" "alguns jogos." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6253,7 +6282,7 @@ msgstr "Várias Estatísticas" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6422,7 +6451,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - arquivo não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Distorção" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack do Widescreen" @@ -6443,17 +6472,16 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz NAND do Wii" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "Configuração de Controle do GameCube" +msgstr "Configuração do Adaptador do Controle do GameCube e Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" -msgstr "" +msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1450 msgid "Wii save files (*.bin)" -msgstr "" +msgstr "Arquivos de save do Wii (*.bin)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:47 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -6549,7 +6577,7 @@ msgstr "Amarelo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar os painéis que têm páginas neles." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Você precisa escolher um jogo!" @@ -6640,83 +6668,3 @@ msgstr "O wxExecute retornou -1 ao executar o aplicativo!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Convergência Mínima:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Diminuir o Limite dos Frames" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "Conexão Direta" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Limite dos Frames:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Aumentar o Limite dos Frames" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Limita a velocidade máxima do jogo para a quantidade especificada de " -#~ "quadros por segundo (a velocidade real é 60 para NTSC e 50 para PAL)." - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Alguma coisa deu muito errado.\n" -#~ "Interrompendo a gravação de vídeo.\n" -#~ "Seu vídeo provavelmente estará corrompido." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "Ligar/Desligar a Pré-Definição do 3D" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Ligar/Desligar Limitador de Frames" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "Usar a Pré-Definição do 3D 1" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "Usar a Pré-Definição do 3D 2" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "Usar a Pré-Definição do 3D 3" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Usa um algoritmo menos preciso para calcular valores de profundidade.\n" -#~ "Causa problemas em alguns jogos, mas permite um aumento de performance " -#~ "considerável dependendo do jogo e/ou da sua GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote " - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Você redimensionou a janela enquanto extraía frames.\n" -#~ "Nada pode ser feito para gerenciar isso corretamente.\n" -#~ "Seu vídeo provavelmente ficará corrompido." diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index b0e53756da..3eb4c2dadf 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -9,15 +9,15 @@ # dffggff , 2013 # flashmozzg , 2014-2015 # Kein , 2011 -# P@S@f , 2015 -# Sukharev Andrey , 2015 +# P@S@f , 2015-2016 +# Sukharev Andrey , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-16 21:55+0000\n" -"Last-Translator: Sukharev Andrey \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -94,6 +94,16 @@ msgstr "%1$sКопировать%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i из %i блоков. Коэффициент сжатия: %i%%" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -446,7 +456,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Команда Dolphin. \"GameCube\" и \"Wii\" являются торговыми " "марками Nintendo. Dolphin никоим образом не связан с Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(отключено)" @@ -454,7 +464,7 @@ msgstr "(отключено)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ДОБАВИТЬ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Родное 1.5x (960x792)" @@ -462,11 +472,11 @@ msgstr "Родное 1.5x (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-бит" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Родное 2.5x (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Родное 2x (1280x1056) для 720p" @@ -474,23 +484,23 @@ msgstr "Родное 2x (1280x1056) для 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-бита" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "Родное 3x (1920x1584) для 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "Родное 4x (2560x2112) для 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Родное 5x (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "Родное 6x (3840x3168) для 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Родное 7x (4480x3696)" @@ -498,7 +508,7 @@ msgstr "Родное 7x (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-бит" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "Родное 8x (5120x4224) для 5K" @@ -506,7 +516,7 @@ msgstr "Родное 8x (5120x4224) для 5K" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<Разрешений экрана не найдено>" @@ -518,8 +528,8 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Системный язык>" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" @@ -540,29 +550,15 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ!\n" -"\n" -"Сетевая игра будет работать только со следующими настройками:\n" -"- Эмуляция движка DSP должна быть одинакового вида на всех компьютерах!\n" -"- Вручную установите расширения для каждого Wiimote.\n" -"\n" -"Всем игрокам необходимо использовать одинаковые версии и настройки Dolphin.\n" -"Все карты памяти должны быть идентичными у всех игроков или отключены.\n" -"Поддержка Wiimote реализована, скорее всего, ужасно. Не пользуйтесь ими.\n" -"\n" -"При прямом соединении выбранный UDP-порт у хоста должен быть открыт или " -"проброшен!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -578,7 +574,7 @@ msgstr "AR-коды" msgid "About Dolphin" msgstr "О Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Точность:" @@ -681,7 +677,7 @@ msgstr "Адаптер обнаружен" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Адаптер не обнаружен" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -717,11 +713,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -764,7 +760,7 @@ msgstr "" "\n" "Игнорировать и продолжить?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Анаглиф" @@ -776,11 +772,11 @@ msgstr "Анализ" msgid "Angle" msgstr "Угол" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -804,7 +800,7 @@ msgstr "Загрузчик:" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -820,23 +816,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить эти файлы?\n" -"Они исчезнут навсегда!" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы? Это действие необратимо!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Это действие необратимо!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Вы пытаетесь использовать один и тот же файл в обоих слотах?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -848,7 +840,7 @@ msgstr "Назначить порты контроллеров" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -876,20 +868,20 @@ msgstr "Австралия" msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Автоматически (Кратное 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Автоматически (По размеру окна)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Автонастройка размеров окна" @@ -920,7 +912,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Настройки бэкенда" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Бэкенд:" @@ -957,11 +949,11 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Тремоло" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -993,7 +985,7 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим без рамок" @@ -1066,7 +1058,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "CP-регистр" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Движок эмуляции ЦП" @@ -1074,7 +1066,7 @@ msgstr "Движок эмуляции ЦП" msgid "CPU Options" msgstr "Настройки ЦП" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1265,7 +1257,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1322,7 +1314,7 @@ msgstr "Вычислить" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Вычисление контрольной суммы MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Настройки" @@ -1422,7 +1414,7 @@ msgstr "Настройки управления" msgid "Controllers" msgstr "Управление" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1435,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Высокие значения создают более сильную видимость \"выпячивания\" обьектов из " "экрана, низкие – более комфортны." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1445,14 +1437,13 @@ msgstr "" "Высокие значения создают более сильное ощущение глубины, низкие – более " "комфортны." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "Сведение:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " -msgstr "Сведение:" +msgstr "Сведение: " #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Convert to GCI" @@ -1520,11 +1511,11 @@ msgstr "" "папку, то, возможно, потребуется заново указать расположение вашей карты " "памяти в настройках." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Не удалось войти в режим клиента" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Не удалось создать точку подключения." @@ -1575,11 +1566,11 @@ msgstr "Создатель: " msgid "Critical" msgstr "Критический" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Обрезка" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1598,7 +1589,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Своё" @@ -1608,7 +1599,7 @@ msgstr "Крестовина" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Бонго DK" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1660,7 +1651,7 @@ msgstr "Отладка" msgid "Debug Only" msgstr "Только для отладки" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" @@ -1691,7 +1682,7 @@ msgstr "Уменьшить глубину" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Уменьшить скорость эмуляции" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1718,7 +1709,7 @@ msgstr "Удалить" msgid "Delete Save" msgstr "Удалить сохранение" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" @@ -1727,11 +1718,11 @@ msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Процент глубины:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Глубина:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1777,23 +1768,23 @@ msgstr "Напрямую" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Контрольные суммы папки и резервной копии папки неверны" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Отключен" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Отключить эмуляцию bounding box" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Отключить ограничение скорости эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1807,7 +1798,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1836,7 +1827,7 @@ msgstr "Отключено" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "Отключено от обходного сервера" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1868,7 +1859,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройка графики %s" @@ -1969,7 +1960,7 @@ msgstr "Заглушка" msgid "Dump Audio" msgstr "Дампить аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Дампить конечный EFB" @@ -1990,11 +1981,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Дампить выборки текстур" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Дампить текстуры" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2004,7 +1995,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2024,7 +2015,7 @@ msgstr "Голландский" msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2061,11 +2052,11 @@ msgstr "Изменить..." msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Встроенный буфер кадров (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "Пусто" @@ -2073,7 +2064,7 @@ msgstr "Пусто" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2087,7 +2078,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите виртуальную эмуляцию XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2119,7 +2110,7 @@ msgstr "Включить логирование AR-событий" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Включить переопределение частоты ЦП" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -2127,7 +2118,7 @@ msgstr "Включить чит-коды" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить двухядерный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить двухядерный режим (ускорение)" @@ -2139,7 +2130,7 @@ msgstr "Включить FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить пропуск циклов ожидания" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить пропуск циклов ожидания (ускорение)" @@ -2147,7 +2138,7 @@ msgstr "Включить пропуск циклов ожидания (уско msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развёртку" @@ -2163,7 +2154,7 @@ msgstr "Включить данные динамика" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкоэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" @@ -2266,11 +2257,11 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью (MMU), требуется для некоторых игр. " "(ВКЛ = лучше совместимость, ВЫКЛ = выше скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Разрешает активацию чит-кодов Action Replay и Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2295,8 +2286,8 @@ msgstr "Enet не был инициализирован" msgid "English" msgstr "Английский" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" @@ -2415,7 +2406,7 @@ msgstr "Экспортировать сохранение как..." msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Внешний буфер кадров (XFB)" @@ -2469,11 +2460,11 @@ msgstr "Проигрыватель FIFO" msgid "FST Size:" msgstr "Размер FST:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Ошибка подключения!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Ошибка подключения!" @@ -2497,13 +2488,13 @@ msgstr "" "%s\n" " будет перезаписан" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Не удалось инициализировать прослушивание порта. Возможно, запущено " "несколько копий сервера сетевой игры?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2612,10 +2603,14 @@ msgstr "" "Не удалось записать выходной файл \"%s\".\n" "Проверьте, достаточно ли у вас свободного места на выбранном диске." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Быстрое" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2691,7 +2686,7 @@ msgstr "Файловая система" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2726,27 +2721,27 @@ msgstr "Первый блок" msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольные суммы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Принудительно 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Принудительно 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Принудительно установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Принудительно слушать порт: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Принудительная фильтрация текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2791,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Пробросить порт (UPnP)" @@ -2831,7 +2826,7 @@ msgstr "Следующий кадр: увеличить скорость" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Следующий кадр: сбросить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Дампить кадры, используя FFV1" @@ -2855,7 +2850,7 @@ msgstr "Кадров для записи" msgid "France" msgstr "Франция" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" @@ -2918,7 +2913,7 @@ msgstr "от" msgid "FullScr" msgstr "Полн. экран" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Полноэкранное разрешение:" @@ -2989,11 +2984,11 @@ msgstr "ID игры" msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Игра уже запущена!