diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..fca1fdf818 --- /dev/null +++ b/Languages/po/sv.po @@ -0,0 +1,6060 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Swedish +# Copyright (C) 2003-2013 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# +# Translators: +# DolphinPhoenix , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-18 23:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 06:37-0500\n" +"Last-Translator: DolphinPhoenix \n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" +"language/sv/)\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:499 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(för många att visa)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:530 +msgid " Game : " +msgstr "Spel: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 +msgid "! NOT" +msgstr "! INTE" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" finns inte.\n" +" Vill du skapa ett nytt 16MB minneskort?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:131 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" är en ogiltig GCM/ISO-fil, eller inte en GC/Wii-ISO." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:721 +#, c-format +msgid "%08X: " +msgstr "%08X: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:183 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sKopiera%1$s" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:113 +#, c-format +msgid "%d samples" +msgstr "%d prov" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:112 +#, c-format +msgid "%d samples (quality level %d)" +msgstr "%d prov (kvalitetsnivå %d)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s finns redan, vill du skriva över?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s misslyckades att rensas. Förmodligen är bilden korrupt." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"%s misslyckades att läsas in som ett minneskort \n" +" Kortets filstorlek är ogiltig (0x%x bytes)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"%s misslyckades att läsas in som ett minneskort \n" +" Kortets storlek är ogiltig (0x%x bytes)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" +"%s misslyckades att läsas in som ett minneskort.\n" +"Filen är inte tillräckligt stor för att vara en riktig minneskortsfil (0x%x " +"bytes)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:359 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s misslyckades att öppnas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s är en fil på 0 byte" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s är redan komprimerad! Kan inte komprimera den ytterligare." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s är för långt för filnamnet, maximalt antal tecken är 45" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sRadera%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExportera GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:185 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImportera GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%uFria block; %u fria mappingångar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 +msgid "&& AND" +msgstr "&& OCH" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&About..." +msgstr "&Om..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:100 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Starta upp från DVD-enhet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Brytpunkter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:111 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Bläddra efter ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "&Fuskhanterare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&DSP-inställningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:876 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Radera ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:897 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Radera valda ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avancerad &bildruta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Helskärm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Grafikinställningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjälp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Kortkommandoinställningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 +msgid "&Load State" +msgstr "&Läs in snabbsparning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Minneskorthanterare (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "&Memory" +msgstr "&Minne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +msgid "&Open..." +msgstr "&Öppna..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Options" +msgstr "A<ernativ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +msgid "&Play" +msgstr "&Spela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaper" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "&Skrivskyddat läge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:325 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Uppdatera lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +msgid "&Registers" +msgstr "&Listor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +msgid "&Reset" +msgstr "&Återställ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +msgid "&Sound" +msgstr "&Ljud" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stoppa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +msgid "&Tools" +msgstr "&Verktyg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +msgid "&View" +msgstr "&Visa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:182 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Inställningar för &Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 +msgid "&Wiki" +msgstr "&Wiki" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:46 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zFar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:41 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zNear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:86 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(OKÄND)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +msgid "(off)" +msgstr "(av)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:654 +msgid "0x44" +msgstr "0x44" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +msgid "1.5x Native (960x792)" +msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bitar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +msgid "1x Native (640x528)" +msgstr "1x ursprunglig (640x528)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 +msgid "2.5x Native (1600x1320)" +msgstr "2.5x ursprunglig (1600x1320)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +msgid "2x Native (1280x1056)" +msgstr "2x ursprunglig (1280x1056)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bitar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +msgid "3D Vision" +msgstr "3D-vision" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 +msgid "3x Native (1920x1584)" +msgstr "3x ursprunglig (1920x1584)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347 +msgid "4x Native (2560x2112)" +msgstr "4x ursprunglig (2560x2112)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:157 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bitar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:30 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:238 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Ett nätspelsfönster är redan öppet!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:387 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Ett spel körs inte för tillfället." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"A supported bluetooth device could not be found.\n" +"You must manually connect your wiimotes." +msgstr "" +"En stödjande bluetooth-enhet kunde inte hittas.