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Игра не запущена!" @@ -3022,9 +3017,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "Адаптер GameCube" +msgstr "Адаптер GameCube для Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3052,7 +3046,7 @@ msgstr "Gecko-коды" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -3120,7 +3114,7 @@ msgstr "Зеленая справа" msgid "Guitar" msgstr "Гитара" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Хаки" @@ -3140,7 +3134,7 @@ msgstr "Помощь" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" @@ -3177,7 +3171,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Создать" @@ -3185,7 +3179,7 @@ msgstr "Создать" msgid "Host Code :" msgstr "Код хост-сервера :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3262,11 +3256,11 @@ msgstr "Папки с файлами образов" msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Игнорировать изменение формата" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3280,7 +3274,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3295,7 +3289,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3363,7 +3357,7 @@ msgstr "Увеличить глубину" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Увеличить скорость эмуляции" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3431,11 +3425,11 @@ msgstr "Интерфейс" msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка сжатия" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3444,7 +3438,7 @@ msgstr "" "Внутренняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n" "Попробуйте загрузить сохранение повторно" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" @@ -3452,7 +3446,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Внутреннее имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Внутреннее разрешение:" @@ -3477,7 +3471,7 @@ msgstr "Неверный тип события %i" msgid "Invalid file" msgstr "Неверный файл" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "Неверный хост-сервер" @@ -3543,7 +3537,7 @@ msgstr "Япония" msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Держать окно поверх остальных" @@ -3661,18 +3655,21 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch to prevent audio from stuttering." msgstr "" +"Ограничивает скорость эмуляции заданной величиной.\n" +"Учтите, что при повышении или понижении скорости эмуляции тональность звука " +"также будет повышена или понижена для предотвращения его заикания." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Загружать свои текстуры" @@ -3773,7 +3770,7 @@ msgstr "Загрузить системное меню Wii" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3809,7 +3806,7 @@ msgstr "Лог" msgid "Log Configuration" msgstr "Настройка логирования" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Записывать время рендеринга в файл" @@ -3817,7 +3814,7 @@ msgstr "Записывать время рендеринга в файл" msgid "Log Types" msgstr "Типы записей" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3838,7 +3835,7 @@ msgstr "Вывод логов" msgid "Logging" msgstr "Логирование" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" @@ -3872,7 +3869,7 @@ msgstr "ID создателя:" msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3966,7 +3963,7 @@ msgstr "Микрофон" msgid "Min" msgstr "Мин." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -3979,7 +3976,7 @@ msgstr "Разное" msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4008,7 +4005,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Вибромотор" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4131,7 +4128,7 @@ msgstr "Имя:" msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "Родное (640x528)" @@ -4144,7 +4141,7 @@ msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Нидерландский" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "Произошла рассинхронизация при сетевой игре. Из этого состояния возобновить " @@ -4188,7 +4185,7 @@ msgstr "Отсутствуют записи свободных индексов msgid "No recorded file" msgstr "Нет записанного файла" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Не найден undo.dtm, выполнено прерывание отмены загрузки быстрого сохранения " @@ -4197,7 +4194,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Отсутствует" @@ -4248,7 +4245,7 @@ msgstr "Ориентация нунчака" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Стик нунчака" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4261,7 +4258,7 @@ msgstr "Объект %zu" msgid "Object Range" msgstr "Диапазон обьектов" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -4346,12 +4343,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Прочие" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4426,7 +4423,7 @@ msgstr "Пауза при потере фокуса" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Приостановить эмуляцию, если фокус убран с окна эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Попискельное освещение" @@ -4484,7 +4481,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Порт %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Порт :" @@ -4492,11 +4489,11 @@ msgstr "Порт :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Конфигурация шейдеров пост-обработки" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Эффекты пост-обработки:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Предзагружать свои текстуры" @@ -4548,7 +4545,7 @@ msgid "Question" msgstr "Вопрос" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -4578,7 +4575,7 @@ msgstr "Диапазон" msgid "Read-only mode" msgstr "Режим \"только для чтения\"" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -4670,7 +4667,7 @@ msgstr "Регион" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4680,7 +4677,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" @@ -4750,7 +4747,7 @@ msgstr "Россия" msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Безопасное" @@ -4846,7 +4843,7 @@ msgstr "Сохраняется в /Wii/sd.raw (размер по умолчан msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено, остановка записи ролика..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Увеличенная копия EFB" @@ -4883,7 +4880,7 @@ msgstr "Поиск" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "Поиск (очистите для пред. значения)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -5044,7 +5041,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите Автоматически." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5115,7 +5112,7 @@ msgstr "" "Последовательный порт 1 – Порт, который используют такие устройства, как " "сетевой адаптер." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Сервер отверг попытку обхода" @@ -5200,7 +5197,7 @@ msgstr "Отображать игры на DVD" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" @@ -5272,7 +5269,7 @@ msgstr "Россия" msgid "Show Spain" msgstr "Испания" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Показывать статистику" @@ -5335,7 +5332,7 @@ msgstr "Показать иконку" msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5347,7 +5344,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5357,7 +5354,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "Горизонтальная стереопара" @@ -5372,7 +5369,7 @@ msgstr "Упрощённый китайский" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Симуляция бонго DK" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5386,11 +5383,11 @@ msgstr "Пропускать загрузку BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Пропустить очистку DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Пропустить доступ к EFB из ЦП" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5445,7 +5442,7 @@ msgstr "Настройки звука" #: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:84 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "Некорректный звуковой бэкенд: %s" +msgstr "Некорректный звуковой бэкенд: %s." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23 msgid "Space" @@ -5469,7 +5466,7 @@ msgstr "Баланс звука" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Громкость динамика:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5491,15 +5488,15 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите Родное." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "Ограничение скорости:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5541,12 +5538,12 @@ msgstr "Состояние" msgid "Steering Wheel" msgstr "Рулевое колесо" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Стереоскопический 3D-режим:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Стереоизображение" @@ -5560,11 +5557,11 @@ msgstr "Стик" msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Хранить копии EFB только в текстуре" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5582,7 +5579,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -5612,11 +5609,11 @@ msgstr "Файлы сохранений успешно импортирован msgid "Support" msgstr "Поддержка" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" -msgstr "Поменять глаза" +msgstr "Поменять ракурсы местами" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5697,15 +5694,15 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Кэширование текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Наложение форматов текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5811,19 +5808,19 @@ msgid "" msgstr "" "Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "На сервере нет мест!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" @@ -5851,7 +5848,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Будут доступны только первые 127" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Нет действий для отмены!" @@ -5877,9 +5874,9 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " -"Replay. " +"Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5991,9 +5988,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Переключить соотношение сторон" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Переключить туман" +msgstr "Переключить обрезку" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -6019,7 +6015,7 @@ msgstr "Переключить полноэкранный режим" msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Вертикальная стереопара" @@ -6032,12 +6028,12 @@ msgstr "Традиционный китайский" msgid "Traversal" msgstr "В обход" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Истекло время ожидания подключения обходного сервера к хосту" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "Обход: " @@ -6131,7 +6127,7 @@ msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -6145,7 +6141,7 @@ msgstr "Неизвестная команда DVD %08x - критическая msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Неизвестная ошибка %x" @@ -6155,7 +6151,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Неизвестная ошибка карты памяти" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" @@ -6167,7 +6163,7 @@ msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d о #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Без ограничения" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" @@ -6186,7 +6182,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Вертикальный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Использовать полноэкранный режим" @@ -6202,6 +6198,15 @@ msgstr "Использовать PAL60-режим (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" @@ -6209,11 +6214,11 @@ msgstr "" "игр." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Полезные" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "Вертикальная синхронизация" @@ -6245,7 +6250,7 @@ msgstr "Различная статистика" msgid "Verbosity" msgstr "Уровень анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" @@ -6412,7 +6417,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "Флойд" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Широкоформатный хак" @@ -6433,9 +6438,8 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Корень Wii NAND:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "Настройка контроллера GameCube" +msgstr "Настройка адаптера контроллера Gamecube для Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" @@ -6539,7 +6543,7 @@ msgstr "Жёлтая" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Выберите игру!" @@ -6630,83 +6634,3 @@ msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| ИЛИ" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Минимальное сведение:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Уменьшить лимит кадров" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "Прямое подключение" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Быстрое вычисление глубины" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Лимит кадров:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Увеличить лимит кадров" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Ограничивает скорость игры до определённого количества кадров в секунду " -#~ "(полная скорость: 60 для NTSC и 50 для PAL)." - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Что-то пошло не так.\n" -#~ "Запись видео остановлена.\n" -#~ "Ваше видео, скорее всего, испорчено." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (бонго)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "Переключить параметры 3D" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Переключить лимит кадров" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "Использовать параметры 3D 1" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "Использовать параметры 3D 2" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "Использовать параметры 3D 3" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Использует менее точный алгоритм для вычисления значений глубины.\n" -#~ "Вызывает проблемы в некоторых играх, но даёт приличное ускорение в " -#~ "зависимости от игры и/или вашего ГП.\n" -#~ "\n" -#~ "Если не уверены – оставьте включенным." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote" - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Вы изменили размер окна во время дампа кадров.\n" -#~ "Теперь с этим ничего нельзя сделать.\n" -#~ "Ваше видео, скорее всего, испорчено." diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 48d96a92db..77e734fdad 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" @@ -80,6 +80,16 @@ msgstr "%1$sKopiraj%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -403,7 +413,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" @@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "(iskljucen/o)" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -419,11 +429,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -431,23 +441,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -455,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -463,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -475,8 +485,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -495,16 +505,14 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 @@ -521,7 +529,7 @@ msgstr "AR Kodovi" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphin-u" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -609,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter" @@ -645,11 +653,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -686,7 +694,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -698,11 +706,11 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Primeni " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -739,23 +747,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Jeste li sigurni da zelite da obrisete ove fajlove?\n" -"Nestace zauvek!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -767,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -793,20 +797,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -834,7 +838,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -871,11 +875,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne opcije" @@ -907,7 +911,7 @@ msgstr "Blue left " msgid "Blue Right" msgstr "Blue right " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -979,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" @@ -987,7 +991,7 @@ msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -1218,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Podesi" @@ -1318,7 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1326,14 +1330,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1396,11 +1400,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr "Kreator " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Izseci" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1469,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1531,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1589,7 +1593,7 @@ msgstr "Obrisi" msgid "Delete Save" msgstr "Obrisi save" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" @@ -1598,11 +1602,11 @@ msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "" @@ -1648,11 +1652,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1660,11 +1664,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1673,7 +1677,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1697,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "" @@ -1726,7 +1730,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " @@ -1823,7 +1827,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" @@ -1844,18 +1848,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1872,7 +1876,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1906,11 +1910,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1918,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1927,7 +1931,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1953,7 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1961,7 +1965,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1973,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1997,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -2070,11 +2074,11 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2096,8 +2100,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -2211,7 +2215,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2265,11 +2269,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2290,11 +2294,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2383,10 +2387,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Brzo " +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2456,7 +2464,7 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2484,27 +2492,27 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2534,7 +2542,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2574,7 +2582,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2598,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2661,7 +2669,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2719,11 +2727,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Igra je vec pokrenuta!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Igra nije pokrenuta!" @@ -2779,7 +2787,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "" @@ -2840,7 +2848,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "Gitara " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2860,7 +2868,7 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2887,7 +2895,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "" @@ -2895,7 +2903,7 @@ msgstr "" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -2965,11 +2973,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2978,7 +2986,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2987,7 +2995,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3108,18 +3116,18 @@ msgstr "" msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -3127,7 +3135,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3152,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3218,7 +3226,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japanski " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3336,7 +3344,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3437,7 +3445,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3470,7 +3478,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3478,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3495,7 +3503,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3529,7 +3537,7 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3611,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3624,7 +3632,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3649,7 +3657,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3765,7 +3773,7 @@ msgstr "" msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3778,7 +3786,7 @@ msgstr "" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3820,14 +3828,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "" @@ -3878,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -3891,7 +3899,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -3971,12 +3979,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4049,7 +4057,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4107,7 +4115,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4115,11 +4123,11 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4171,7 +4179,7 @@ msgid "Question" msgstr "Pitanje " #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Izadji " @@ -4201,7 +4209,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "" @@ -4285,14 +4293,14 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "" @@ -4362,7 +4370,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Siguran " @@ -4458,7 +4466,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -4640,7 +4648,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4689,7 +4697,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4769,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4841,7 +4849,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4900,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4908,14 +4916,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -4944,11 +4952,11 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5018,7 +5026,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5031,7 +5039,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5039,7 +5047,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5078,12 +5086,12 @@ msgstr "" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5097,11 +5105,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5112,7 +5120,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -5142,11 +5150,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5221,15 +5229,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5321,19 +5329,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5380,7 +5388,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5500,7 +5508,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5513,12 +5521,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5605,7 +5613,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat/o" @@ -5619,7 +5627,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5629,7 +5637,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" @@ -5660,7 +5668,7 @@ msgstr "Updejt " msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -5676,16 +5684,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -5717,7 +5734,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -5853,7 +5870,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5979,7 +5996,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index 208c3f7e07..d70f72055d 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -6,15 +6,15 @@ # A. Regnander , 2013-2014 # A. Regnander , 2014-2015 # A. Regnander , 2013,2015 -# A. Regnander , 2015 -# JosJuice, 2015 +# A. Regnander , 2015-2016 +# JosJuice, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:08+0000\n" -"Last-Translator: JosJuice\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -88,6 +88,16 @@ msgstr "%1$sKopiera%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i av %i block. Komprimeringsgrad %i%%" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -438,7 +448,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin-teamet. \"GameCube\" och \"Wii\" är varumärken som " "tillhör Nintendo. Dolphin är inte associerat med Nintendo på något sätt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -446,7 +456,7 @@ msgstr "(av)" msgid "+ ADD" msgstr "+ PLUS" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)" @@ -454,11 +464,11 @@ msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16 bitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x ursprunglig (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x ursprunglig (1280x1056) för 720p" @@ -466,23 +476,23 @@ msgstr "2x ursprunglig (1280x1056) för 720p" msgid "32-bit" msgstr "32 bitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x ursprunglig (1920x1584) för 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x ursprunglig (2560x2112) för 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x ursprunglig (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x ursprunglig (3840x3168) för 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x ursprunglig (4480x3696)" @@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "7x ursprunglig (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 bitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x ursprunglig (5120x4224) för 5K" @@ -498,7 +508,7 @@ msgstr "8x ursprunglig (5120x4224) för 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "" @@ -510,8 +520,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Det finns redan ett öppet nätspelsfönster!" @@ -532,29 +542,15 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"OBS:\n" -"\n" -"Nätspel kommer bara fungera med följande inställningar:\n" -" - DSP-emulatormotorn måste vara likadan på alla datorer!\n" -" - Konfigurera tilläggen för varje Wiimote manuellt\n" -"\n" -"Alla spelare bör använda samma inställningar och version av Dolphin.\n" -"Alla minneskort måste antingen vara identiska mellan spelarna eller " -"inaktiveras.\n" -"Stöd för Wiimotes är förmodligen fruktansvärt. Använd det inte.\n" -"\n" -"Vid direkt anslutning måste värden ha UDP-porten öppen/vidarebefordrad!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -570,7 +566,7 @@ msgstr "AR-koder" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Precision:" @@ -674,7 +670,7 @@ msgstr "Adapter upptäcktes" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter upptäcktes inte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -711,11 +707,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" @@ -758,7 +754,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ignorera det och fortsätta?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyf" @@ -770,11 +766,11 @@ msgstr "Analysera" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjämning:" @@ -798,7 +794,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -814,14 +810,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort dessa filer?\n" -"De kommer att försvinna för alltid!" +"Vill du verkligen radera dessa filer? De kommer att försvinna för alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera denna fil? Den kommer att försvinna för alltid!" @@ -831,7 +824,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Försöker du använda samma fil på båda platser?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildförhållande:" @@ -843,7 +836,7 @@ msgstr "Tilldela kontrolluttag" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Åtminstone en panel måste vara öppen." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -871,20 +864,20 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Författare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (multipel av 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (fönsterstorlek)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Autojustera fönsterstorlek" @@ -915,7 +908,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backendinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -952,11 +945,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Svajarm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundläggande inställningar" @@ -988,7 +981,7 @@ msgstr "Blå vänster" msgid "Blue Right" msgstr "Blå höger" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Kantlös fullskärm" @@ -1062,7 +1055,7 @@ msgstr "C-spak" msgid "CP register " msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processorns emulatormotor" @@ -1070,7 +1063,7 @@ msgstr "Processorns emulatormotor" msgid "CPU Options" msgstr "Processoralternativ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1260,7 +1253,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -1318,7 +1311,7 @@ msgstr "Beräkna" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Beräknar MD5-kontrollsumma" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Konfig." @@ -1418,7 +1411,7 @@ msgstr "Kontrollinställningar" msgid "Controllers" msgstr "Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1430,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Ett högre värde skapar starkare utanför-skärmen-effekter, och ett lägre " "värde kan vara mer bekvämt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1440,14 +1433,13 @@ msgstr "" "Ett högre värde ger ett starkare intryck av djup, och ett lägre värde kan " "kännas bekvämare." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " -msgstr "Konvergens:" +msgstr "Konvergens: " #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Convert to GCI" @@ -1515,11 +1507,11 @@ msgstr "" "I så fall kan du behöva ställa in dina minneskortsplatser i inställningarna " "igen." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Kunde inte skapa klient" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Kunde inte skapa peer." @@ -1570,11 +1562,11 @@ msgstr "Skapare:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1594,7 +1586,7 @@ msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Den aktuella filkatalogen ändrades från %s till %s efter wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -1604,7 +1596,7 @@ msgstr "Styrkors" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "DK Bongos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1656,7 +1648,7 @@ msgstr "Felsök" msgid "Debug Only" msgstr "Endast felsökning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" @@ -1687,7 +1679,7 @@ msgstr "Sänk djup" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Minska emuleringshastighet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1714,7 +1706,7 @@ msgstr "Radera" msgid "Delete Save" msgstr "Radera sparning" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Radera den existerande filen '%s'?" @@ -1723,11 +1715,11 @@ msgstr "Radera den existerande filen '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Djupandel:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "Djup:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -1773,23 +1765,23 @@ msgstr "Direkt" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Kontrollsummor för katalogen och katalogens säkerhetskopia stämmer ej" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Inaktivera Bounding Box" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Stäng av emuleringshastighetsgräns" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Inaktivera dimma" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1803,7 +1795,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1832,7 +1824,7 @@ msgstr "Inte ansluten" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "Frånkopplad från traverseringsservern" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Skärm" @@ -1864,7 +1856,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafikkonfiguration för %s - Dolphin" @@ -1965,7 +1957,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpa ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dumpa EFB-mål" @@ -1986,11 +1978,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dumpa texturhämtningar" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Dumpa texturer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2000,7 +1992,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2020,7 +2012,7 @@ msgstr "Nederländska" msgid "E&xit" msgstr "A&vsluta" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2058,11 +2050,11 @@ msgstr "Redigera..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -2070,7 +2062,7 @@ msgstr "Tom" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emuleringstråd körs redan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2084,7 +2076,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du markera virtuell XFB-emulering istället." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2116,7 +2108,7 @@ msgstr "Aktivera AR-loggning" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Aktivera hastighetsöverskridning för processorn" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktivera fusk" @@ -2124,7 +2116,7 @@ msgstr "Aktivera fusk" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktivera dubbla kärnor" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)" @@ -2136,7 +2128,7 @@ msgstr "Aktivera FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)" @@ -2144,7 +2136,7 @@ msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivera MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktivera Progressive scan" @@ -2160,7 +2152,7 @@ msgstr "Aktivera högtalardata" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivera bredbild" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktivera Wireframe" @@ -2264,11 +2256,11 @@ msgstr "" "Aktiverar minneshanterarenheten som behövs för några spel. (PÅ = Kompatibel, " "AV = Snabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2293,8 +2285,8 @@ msgstr "Enet initialiserades inte" msgid "English" msgstr "Engelska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Förbättringar" @@ -2414,7 +2406,7 @@ msgstr "Exportera sparning som..." msgid "Extension" msgstr "Tillägg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)" @@ -2468,11 +2460,11 @@ msgstr "FIFO-spelare" msgid "FST Size:" msgstr "FST-storlek:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Misslyckades att ansluta!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Misslyckades att ansluta!" @@ -2496,11 +2488,11 @@ msgstr "" "%s\n" "kommer skrivas över" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Misslyckades att lyssna. Körs nätspelsservern redan?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2610,10 +2602,14 @@ msgstr "" "Kunde inte skriva till utmatningsfilen \"%s\".\n" "Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme på målenheten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Snabb" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2689,7 +2685,7 @@ msgstr "Filsystem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2724,27 +2720,27 @@ msgstr "Första block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fixa kontrollsummor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "Tvinga 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "Tvinga 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Lyssna på port:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tvinga texturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2788,7 +2784,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Vidaresänd port (UPnP)" @@ -2828,7 +2824,7 @@ msgstr "Gå fram en bildruta - Öka hastighet" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Gå fram en bildruta - Nollställ hastighet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Bildskärmsdumpar använder FFV1" @@ -2852,7 +2848,7 @@ msgstr "Bildrutor att spela in" msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Fri vy" @@ -2915,7 +2911,7 @@ msgstr "Från" msgid "FullScr" msgstr "Helskärm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Helskärmsupplösning:" @@ -2986,11 +2982,11 @@ msgstr "Spel-ID" msgid "Game ID:" msgstr "Spelets ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Spelet körs redan!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spelet körs inte!" @@ -3019,9 +3015,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "GameCube-adapter" +msgstr "GameCube-adapter för Wii U" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -3049,7 +3044,7 @@ msgstr "Gecko-koder" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -3117,7 +3112,7 @@ msgstr "Grön höger" msgid "Guitar" msgstr "Gitarr" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hackningar" @@ -3137,7 +3132,7 @@ msgstr "Hjälp" msgid "Hide" msgstr "Göm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Göm muspekare" @@ -3175,7 +3170,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hem" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Värd" @@ -3183,7 +3178,7 @@ msgstr "Värd" msgid "Host Code :" msgstr "Värdkod:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3258,11 +3253,11 @@ msgstr "ISO-filkataloger" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorera formatändringar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3276,7 +3271,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3291,7 +3286,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3359,7 +3354,7 @@ msgstr "Öka djup" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "Öka emuleringshastighet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3427,11 +3422,11 @@ msgstr "Gränssnitt" msgid "Interface Settings" msgstr "Gränssnittsinställningar" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internt LZO-fel - kompremering misslyckades" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3440,7 +3435,7 @@ msgstr "" "Internt LZO-fel - avkomprimering misslyckades (%d) (%li, %li) \n" "Försök att läsa in snabbsparning igen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades" @@ -3448,7 +3443,7 @@ msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades" msgid "Internal Name:" msgstr "Internt namn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern upplösning:" @@ -3473,7 +3468,7 @@ msgstr "Ogiltig händelsetyp %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ogiltig fil" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "Ogiltig värd" @@ -3539,7 +3534,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Visa alltid fönster överst" @@ -3657,18 +3652,21 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "Licens" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch to prevent audio from stuttering." msgstr "" +"Begränsar emuleringshastigheten till det angivna värdet.\n" +"Om emuleringshastigheten höjs eller sänks kommer även ljudets tonhöjd höjas " +"eller sänkas för att hålla ljuduppspelningen jämn." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer" @@ -3769,7 +3767,7 @@ msgstr "Läs in Wii-systemmeny" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Läs in Wii-systemmeny %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3805,7 +3803,7 @@ msgstr "Logg" msgid "Log Configuration" msgstr "Loggkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Logga renderingstid till fil" @@ -3813,7 +3811,7 @@ msgstr "Logga renderingstid till fil" msgid "Log Types" msgstr "Loggtyper" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3834,7 +3832,7 @@ msgstr "Loggningsutdata" msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Förlorade anslutning till server!" @@ -3868,7 +3866,7 @@ msgstr "Skapar-ID:" msgid "Maker:" msgstr "Skapare:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3962,7 +3960,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Övrigt" @@ -3975,7 +3973,7 @@ msgstr "Övriga inställningar" msgid "Modifier" msgstr "Redigerare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4004,7 +4002,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4129,7 +4127,7 @@ msgstr "Namn:" msgid "Name: " msgstr "Namn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "Ursprunglig (640x528)" @@ -4142,7 +4140,7 @@ msgstr "Ursprungliga GCI-filer (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att fixa detta." @@ -4184,7 +4182,7 @@ msgstr "Inga lediga platser för mappar." msgid "No recorded file" msgstr "Ingen inspelad fil" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Ingen undo.dtm hittades, avbryter ångring av snabbsparningsinläsning för att " @@ -4193,7 +4191,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4244,7 +4242,7 @@ msgstr "Orientering för nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk-spak" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4257,7 +4255,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Räckvidd för objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4342,12 +4340,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4420,9 +4418,9 @@ msgstr "Pausa när fokus förloras" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." -msgstr "Pausar emulatorn när emulationsfönstret förlorar fokus." +msgstr "Pausar emulatorn när emuleringsfönstret förlorar fokus." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Ljus per bildpunkt" @@ -4480,7 +4478,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Port %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -4488,11 +4486,11 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Efterbehandlingsshaderkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efterbehandlingseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Ladda anpassade texturer i förhand" @@ -4544,7 +4542,7 @@ msgid "Question" msgstr "Fråga" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -4574,7 +4572,7 @@ msgstr "Räckvidd" msgid "Read-only mode" msgstr "Skrivskyddat läge" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Riktig" @@ -4665,7 +4663,7 @@ msgstr "Region" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4675,7 +4673,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendera till huvudfönstret" @@ -4745,7 +4743,7 @@ msgstr "Ryssland" msgid "Sa&ve State" msgstr "Spa&ra snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Säker" @@ -4841,7 +4839,7 @@ msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalad EFB-kopia" @@ -4877,7 +4875,7 @@ msgstr "Sök" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "Sök (lämna tomt för att använda föregående värde)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -5038,7 +5036,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja auto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5108,7 +5106,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök" @@ -5194,7 +5192,7 @@ msgstr "Visa drivrutiner" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Visa ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "Visa bildfrekvens" @@ -5266,7 +5264,7 @@ msgstr "Visa Ryssland" msgid "Show Spain" msgstr "Visa Spanien" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "Visa statistik" @@ -5329,7 +5327,7 @@ msgstr "Visa sparningsikon" msgid "Show save title" msgstr "Visa sparningstitel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5341,7 +5339,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5351,7 +5349,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "Sida-vid-sida" @@ -5366,7 +5364,7 @@ msgstr "Förenklad kinesiska" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "Simulera DK Bongos" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5380,11 +5378,11 @@ msgstr "Hoppa över BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Hoppa över tillgång till EFB från processorn" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5465,7 +5463,7 @@ msgstr "Högtalarpanorering" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Högtalarvolym:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5485,17 +5483,17 @@ msgstr "" "interna upplösningen är. Auto (fönsterstorlek), 1.5x och 2.5x kan leda till " "problem i en del spel.\n" "\n" -"Om du är osäker kan du välja ursprunglig." +"Om du är osäker kan du välja Ursprunglig." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "Hastighetsbegränsning:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5538,12 +5536,12 @@ msgstr "Snabbsparning" msgid "Steering Wheel" msgstr "Ratt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Läge för stereoskopisk 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -5557,11 +5555,11 @@ msgstr "Spak" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Lagra EFB-kopior endast i texturer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5579,7 +5577,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Sträck ut till fönster" @@ -5609,11 +5607,11 @@ msgstr "Importerade sparningsfiler" msgid "Support" msgstr "Support" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "Byt plats på ögon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5695,15 +5693,15 @@ msgstr "Ta en skärmdump" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Texturcache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Överlägg för texturformat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5810,19 +5808,19 @@ msgstr "" "Det valda språket stöds inte av ditt system. Ändrar tillbaka till " "systemstandard." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Serverns och klientens nätspelsversioner är inkompatibla!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "Servern är full" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" @@ -5850,7 +5848,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Bara de första 127 kommer vara tillgängliga." -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Det finns inget att ångra!" @@ -5878,7 +5876,7 @@ msgstr "" "Denna Action Replay-simulator stödjer inte koder som förändrar själva Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5992,9 +5990,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Slå på/av bildförhållande" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Slå på/av dimma" +msgstr "Slå på/av beskärning" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -6020,7 +6017,7 @@ msgstr "Växla fullskärmsläge" msgid "Top" msgstr "Ovan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Topp-och-botten" @@ -6033,12 +6030,12 @@ msgstr "Traditionell kinesiska" msgid "Traversal" msgstr "Traversering" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "Traversering:" @@ -6132,7 +6129,7 @@ msgstr "Oväntat anrop av 0x80? Avbryter..