\n" +"Du måste ansluta dina wiimotes manuellt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:100 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"Netplay will only work with the following settings:\n" +" - Enable Dual Core [OFF]\n" +" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" +" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" +" - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the exact number of controllers to be used to [Standard " +"Controller]\n" +"\n" +"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" +"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" +"Wiimote support has not been implemented!\n" +"\n" +"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" +msgstr "" +"!!FUZZY!!VARNING:\n" +"\n" +"Nätspel kommer bara fungera med följande inställningar:\n" +" - Aktivera dubbla kärnor [AV]\n" +" - DSP-emulatormotorn måste vara likadana på alla datorer!\n" +" - DSP på tillägnad tråd [AV]\n" +" - Bildrutegränsen ska inte vara inställd på [Ljud]\n" +" - Manuellt angivit det exakta antalet kontroller som ska användas som " +"[Standardkontroll]\n" +"\n" +"Alla spelare bör ha samma inställningar och version av Dolphin.\n" +"Alla minneskort måste antingen vara identiska mellan spelare eller " +"inaktiverade.\n" +"Stöd för Wiimotes har inte införts!\n" +"\n" +"Värden måste ha angivit TCP-porten som öppen/vidarebefordrad!\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-fotlist" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "AR Codes" +msgstr "AR-koder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:21 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Om Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Acceleration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Precision:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +msgid "" +"Accurately emulate EFB copies.\n" +"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " +"functionality.\n" +"\n" +"If unsure, check EFB to Texture instead." +msgstr "" +"Emulerar EFB-kopior noggrant.\n" +"Vissa spel förlitar sig på detta för vissa grafikeffekter eller " +"spelfunktionalitet.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du markera EFB till Textur istället." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:227 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:469 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Dekrypteringsfel av Action Replay-kod:\n" +"Paritetkontroll misslyckades\n" +"\n" +"Brottkod:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : address = %08x) i 'Lägg till " +"kod' (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Fill and " +"Slide' (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Ram Write And " +"Fill' (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Write To " +"Pointer' (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Action Replay-fel: Ogiltigt värde (%08x) i minneskopia (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" +"Master codes are not needed. Do not use master codes." +msgstr "" +"Action Replay-fel: Masterkod och Skriv Till CCXXXXXX är inte implementerade " +"(%s)\n" +"Masterkoder behövs inte. Använd inte masterkoder." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Action Replay-fel: ogiltig AR-kodrad: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Tillståndskod: Ogiltig storlek %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Ogiltig typ av normalkod %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normalkod %i: Ogiltig undertyp %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normalkod 0: Ogiltig undertyp %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adapter:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:63 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1301 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Lägg till ActionReplay-kod" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1230 +msgid "Add Patch" +msgstr "Lägg till patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:528 +msgid "Add new pane" +msgstr "Lägg till ny panel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +msgid "Address :" +msgstr "Adress:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:45 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Lägger till det valda värdet till parametern zFar.\n" +"Två sätt att uttrycka de flytande punktvärdena.\n" +"Exempel: Genom att skriva in ''200'' eller ''0.0002'' ger samma effekt och " +"det erhållna värdet kommer att bli ''0.0002''.\n" +"Värden: (0->+/-Heltal) eller (0->+/-FP[6 siffrors noggrannhet])\n" +"\n" +"OBS: Kontrollera LogWindow/Console för de erhållna värdena." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:40 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Lägger till det valda värdet till parametern zNear.\n" +"Två sätt att uttrycka de flytande punktvärdena.\n" +"Exempel: Genom att skriva in ''200'' eller ''0.0002'' ger samma effekt och " +"det erhållna värdet kommer att bli ''0.0002''.\n" +"Värden: (0->+/-Heltal) eller (0->+/-FP[6 siffrors noggrannhet])\n" +"\n" +"OBS: Kontrollera LogWindow/Console för de erhållna värdena." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:744 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "Justerar analoga kontrolltrycket som krävs för att aktivera knappar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:522 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:587 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" +msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" +msgstr "Alla GC/Wii-bilder (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Alla GCM-filer för Gamecube (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Alla ISO-filer för Wii (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:104 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Alla filer (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +msgid "" +"Allows toggling certain options via the hotkeys 3 (Internal Resolution), 4 " +"(Aspect Ratio), 5 (Copy EFB) and 6 (Fog) within the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Tillåter att växla mellan vissa inställningar med snabbtangenterna 3 (Intern " +"upplösning), 4 (Bildförhållande), 5 (Kopiera EFB) och 6 (Dimma) inom " +"emulatorfönstret.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:272 +msgid "Analyze" +msgstr "Analysera" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:285 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Anisotropisk filtrering:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Kantutjämning:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "Apploader är i fel storlek...är det verkligen en apploader?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Det gick inte att läsa in apploader från fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +msgid "" +"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" +"\n" +"If unsure, select (off)." +msgstr "" +"Lägger till en efterbehandlande effekt efter en bildruta har ritats.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja (av)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:603 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Vill du verkligen raders \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort dessa filer?\n" +"De kommer att försvinna för alltid!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Vill du verkligen radera denna fil? Den kommer att försvinna för alltid!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:44 +msgid "Arm JIT (experimental)" +msgstr "Arm JIT (experimentell)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Bildförhållande:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:58 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Åtminstone en panel måste vara öppen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Ljudbackend:" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:28 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Fel uppstod när AO-enhet skulle öppnas.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +msgid "Auto (Multiple of 640x528)" +msgstr "Auto (multiplicerat av 640x528)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +msgid "Auto (Window Size)" +msgstr "Auto (fönsterstorlek)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Autojustera fönsterstorlek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Justerar automatiskt fönsterstorleken till din interna upplösning.