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -6146,7 +6143,7 @@ msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Okänt fel %x" @@ -6156,7 +6153,7 @@ msgstr "Okänt fel %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Okänt minneskortsfel" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d" @@ -6169,7 +6166,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Obegränsad" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" @@ -6188,7 +6185,7 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Stående Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Använd helskärm" @@ -6204,17 +6201,26 @@ msgstr "Använd PAL60-läge (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Använd panikhanterare" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Gör så att båda ögon använder samma djupbuffert. Vissa spel kräver detta." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Hjälpprogram" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "V-synk" @@ -6246,7 +6252,7 @@ msgstr "Diverse statistik" msgid "Verbosity" msgstr "Avlusningsnivå" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -6417,7 +6423,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil är inte öppen." msgid "Whammy" msgstr "Svajarm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Bredbildshack" @@ -6438,9 +6444,8 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii-nandrot:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "GameCube-kontrollkonfiguration" +msgstr "Konfiguration av kontrolladapter till Wii U/GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" @@ -6544,7 +6549,7 @@ msgstr "Gul" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan inte stänga paneler som har sidor inuti sig." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du måste välja ett spel!" @@ -6634,83 +6639,3 @@ msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-baseboard" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "Konvergens-minimum:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Sänk bildrutegräns" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "Direkt anslutning" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Snabb kalkylering av djup" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Bildrutegräns:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Höj bildrutegräns" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "" -#~ "Begränsar spels hastighet till ett angivet antal bildrutor per sekund " -#~ "(full hastighet är 60 för NTSC och 50 för PAL)." - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Något har gått helt fel.\n" -#~ "Videoinspelningen stoppas.\n" -#~ "Videon kommer antagligen innehålla fel." - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (bongotrummor)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "Växla mellan 3D-förinställningar" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "Slå på/av bildrutegräns" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "Använd 3D-förinställning 1" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "Använd 3D-förinställning 2" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "Använd 3D-förinställning 3" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Använder en mindre exakt algoritm för att beräkna djupvärden.\n" -#~ "Orsakar fel i några fel, men kan ge en hyfsad prestandaacceleration " -#~ "beroende på spel och grafikprocessor.\n" -#~ "\n" -#~ "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote " - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "Du har ändrat storlek på fönstret medan video dumpades.\n" -#~ "Det går inte att hantera detta på ett korrekt sätt.\n" -#~ "Videon kommer antagligen innehålla fel." diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 569692be30..e3029c3468 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: -# Mustafa Can , 2013-2015 +# Mustafa Can , 2013-2016 # nlgzrgn , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -86,6 +86,16 @@ msgstr "%1$sKopyala%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Takımı. \"GameCube\" ve \"Wii\" Nintendo'nun ticari " "markasıdır. Dolphin hiçbir şekilde Nintendo ile bağlı değildir." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -424,7 +434,7 @@ msgstr "(kapalı)" msgid "+ ADD" msgstr "+ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Orjinalin 1.5 katı (960x792)" @@ -432,11 +442,11 @@ msgstr "Orjinalin 1.5 katı (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Orjinalin 2.5 katı (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -444,23 +454,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -468,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -476,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" @@ -488,8 +498,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" @@ -510,29 +520,15 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"UYARI:\n" -"\n" -"Netplay sadece aşağıdaki seçeneklerle çalışır:\n" -"- DSP Emulatör motoru bütün bilgisayarlarda aynı olmalıdır!\n" -"- Her Wiimote için eklentiler manuel olarak seçilmeli.\n" -"\n" -"Bütün oyuncular aynı Dolphin versiyonu ve ayarlarını kullanmalıdır.\n" -"Bütün oyuncular aynı hafıza kartlarına sahip olmalı veya hafıza kartları " -"devre dışı bırakılmalıdır.\n" -"Wiimote desteği berbattır. Kullanmayın.\n" -"\n" -"Sunucu seçilmiş olan UDP portunu açmış olmalıdır!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -548,7 +544,7 @@ msgstr "AR Kodları" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphin Hakkında" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "Doğruluk:" @@ -650,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "Ekran kartı:" @@ -688,11 +684,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" @@ -729,7 +725,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -741,11 +737,11 @@ msgstr "Analiz et" msgid "Angle" msgstr "Açı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -769,7 +765,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -785,25 +781,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" -"Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyayı " -"geri döndüremezsiniz!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-Boy Oranı:" @@ -815,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -843,20 +833,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Otomatik (640x528'in katları)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Pencere Boyutunu Otomatik Ayarla" @@ -887,7 +877,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Çözücü Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "Çözücü:" @@ -924,11 +914,11 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -960,7 +950,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Çerçevesiz Tam Ekran" @@ -1035,7 +1025,7 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "CP register " msgstr "CP kaydı" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -1043,7 +1033,7 @@ msgstr "CPU Emülatör Motoru" msgid "CPU Options" msgstr "İşlemci Seçenekleri" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1225,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1280,7 +1270,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" @@ -1380,7 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "Denetleyiciler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1388,14 +1378,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1465,11 +1455,11 @@ msgstr "" "Bunu emulatör klasörünü taşıdıktan sonra mı görüyorsunuz?\n" "Eğer öyleyse, ayarlardan hafıza kartı konumlarını düzeltin." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1520,11 +1510,11 @@ msgstr "Oluşturan:" msgid "Critical" msgstr "Kritik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "Kırp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1540,7 +1530,7 @@ msgstr "Geçişli" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmiştir." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1602,7 +1592,7 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1660,7 +1650,7 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete Save" msgstr "Kaydı sil" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Varolan '%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -1669,11 +1659,11 @@ msgstr "Varolan '%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -1719,11 +1709,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "İptal et" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1731,11 +1721,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1749,7 +1739,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1773,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1802,7 +1792,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Yapılandırması" @@ -1899,7 +1889,7 @@ msgstr "Kukla" msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" @@ -1920,18 +1910,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1948,7 +1938,7 @@ msgstr "Flemenkçe" msgid "E&xit" msgstr "&Çıkış " -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1985,11 +1975,11 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1997,7 +1987,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2011,7 +2001,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, bunun yerine sanal XFB emülasyonunu seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2043,7 +2033,7 @@ msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -2051,7 +2041,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" @@ -2063,7 +2053,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -2071,7 +2061,7 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" @@ -2087,7 +2077,7 @@ msgstr "Hoparlör verisine izin ver" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Wireframe modu" @@ -2176,11 +2166,11 @@ msgstr "" "Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2205,8 +2195,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr "Kaydı farklı ver..." msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2378,11 +2368,11 @@ msgstr "FIFO Oynatıcısı" msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Bağlantı başarısız!" @@ -2403,11 +2393,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2506,10 +2496,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2583,7 +2577,7 @@ msgstr "Dosya sistemi" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2611,27 +2605,27 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2661,7 +2655,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "İletme portu (UPnP)" @@ -2701,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Çerçeve dökümünde FFV1 kullan" @@ -2725,7 +2719,7 @@ msgstr "Çekilecek Çerçeveler" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" @@ -2788,7 +2782,7 @@ msgstr "Buradan" msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2846,11 +2840,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "Oyun çalışmıyor!" @@ -2906,7 +2900,7 @@ msgstr "Gecko Kodları" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2967,7 +2961,7 @@ msgstr "Yeşil Sağ" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "Hileler" @@ -2987,7 +2981,7 @@ msgstr "Yardım" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" @@ -3014,7 +3008,7 @@ msgid "Home" msgstr "Ev" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "Barındırma" @@ -3022,7 +3016,7 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3096,11 +3090,11 @@ msgstr "Kalıp Konumları" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Birim Değişimini Yoksay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3109,7 +3103,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3118,7 +3112,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3239,11 +3233,11 @@ msgstr "Arabirim" msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3252,7 +3246,7 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." @@ -3260,7 +3254,7 @@ msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" @@ -3285,7 +3279,7 @@ msgstr "Hatalı olay türü: %i" msgid "Invalid file" msgstr "Hatalı dosya" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3351,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3466,7 +3460,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3477,7 +3471,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" @@ -3578,7 +3572,7 @@ msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3611,7 +3605,7 @@ msgstr "Geçmiş" msgid "Log Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3619,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "Geçmiş Türü" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3636,7 +3630,7 @@ msgstr "Geçmiş Çıkışı" msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" @@ -3670,7 +3664,7 @@ msgstr "Yapımcı ID'si:" msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3764,7 +3758,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "En az" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" @@ -3777,7 +3771,7 @@ msgstr "Çeşitli Ayarlar" msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3806,7 +3800,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3929,7 +3923,7 @@ msgstr "İsim:" msgid "Name: " msgstr "İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3942,7 +3936,7 @@ msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3984,14 +3978,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Çekilmiş Dosya Yok" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -4042,7 +4036,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4055,7 +4049,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -4140,12 +4134,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4218,7 +4212,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" @@ -4276,7 +4270,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" @@ -4284,11 +4278,11 @@ msgstr "Bağ. Nok. :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Efekti:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4340,7 +4334,7 @@ msgid "Question" msgstr "Soru" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Çık" @@ -4370,7 +4364,7 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read-only mode" msgstr "Salt okunur mod" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -4454,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4464,7 +4458,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" @@ -4534,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "&Durumu Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" @@ -4630,7 +4624,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" @@ -4812,7 +4806,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4861,7 +4855,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4941,7 +4935,7 @@ msgstr "Aygıtları Göster" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "FPS'yi goster" @@ -4959,7 +4953,7 @@ msgstr "GameCube'leri Göster" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 msgid "Show Germany" -msgstr "" +msgstr "Almanları göster" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Show Input Display" @@ -5013,7 +5007,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" @@ -5072,7 +5066,7 @@ msgstr "Kayıt simgesini göster" msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5084,14 +5078,14 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5120,11 +5114,11 @@ msgstr "BIOS'u Atla" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ temizlemesini atla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU'dan EFB'ye erişimi atla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5182,7 +5176,7 @@ msgstr "Boşluk" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:149 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "İspanya" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35 @@ -5198,7 +5192,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5211,7 +5205,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5219,7 +5213,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5258,12 +5252,12 @@ msgstr "Durum" msgid "Steering Wheel" msgstr "Direksiyon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5277,11 +5271,11 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5292,7 +5286,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -5320,13 +5314,13 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:43 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Destek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5388,7 +5382,7 @@ msgstr "Tablo Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:161 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Tayvan" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 @@ -5397,21 +5391,21 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Take screenshot" -msgstr "" +msgstr "Ekran görüntüsü al" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577 msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "Doku Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5430,11 +5424,11 @@ msgstr "Adres geçersiz" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514 msgid "The checksum was successfully fixed." -msgstr "" +msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135 msgid "The chosen directory is already in the list." -msgstr "" +msgstr "Seçilen klasör zaten listede." #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:500 #, c-format @@ -5482,11 +5476,11 @@ msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566 msgid "The name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "İsim boş olamaz" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558 msgid "The name cannot contain the character ','" -msgstr "" +msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 #, c-format @@ -5499,7 +5493,7 @@ msgstr "Ortaya çıkan şifresi çözülmüş AR kodu herhangi bir satır içerm #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." -msgstr "" +msgstr "Kopyalamaya çalıştığınız kayıdın dosya boyutu yanlış." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:335 msgid "" @@ -5509,19 +5503,19 @@ msgstr "" "Seçilen dili sisteminiz desteklememektedir. Sistem varsayılanına geri " "dönülüyor." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Sunucu ve istemcinin NetPlay sürümleri uyumlu değil!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "Sunucu dolu!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" @@ -5545,10 +5539,13 @@ msgid "" "%s.\n" "Only the first 127 will be available" msgstr "" +"Klasörde çok fazla GCI dosyası var\n" +"%s.\n" +"Sadece ilk 127'si kullanılabilir olacak" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" -msgstr "" +msgstr "Geri alacak hiçbirşey yok!" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 msgid "" @@ -5573,7 +5570,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5616,7 +5613,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:300 msgid "This will let you manually edit the INI config file." -msgstr "" +msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:169 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:174 @@ -5643,19 +5640,19 @@ msgstr "Buraya" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 msgid "Toggle 3D Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "3D Anaglif'i Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Toggle 3D Side-by-side" -msgstr "" +msgstr "3D Sol-Sağ Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Toggle 3D Top-bottom" -msgstr "" +msgstr "3D Üst-Alt Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D Vision'u Aç/Kapat" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" @@ -5666,9 +5663,8 @@ msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "En-boy Oranını Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "Sisi Aç/Kapat" +msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5684,19 +5680,19 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 msgid "Toggle Pause" -msgstr "" +msgstr "Duraklat Aç/Kapat" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tam ekran modunu Aç/Kapat" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Üst-ve-Alt" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518 @@ -5707,12 +5703,12 @@ msgstr "Geleneksel Çince" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5806,7 +5802,7 @@ msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -5820,17 +5816,17 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen hata %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen hafıza kartı hatası" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" @@ -5861,7 +5857,7 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Kullan" @@ -5871,22 +5867,31 @@ msgstr "HEX Kullan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" -msgstr "" +msgstr "PAL60 Modunu Kullan (EuRGB60)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:101 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Eşitleme" @@ -5896,11 +5901,11 @@ msgstr "Değer" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:320 msgid "Value (double)" -msgstr "" +msgstr "Değer (double)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:319 msgid "Value (float)" -msgstr "" +msgstr "Değer (float)" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76 msgid "Value:" @@ -5912,13 +5917,13 @@ msgstr "Değer:" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93 msgid "Various Statistics" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli İstatistikler" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Verbosity" msgstr "Ayrıntı seviyesi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" @@ -5928,15 +5933,15 @@ msgstr "Ses" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Sesi yükselt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Volume Toggle Mute" -msgstr "" +msgstr "Sesi Kapat/Aç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Sesi Yükselt" #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 @@ -6083,7 +6088,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -6109,11 +6114,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" -msgstr "" +msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1450 msgid "Wii save files (*.bin)" -msgstr "" +msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:47 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -6131,7 +6136,7 @@ msgstr "Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1558 #, c-format msgid "Wiimote %i %s" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %i %s" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:493 msgid "Wiimote Connected" @@ -6171,11 +6176,11 @@ msgstr "Çalışıyor..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:164 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Dünya" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:205 msgid "Write memcards/SD" -msgstr "" +msgstr "Hafıza kartları/SD yaz." #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56 msgid "Write to Console" @@ -6191,15 +6196,15 @@ msgstr "Pencereye Yaz" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:430 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779 msgid "XF register " -msgstr "" +msgstr "XF kaydı" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:431 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29 msgid "Yellow" @@ -6209,13 +6214,13 @@ msgstr "Sarı" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" -msgstr "" +msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:64 msgid "You must enter a name." -msgstr "" +msgstr "Bir isim girmelisiniz." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:330 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." @@ -6260,7 +6265,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:432 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:882 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -6282,7 +6287,7 @@ msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "otomatik" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:341 msgid "fake-completion" @@ -6290,7 +6295,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "hiçbiri" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1204 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6299,24 +6304,3 @@ msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "Çerçeve Sınırını Azalt" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "Çerçeve Sınırı:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "Çerçeve Sınırını Arttır" - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (Bongos)" - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wiimote" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 69ae9a31fd..0065d4d8e1 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -4,20 +4,20 @@ # # Translators: # Nisen , 2014 -# Nisen , 2015 +# Nisen , 2015-2016 # Ryan Zhou , 2013-2015 # Nisen , 2015 # thegfw , 2011 # Nisen , 2013-2014 # Ryan Zhou , 2013 -# 天绝星 , 2015 +# 天绝星 , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-17 01:31+0000\n" -"Last-Translator: 天绝星 \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -90,6 +90,16 @@ msgstr "%1$s复制%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i 于 %i 区块数,压缩率 %i%%" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -437,7 +447,7 @@ msgstr "" "(C) 2003-2015+ Dolphin 团队。“GameCube”和“Wii”是任天堂的商标。Dolphin 与任天" "堂没有任何形式的关联。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -445,7 +455,7 @@ msgstr "(关)" msgid "+ ADD" msgstr "+ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x 原生 (960x792)" @@ -453,11 +463,11 @@ msgstr "1.5x 原生 (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16位" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x 原生 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x 原生 (1280x1056) 适合 720p" @@ -465,23 +475,23 @@ msgstr "2x 原生 (1280x1056) 适合 720p" msgid "32-bit" msgstr "32位" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x 原生 (1920x1584) 适合 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x 原生 (2560x2112) 适合 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x 原生 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x 原生 (3840x3168) 适合 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x 原生 (4480x3696)" @@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "7x 原生 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8位" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x 原生 (5120x4224) 适合 5K" @@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "8x 原生 (5120x4224) 适合 5K" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" @@ -509,8 +519,8 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "【系统语言】" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "网络联机 (NetPlay) 窗口已经打开。" @@ -531,28 +541,15 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" -"注意:\n" -"\n" -"网络对战 (Netplay) 仅在如下设置时可用:\n" -"- 所有计算机上的 DSP 模拟引擎必须一致\n" -"- 手动设置每一个 Wii 控制器的扩展\n" -"\n" -"所有玩家都应使用相同的 Dolphin 版本与设置。\n" -"所有玩家的存储卡必须相同或禁用。\n" -"对 Wii 控制器的支持可能不好,建议不要使用。\n" -"\n" -"如果以直接方式连接,主机必须开放/映射选定的 UDP 端口。\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -568,7 +565,7 @@ msgstr "AR 代码" msgid "About Dolphin" msgstr "关于 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "精确度:" @@ -664,7 +661,7 @@ msgstr "检测到适配器" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "未检测到适配器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -700,11 +697,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "GBA 游戏端口" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -747,7 +744,7 @@ msgstr "" "\n" "忽略并继续?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "色差式" @@ -759,11 +756,11 @@ msgstr "分析" msgid "Angle" msgstr "角度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -787,7 +784,7 @@ msgstr "应用载入器:" msgid "Apply" msgstr "应用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -803,23 +800,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" -msgstr "" -"您确定想要删除这些文件?\n" -"它们将无法恢复!" +msgstr "你确定想要删除这些文件? 它们将无法恢复!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "您确定想要删除此文件? 它将无法恢复!" +msgstr "你确定想要删除此文件? 它将无法恢复!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "宽高比:" @@ -831,7 +824,7 @@ msgstr "指定控制器端口" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -859,20 +852,20 @@ msgstr "澳大利亚" msgid "Authors" msgstr "作者" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自动 (640x528 的倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自动 (窗口大小)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "自动调整窗口大小" @@ -903,7 +896,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "后端:" @@ -940,11 +933,11 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "摇把" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" @@ -976,7 +969,7 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "无边框全屏" @@ -1048,7 +1041,7 @@ msgstr "C 摇杆" msgid "CP register " msgstr "CP 寄存器" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -1056,7 +1049,7 @@ msgstr "CPU 模拟引擎" msgid "CPU Options" msgstr "CPU 选项" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1242,7 +1235,7 @@ msgstr "游戏运行期间客户端断开连接!网络对战已禁用。您必 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1299,7 +1292,7 @@ msgstr "计算" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "正在计算 MD5 值" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "设置" @@ -1399,7 +1392,7 @@ msgstr "控制器设置" msgid "Controllers" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1410,7 +1403,7 @@ msgstr "" "前方的距离。\n" "数值越高凸出屏幕效果越强,而数值越低观感会越舒适。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1419,12 +1412,11 @@ msgstr "" "控制虚拟摄像机之间的分开距离。\n" "数值越高则深度感会越强,而数值越低观感会越舒适。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "会聚:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Convergence: " msgstr "会聚:" @@ -1491,11 +1483,11 @@ msgstr "" "您是否是在移动模拟器目录后收到这个消息?\n" "如果是这样,您可能需要在选项中重新指定您的存储卡位置。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "无法创建客户端。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "无法创建对等点。" @@ -1546,11 +1538,11 @@ msgstr "创建者:" msgid "Critical" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "裁切" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1569,7 +1561,7 @@ msgstr "淡入淡出" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "自定义" @@ -1579,7 +1571,7 @@ msgstr "方向键" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 msgid "DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "DK 小对鼓" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37 msgid "DSP Emulator Engine" @@ -1631,7 +1623,7 @@ msgstr "调试" msgid "Debug Only" msgstr "仅调试用。