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:754 +msgid "BP register " +msgstr "BP-register" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:14 +msgid "Back" +msgstr "Backsteg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Backendinställningar" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Backend:" +msgstr "Backend:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:305 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Background Input" +msgstr "Bakgrundsindata" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:266 +msgid "Backward" +msgstr "Tillbaka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:257 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Dålig headerfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:290 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:529 +msgid "Banner Details" +msgstr "Bannerdetaljer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61 +msgid "Bar" +msgstr "Takt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 +msgid "Basic" +msgstr "Grundläggande" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Grundläggande inställningar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Kontrollsummering för blockallokeringstabellen misslyckades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 +msgid "Blocks" +msgstr "Block" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28 +msgid "Blue Left" +msgstr "Blå vänster" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Blue Right" +msgstr "Blå höger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +msgid "Bottom" +msgstr "Under" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:225 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Bundna kontroller: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +msgid "Broken" +msgstr "Trasig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:243 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Bläddra efter en filmapp som ska läggas till" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:428 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Bläddra efter en ISO-sökväg..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1080 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Bläddra mapp för utdata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:106 +msgid "Buttons" +msgstr "Knappar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " +"this option disabled." +msgstr "" +"Kringgår rensning av datacachen för DCBZ-instruktionen. Vanligtvis brukar " +"man lämna detta alternativ inaktiverat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:64 +msgid "C Stick" +msgstr "C-spak" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:64 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-spak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:763 +msgid "CP reg" +msgstr "CP-register" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Processorns emulatormotor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +msgid "Cache Display Lists" +msgstr "Cachevisningslista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" +"Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" +"This usually is a safe enhancement, but might cause issues sometimes.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Räknar ut belysning av 3D-grafik för varje bildpunkt hellre än för varje " +"hörn.\n" +"Emulatorns hastighet sjunker med några procent (beroende på din " +"grafikprocessor).\n" +"Detta är vanligtvis en säker förbättring, men kan orsaka fel ibland.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 +#, c-format +msgid "Can't find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "Kan inte hitta Wiimote med bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 +#, c-format +msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Kan inte hitta Wiimote med anslutningshandtaget %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:669 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:679 +msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Kan inte läsa från DVD_Plugin - DVD-gränssnitt: Allvarligt fel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:233 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Kan inte öppna %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "Kan inte avregistrera händelser när händelser väntar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1061 +#, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Kan inte använda denna fil som ett minneskort.\n" +"%s\n" +"är inte en giltig minneskortsfil för GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1091 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Kan inte använda denna fil som ett minneskort.\n" +"Försöker du använda samma fil i båda spåren?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:298 +msgid "Center" +msgstr "Centrum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 +msgid "Change" +msgstr "Byt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Byt &skiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:167 +msgid "Change Disc" +msgstr "Byt skiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 +msgid "Change Game" +msgstr "Byt spel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Ändrar språket för användargränssnittet.\n" +"Kräver omstart." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "Ändrar tecken till parametern zFar (efter korrektion)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:42 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "Ändrar tecken till parametern zNear (efter korrigering)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Detta kommer inte ha någon effekt om det ändras medan emulatorn körs!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:298 +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Fuskkod" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:118 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Sök efter fusk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:25 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Fuskhanterare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 +msgid "Check Partition Integrity" +msgstr "Kontrollera partitionintegritet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:880 +msgid "Checking integrity..." +msgstr "Kontrollerar integritet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Kinesiska (förenklad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Kinesiska (traditionell)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Välj en DVD-filkatalog:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Välj en mapp till NAND-rot:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:796 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Välj en standard-ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1219 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Välj en filkatalog att läggas till" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1048 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Välj en fil som ska öppnas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Välj ett minneskort:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Välj fil som ska användas som apploader: (gäller endast skivor som är " +"tillverkade från mappar)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:822 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Välj extraheringsmappen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:284 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Cirkelspak" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56 +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:263 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Klienten avröt anslutningen medan spelet körs!! Nätspel är inaktiverat. Du " +"måste stoppa spelet manuellt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Ko&nfigurera..