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "调试" @@ -1662,7 +1654,7 @@ msgstr "减小深度" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "减小模拟速度" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 msgid "Decrease IR" @@ -1689,7 +1681,7 @@ msgstr "删除" msgid "Delete Save" msgstr "删除存档" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" @@ -1698,11 +1690,11 @@ msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "深度百分比:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "深度:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "说明" @@ -1748,23 +1740,23 @@ msgstr "直接" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "目录校检和目录备份校检全部失败" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "禁用边界框" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "禁用模拟速度限制" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1778,7 +1770,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1806,7 +1798,7 @@ msgstr "已断开连接" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "与穿透服务器断开连接" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1837,7 +1829,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" @@ -1934,7 +1926,7 @@ msgstr "虚拟" msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" @@ -1955,11 +1947,11 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "转储材质接收" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -1970,7 +1962,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1991,7 +1983,7 @@ msgstr "荷兰语" msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -2027,11 +2019,11 @@ msgstr "编辑..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" -msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)" +msgstr "内置帧缓冲 (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "空" @@ -2039,7 +2031,7 @@ msgstr "空" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2053,7 +2045,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择虚拟 XFB 模拟。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2085,7 +2077,7 @@ msgstr "启用AR记录" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "启用 CPU 频率覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用金手指" @@ -2093,7 +2085,7 @@ msgstr "启用金手指" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用双核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用双核心 (加速)" @@ -2105,7 +2097,7 @@ msgstr "启用 FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进 (加速)" @@ -2113,7 +2105,7 @@ msgstr "启用空闲步进 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" @@ -2129,7 +2121,7 @@ msgstr "启用扬声器" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" @@ -2222,11 +2214,11 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2251,8 +2243,8 @@ msgstr "Enet 没有初始化" msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -2369,7 +2361,7 @@ msgstr "导出存档为..." msgid "Extension" msgstr "扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "外部帧缓冲 (XFB)" @@ -2423,11 +2415,11 @@ msgstr "FIFO 回放器" msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "连接失败!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "连接失败!" @@ -2451,11 +2443,11 @@ msgstr "" "%s \n" "将会被覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "监听失败。是否有另一个联机服务器的实例正在运行?" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2561,10 +2553,14 @@ msgstr "" "无法写入输出文件“%s”。\n" "请检查目标驱动器是否有足够多的可用空间。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "快速" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2639,7 +2635,7 @@ msgstr "文件系统" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2674,27 +2670,27 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校验和" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "强制使用 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "强制监听端口:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "强制纹理过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2736,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "转发端口(UPnP)" @@ -2776,7 +2772,7 @@ msgstr "帧数步进增加速度" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "帧数步进重置速度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "使用FFV1转储帧" @@ -2800,7 +2796,7 @@ msgstr "录制帧数" msgid "France" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" @@ -2863,7 +2859,7 @@ msgstr "从" msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -2930,11 +2926,11 @@ msgstr "游戏 ID" msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "游戏已经运行!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "游戏没有运行!" @@ -2961,9 +2957,8 @@ msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46 -#, fuzzy msgid "GameCube Adapter for Wii U" -msgstr "GameCube 适配器" +msgstr "Wii U GameCube 适配器" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519 @@ -2991,7 +2986,7 @@ msgstr "Gecko 代码" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "常规" @@ -3057,7 +3052,7 @@ msgstr "绿 右" msgid "Guitar" msgstr "吉他 (吉他英雄)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "修正" @@ -3077,7 +3072,7 @@ msgstr "帮助" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" @@ -3112,7 +3107,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "主机" @@ -3120,7 +3115,7 @@ msgstr "主机" msgid "Host Code :" msgstr "主机代码:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3195,11 +3190,11 @@ msgstr "镜像目录" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "忽略格式变化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3213,7 +3208,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3227,7 +3222,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3294,7 +3289,7 @@ msgstr "增加深度" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "" +msgstr "增加模拟速度" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Increase IR" @@ -3360,11 +3355,11 @@ msgstr "界面" msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3373,7 +3368,7 @@ msgstr "" "内部 LZO 错误 - 解压失败 (%d) (%li, %li) \n" "请尝试重新加载状态" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" @@ -3381,7 +3376,7 @@ msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" msgid "Internal Name:" msgstr "内部名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部分辨率:" @@ -3406,7 +3401,7 @@ msgstr "无效事件类型 %i" msgid "Invalid file" msgstr "无效文件" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "无效主机" @@ -3472,7 +3467,7 @@ msgstr "日本" msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "窗口置顶" @@ -3583,25 +3578,26 @@ msgid "" "lead to text display issues." msgstr "" "把系统语言设置为不是游戏所针对设计的选项。对一些游戏来说可以使用额外的翻译语" -"言,\n" -"但也可能导致文字显示问题。" +"言,但也可能导致文字显示问题。" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41 msgid "License" msgstr "许可" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch to prevent audio from stuttering." msgstr "" +"将模拟速度限制在指定的百分比。\n" +"请注意增加/减小模拟速度会相应地提升/降低游戏音乐的音高以避免声音卡顿。" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026 msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "加载自定义纹理" @@ -3702,7 +3698,7 @@ msgstr "加载 Wii 系统菜单" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "加载 Wii 系统菜单 %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3739,7 +3735,7 @@ msgstr "日志" msgid "Log Configuration" msgstr "记录设置" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "记录渲染时间到文件" @@ -3747,7 +3743,7 @@ msgstr "记录渲染时间到文件" msgid "Log Types" msgstr "记录类型" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3768,7 +3764,7 @@ msgstr "记录输出" msgid "Logging" msgstr "记录中" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "丢失服务器连接!" @@ -3802,7 +3798,7 @@ msgstr "制作者ID:" msgid "Maker:" msgstr "制作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3896,7 +3892,7 @@ msgstr "麦克风" msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "其它" @@ -3909,7 +3905,7 @@ msgstr "其它设置" msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3937,7 +3933,7 @@ msgstr "动感强化器" msgid "Motor" msgstr "马达" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4060,7 +4056,7 @@ msgstr "名称:" msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "原生 (640x528)" @@ -4073,7 +4069,7 @@ msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。" @@ -4115,14 +4111,14 @@ msgstr "没有空闲目录索引项目。" msgid "No recorded file" msgstr "没有已录制文件" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "未找到 undo.dtm 文件,为防止影片出现不同步撤销载入状态操作被取消。" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "无" @@ -4173,7 +4169,7 @@ msgstr "双节棍控制器方向" msgid "Nunchuk stick" msgstr "双节棍控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "NVIDIA 3D Vision" @@ -4186,7 +4182,7 @@ msgstr "对象 %zu" msgid "Object Range" msgstr "对象范围" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -4269,12 +4265,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "其他" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4347,7 +4343,7 @@ msgstr "窗口非活动时暂停" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "在窗口失去输入焦点时模拟器暂停运行。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "逐像素照明" @@ -4405,7 +4401,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "端口 %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "端口 :" @@ -4413,11 +4409,11 @@ msgstr "端口 :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "后处理着色器配置" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "后处理效果:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "预读取自定义材质" @@ -4469,7 +4465,7 @@ msgid "Question" msgstr "询问" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -4499,7 +4495,7 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -4589,7 +4585,7 @@ msgstr "国家" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4599,7 +4595,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染到主窗口" @@ -4669,7 +4665,7 @@ msgstr "俄罗斯" msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -4765,7 +4761,7 @@ msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "缩放 EFB 副本" @@ -4801,7 +4797,7 @@ msgstr "搜索" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89 msgid "Search (clear to use previous value)" -msgstr "" +msgstr "搜索(清除以使用之前的值)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 msgid "Search Subfolders" @@ -4962,7 +4958,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请选择自动。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5029,7 +5025,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "穿透尝试被服务器拒绝" @@ -5089,7 +5085,7 @@ msgstr "显示日志(&L)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 msgid "Show &Status Bar" -msgstr "显示状态栏(S)" +msgstr "显示状态栏(&S)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "Show &Toolbar" @@ -5111,7 +5107,7 @@ msgstr "显示驱动器" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "显示 ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" @@ -5183,7 +5179,7 @@ msgstr "显示俄罗斯" msgid "Show Spain" msgstr "显示西班牙" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "显示统计数据" @@ -5244,7 +5240,7 @@ msgstr "显示存档图标" msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -5255,7 +5251,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -5265,7 +5261,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "左右并排" @@ -5280,7 +5276,7 @@ msgstr "简体中文" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27 msgid "Simulate DK Bongos" -msgstr "" +msgstr "模仿 DK 小对鼓" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "Size" @@ -5294,11 +5290,11 @@ msgstr "跳过 BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "跳过 DCBZ 清除" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "跳过 EFB 访问" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5377,7 +5373,7 @@ msgstr "扬声器音高" msgid "Speaker Volume:" msgstr "扬声器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5399,15 +5395,15 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请选择原生。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" -msgstr "" +msgstr "速度限制:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5448,12 +5444,12 @@ msgstr "状态" msgid "Steering Wheel" msgstr "方向盘" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "立体 3D 模式" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "立体" @@ -5467,11 +5463,11 @@ msgstr "摇杆" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "仅存储 EFB 副本为纹理" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5489,7 +5485,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸到窗口大小" @@ -5519,11 +5515,11 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Support" msgstr "支持" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "交换双眼" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5603,15 +5599,15 @@ msgstr "屏幕截图" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "纹理缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "纹理格式覆盖" +msgstr "显示纹理格式" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5713,19 +5709,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "您的系统不支持选定的语言。正在退回系统默认。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "服务器与客户端的网络对战版本不兼容!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "服务器已满!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" @@ -5752,7 +5748,7 @@ msgstr "" "文件夹 %s 中 GCI 文件过多。\n" "只有前 127 个可用" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "没有需要撤销的操作。" @@ -5776,7 +5772,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "此Action Replay模拟器不支持修改Action Replay本身的代码。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5876,16 +5872,15 @@ msgstr "切换 3D 视觉" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "切换所有日志类型" +msgstr "全选/反选所有日志类型" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "切换宽高比" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Toggle Crop" -msgstr "切换雾" +msgstr "切换画面边界" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5911,7 +5906,7 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "上下并排" @@ -5924,12 +5919,12 @@ msgstr "繁体中文" msgid "Traversal" msgstr "穿透" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "穿透服务器与主机连接超时" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "穿透:" @@ -6023,7 +6018,7 @@ msgstr "意外的 0x80 呼叫? 正在中止..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -6037,7 +6032,7 @@ msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "未知错误 %x" @@ -6047,7 +6042,7 @@ msgstr "未知错误 %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "未知存储卡错误。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "收到未知的消息,ID: %d" @@ -6059,7 +6054,7 @@ msgstr "收到未知的消息,ID:%d 来自玩家:%d 剔除玩家!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "无限制" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359 msgid "Unpacking" @@ -6078,7 +6073,7 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "全屏显示" @@ -6094,16 +6089,25 @@ msgstr "使用 PAL60 模式 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "双眼使用同一个深度缓冲,部分游戏需要。" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "实用扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -6135,7 +6139,7 @@ msgstr "各项统计数据" msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" @@ -6294,7 +6298,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "颤音" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏修正" @@ -6315,9 +6319,8 @@ msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 根目录:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -msgstr "GameCube 控制器配置" +msgstr "Wii U GameCube 控制器配置" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490 msgid "Wii WAD files (*.wad)" @@ -6421,7 +6424,7 @@ msgstr "黄" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "你不能关闭含有页面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "您必须选择一个游戏!" @@ -6511,79 +6514,3 @@ msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1! " #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| 或" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-基板" - -#~ msgid "Convergence Minimum: " -#~ msgstr "最小会聚:" - -#~ msgid "Decrease Frame limit" -#~ msgstr "减少帧数限制" - -#~ msgid "Direct Connect" -#~ msgstr "直接连接" - -#~ msgid "Fast Depth Calculation" -#~ msgstr "快速深度计算" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "帧数限制:" - -#~ msgid "Increase Frame limit" -#~ msgstr "增加帧数限制" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " -#~ "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." -#~ msgstr "限制游戏速度为给定的数值(NTSC 满速为 60, PAL 满速为 50)" - -#~ msgid "" -#~ "Something has gone seriously wrong.\n" -#~ "Stopping video recording.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "出现了一些严重的问题,已停止视频渲染。\n" -#~ "视频可能会出错。" - -#~ msgid "TaruKonga (Bongos)" -#~ msgstr "TaruKonga (森喜刚鼓)" - -#~ msgid "Toggle 3D Preset" -#~ msgstr "切换 3D 预设" - -#~ msgid "Toggle Frame limit" -#~ msgstr "切换帧数限制" - -#~ msgid "Use 3D Preset 1" -#~ msgstr "使用 3D 预设 1" - -#~ msgid "Use 3D Preset 2" -#~ msgstr "使用 3D 预设 2" - -#~ msgid "Use 3D Preset 3" -#~ msgstr "使用 3D 预设 3" - -#~ msgid "" -#~ "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" -#~ "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on " -#~ "the game and/or your GPU.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "使用精确度较低的算法计算深度值。 \n" -#~ "在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,\n" -#~ "取决于游戏和/或你的GPU。\n" -#~ "\n" -#~ "如果不能确定,请勾选此项。" - -#~ msgid "Wiimote " -#~ msgstr "Wii 控制器" - -#~ msgid "" -#~ "You have resized the window while dumping frames.\n" -#~ "Nothing can be done to handle this properly.\n" -#~ "Your video will likely be broken." -#~ msgstr "" -#~ "在转储帧时你调整了窗口大小,这将无法正确处理。\n" -#~ "你的视频可能会损坏。" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 93eaa69d60..25fa93bb3c 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n" @@ -81,6 +81,16 @@ msgstr "%1$s複製%1$s" msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 +#, c-format +msgid "%i%% (Normal Speed)" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format msgid "" @@ -404,7 +414,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -412,7 +422,7 @@ msgstr "(關閉)" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -420,11 +430,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -432,23 +442,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -456,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -464,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" @@ -476,8 +486,8 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -496,16 +506,14 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"Netplay will only work with the following settings:\n" -" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" -"\n" -"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" -"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" -"\n" +"All players must use the same Dolphin version.\n" +"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " +"disabled.\n" +"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" +"\n" +"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 @@ -522,7 +530,7 @@ msgstr "AR 代碼" msgid "About Dolphin" msgstr "關於 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -617,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -653,11 +661,11 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" @@ -694,7 +702,7 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -706,11 +714,11 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -734,7 +742,7 @@ msgstr "程式讀取器:" msgid "Apply" msgstr "套用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -747,23 +755,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"是否真的要刪除這些檔案?\n" -"刪了之後就回不來了哦!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -775,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -801,20 +805,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自動 (640x528 的倍數)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自動 (視窗尺寸)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "自動調整視窗尺寸" @@ -842,7 +846,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -879,11 +883,11 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -915,7 +919,7 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -987,7 +991,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -995,7 +999,7 @@ msgstr "CPU 模擬引擎" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1324,7 +1328,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1332,14 +1336,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1402,11 +1406,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:75 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:86 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1457,11 +1461,11 @@ msgstr "作者:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1477,7 +1481,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1539,7 +1543,7 @@ msgstr "除錯" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1597,7 +1601,7 @@ msgstr "刪除" msgid "Delete Save" msgstr "刪除存檔" -#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91 +#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" @@ -1606,11 +1610,11 @@ msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1656,11 +1660,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1668,11 +1672,11 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1681,7 +1685,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected from traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -1734,7 +1738,7 @@ msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" @@ -1831,7 +1835,7 @@ msgstr "空" msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" @@ -1852,18 +1856,18 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -1880,7 +1884,7 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207 +#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " @@ -1914,11 +1918,11 @@ msgstr "編輯..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:464 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 msgid "Empty" msgstr "" @@ -1926,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1935,7 +1939,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1961,7 +1965,7 @@ msgstr "開啟 AR 日誌" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" @@ -1969,7 +1973,7 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" @@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -1989,7 +1993,7 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" @@ -2005,7 +2009,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" @@ -2078,11 +2082,11 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2104,8 +2108,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -2220,7 +2224,7 @@ msgstr "匯出存檔為..." msgid "Extension" msgstr "擴充" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2274,11 +2278,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:158 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:157 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:102 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Failed to Connect!" msgstr "連接失敗!" @@ -2299,11 +2303,11 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:364 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:362 msgid "" "Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you " "specified." @@ -2402,10 +2406,14 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" msgstr "快速" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +msgid "Fast Depth Calculation" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 #, c-format msgid "" @@ -2477,7 +2485,7 @@ msgstr "檔案系統" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -2505,27 +2513,27 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:153 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2555,7 +2563,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2595,7 +2603,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2619,7 +2627,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" @@ -2682,7 +2690,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2740,11 +2748,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:695 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:694 msgid "Game is already running!" msgstr "遊戲正在執行!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1010 msgid "Game isn't running!" msgstr "遊戲未執行!" @@ -2800,7 +2808,7 @@ msgstr "Gecko 代碼" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2861,7 +2869,7 @@ msgstr "綠 右" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2881,7 +2889,7 @@ msgstr "說明" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" @@ -2908,7 +2916,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:165 msgid "Host" msgstr "主機" @@ -2916,7 +2924,7 @@ msgstr "主機" msgid "Host Code :" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:109 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -2986,11 +2994,11 @@ msgstr "ISO 資料夾" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2999,7 +3007,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3008,7 +3016,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3129,11 +3137,11 @@ msgstr "" msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" -#: Source/Core/Core/State.cpp:379 +#: Source/Core/Core/State.cpp:381 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" -#: Source/Core/Core/State.cpp:515 +#: Source/Core/Core/State.cpp:517 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3142,7 +3150,7 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%li, %li) \n" "請重試讀取" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:651 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" @@ -3150,7 +3158,7 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解析度:" @@ -3175,7 +3183,7 @@ msgstr "無效的事件類型 %i" msgid "Invalid file" msgstr "無效的檔案" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:848 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:829 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3241,7 +3249,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3353,7 +3361,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -3364,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3465,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -3498,7 +3506,7 @@ msgstr "記錄" msgid "Log Configuration" msgstr "記錄設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3506,7 +3514,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "記錄類型" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -3523,7 +3531,7 @@ msgstr "記錄輸出" msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:565 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564 msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" @@ -3557,7 +3565,7 @@ msgstr "廠商 ID:" msgid "Maker:" msgstr "廠商:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -3645,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -3658,7 +3666,7 @@ msgstr "其它設定" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3683,7 +3691,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3806,7 +3814,7 @@ msgstr "名稱:" msgid "Name: " msgstr "名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3819,7 +3827,7 @@ msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:995 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3861,14 +3869,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:742 +#: Source/Core/Core/State.cpp:744 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25 msgid "None" msgstr "無" @@ -3919,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -4012,12 +4020,12 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:412 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." @@ -4090,7 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4148,7 +4156,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:146 msgid "Port :" msgstr "埠口:" @@ -4156,11 +4164,11 @@ msgstr "埠口:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" @@ -4212,7 +4220,7 @@ msgid "Question" msgstr "問題" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "離開" @@ -4242,7 +4250,7 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -4326,14 +4334,14 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" @@ -4403,7 +4411,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -4499,7 +4507,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -4681,7 +4689,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -4730,7 +4738,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:845 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:826 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4810,7 +4818,7 @@ msgstr "顯示裝置" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" @@ -4882,7 +4890,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4941,7 +4949,7 @@ msgstr "顯示存檔圖示" msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4949,14 +4957,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -4985,11 +4993,11 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -5059,7 +5067,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "揚聲器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -5072,7 +5080,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -5080,7 +5088,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5119,12 +5127,12 @@ msgstr "狀態" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5138,11 +5146,11 @@ msgstr "搖桿" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -5153,7 +5161,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -5183,11 +5191,11 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -5262,15 +5270,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -5364,19 +5372,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "選擇的語系不支援您的系統。將使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:196 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:195 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "伺服器與客戶端的網路對戰版本不兼容!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:193 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:192 msgid "The server is full!" msgstr "伺服器已滿!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:199 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:198 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" @@ -5401,7 +5409,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:747 +#: Source/Core/Core/State.cpp:749 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -5425,7 +5433,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -5545,7 +5553,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5558,12 +5566,12 @@ msgstr "Traditional Chinese" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:842 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:823 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:392 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5652,7 +5660,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525 Source/Core/Core/State.cpp:470 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -5666,7 +5674,7 @@ msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:851 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:832 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5676,7 +5684,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:483 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:482 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" @@ -5707,7 +5715,7 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -5723,16 +5731,25 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" +"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " +"game and/or your GPU.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -5764,7 +5781,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" @@ -5902,7 +5919,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -6028,7 +6045,7 @@ msgstr "黃" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:315 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6112,9 +6129,3 @@ msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "| OR" msgstr "| 或" - -#~ msgid "AM-Baseboard" -#~ msgstr "AM-Baseboard" - -#~ msgid "Framelimit:" -#~ msgstr "畫格速限制:"