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:73 +msgid "Code Info" +msgstr "Kodinfo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:556 +msgid "Code: " +msgstr "Kod:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:623 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Komprimera ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:899 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Komprimera valda ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Komprimerar ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +msgid "Config" +msgstr "Konfig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:141 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:98 +msgid "Configure Control" +msgstr "Konfigurera kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Konfigurera styrplattor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigurera..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Bekräfta överskrivning av fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +msgid "Confirm on Stop" +msgstr "Bekräfta vid stopp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:96 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:764 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Anslut USB-tangentbord" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Anslut Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:183 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Anslut Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:184 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Anslut Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:185 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Anslut Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:186 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Anslut Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:655 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:156 +msgid "Console" +msgstr "Kommandotolk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +msgid "Continuous Scanning" +msgstr "Kontinuerlig skanning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:33 +msgid "Control" +msgstr "Kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:176 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Konvertera till GCI" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:368 +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopiering misslyckades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Kopiera till minneskortet %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "Core" +msgstr "Kärna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kunde inte skapa %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Kunde inte initiera backend %s." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:126 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Kunde inte läsa \"%s\". Det finns ingen skiva i läsaren, eller så är det " +"ingen GC/Wii-backup. Var god notera att originalskivor för GameCube och Wii " +"inte kan läsas av de flesta PC DVD-läsare." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:281 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Kunde inte spara %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Kunde inte konfigurera kontroller. Spelaren lämnade spelet eller så körs " +"spelet för tillfället!\n" +"(Att konfigurera kontroller när spelet körs stöds inte ännu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?\n" +"\n" +"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n" +"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " +"options." +msgstr "" +"Kunde inte skriva minneskortsfilen %s.\n" +"\n" +"Kör du Dolphin från en CD/DVD-skiva, eller är sparningfilen kanske " +"skrivskyddad?\n" +"\n" +"Får du detta efter att ha flyttat emulatorns filmapp?\n" +"I så fall kan du behöva ställa in dina minneskortsplatser i inställningarna " +"igen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1133 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Kunde inte öppna kommandot för tillägget 'ini'!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:137 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Kunde inte initiera kärnan.\n" +"Kontrollera dina konfigurationer." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid "Count:" +msgstr "Räkna:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Skapa AR-kod" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:641 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Skapa nytt perspektiv" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 +msgid "Creator: " +msgstr "Skapare:" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:54 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +msgid "" +"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Beskär bilden från 4:3 till 5:4 eller från 16:9 till 16:10.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +msgid "Crossfade" +msgstr "Överbländning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#, c-format +msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "Den aktuella filmappen ändrades från %s till %s efter wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Anpassad projektionshackning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:17 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Anpassade inställnignar för projektionhackning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Anpassa några ortografiska projektionsparametrar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:697 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76 +msgid "D-Pad" +msgstr "Styrplatta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "DSP-emulatormotor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE-emulation (snabb)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:256 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE-interpreterare (långsam)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:255 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "DSP LLE-omkompilator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "DSP on Dedicated Thread" +msgstr "DSP på tillägnad tråd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "DSP settings" +msgstr "DSP-inställningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD-rotkatalog:" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:226 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "DVDLowRead - Allvarligt fel: Misslyckades att läsa från volym" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:320 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" +"DVDLowUnencryptedRead - Allvarligt fel: Misslyckades att läsa från volym" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 +msgid "Data Size" +msgstr "Datastorlek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer (*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:246 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:268 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:283 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Död zon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:35 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 +msgid "Debugging" +msgstr "Debuggning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:66 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:881 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Avkomprimera ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Avkomprimera valda ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1089 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1225 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Avkomprimerar ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:903 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:816 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Standard-ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +msgid "Default font" +msgstr "Standardtypsnitt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Radera sparning" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:64 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Radera existerande filen '%s'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:472 +msgid "Detect" +msgstr "Dektera" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:220 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:315 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Upptäckte försök att läsa mer data från DVD än vad som får plats i " +"utbuffern. Trunkerar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:889 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +msgid "Device Settings" +msgstr "Enhetsinställningar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 +msgid "Dial" +msgstr "Ring" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:135 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:125 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"Kontrollsummering av filkatalog misslyckades\n" +" och kontrollsummeringen av filkatalogens säkerhetkopia misslyckades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +msgid "Disable Destination Alpha" +msgstr "Inaktivera Destination Alpha" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Inaktivera moln" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +msgid "" +"Disable any XFB emulation.\n" +"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " +"on them (especially homebrew applications).\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Inaktivera XFB-emulation.\n" +"Snabbar upp emulationen mycket, men orsakar stora buggar i många spel som " +"which förlitar sig på dem (speciellt hembryggda applikationer).\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Disable emulation of EFB copies.\n" +"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " +"while checking this setting gives a great speedup it almost always also " +"causes issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Inaktiverar emulation av EFB-kopior.\n" +"Dessa används ofta för efterbehandlandling eller texturrenderingseffekter, " +"så när denna inställning markeras ger den en stor prestandaökning att den " +"nästa alltid orsakar fel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +msgid "" +"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is " +"used in many games for various graphical effects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Inaktiverar emulering av en hårdvarufunktion som heter destination alpha, " +"som används i många spel för olika grafikeffekter.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:553 +msgid "Disc" +msgstr "Skiva" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:94 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:113 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Diskläsningsfel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +msgid "Display" +msgstr "Visa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +msgid "" +"Display the inputs read by the emulator.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Visar inmatningarna som läses av emulation.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:67 +msgid "Divide" +msgstr "Dividera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:990 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Vill du stoppa den aktuella emulationen?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Dolby Pro Logic II decoder" +msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:856 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s grafikkonfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphins &webbsida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:24 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphin-konfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:183 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin emulerad Wiimote-konfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin FIFO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1153 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Dolphin GC-kontrollskonfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1089 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS-filmer (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wiimote-konfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin på &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:351 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin kunde inte hitta några GC/Wii-ISOs. Dubbelklicka här för att bläddra " +"efter filer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin är inställd på att gömma alla spel. Dubbelklicka här för att visa " +"alla spel..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1246 +msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." +msgstr "Dolphin kunde inte slutföra den begärda handlingen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "" +"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " +"= Compatible)" +msgstr "" +"Fördubblar den emulerade grafikprocessorns klockfrekvens. Kan öka " +"hastigheten för en del spel (PÅ = snabb, AV = kompatibel)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:44 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Ladda ned koder (WiiRD-databas)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:287 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Laddade ned %lu koder. (Lade till %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35 +msgid "Drums" +msgstr "Trummor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Dump Audio" +msgstr "Dumpa ljud" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Dumpa EFB-mål" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Dumpa bildrutor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Dumpa texturer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +msgid "" +"Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Dumpa alla renderade bildrutor till en AVI-fil i User/Dump/Frames/\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Dumpa dekodade speltexturer till User/Dump/Textures//\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "" +"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Dumpa innehållet av EFB-kopiorna till User/Dump/Textures/\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +msgid "E&xit" +msgstr "A&vsluta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +msgid "EFB Copies" +msgstr "EFB-kopior" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:210 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"FEL: Denna version av Dolphin kräver drivrutinen TAP-Win32 som åtminstone är " +"version %d.%d -- Om du nyligen har uppdaterat din utgåva av Dolphin krävs " +"förmodligen en omstart för tillfället för att få Windows att hitta den nya " +"drivrutinen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "Tidiga minnesuppdateringar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:17 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Redigera Action Replay-kod" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +msgid "Edit Config" +msgstr "Redigera konfig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Redigera patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Redigera aktuellt perspektiv" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +msgid "Embedded Frame Buffer" +msgstr "Inbäddad bildrutebuffer" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Emuleringstråd körs redan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +msgid "" +"Emulate XFBs accurately.\n" +"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " +"necessary to emulate a number of games properly.\n" +"\n" +"If unsure, check virtual XFB emulation instead." +msgstr "" +"Emulerar XFB noggrant.\n" +"Saktar ned emulatorn mycket och förhindrar högupplösningsrendering men är " +"nödvändig för att emulera ett antal spel riktigt.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du markera Virtuell XFB-emulation istället." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +msgid "" +"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" +"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " +"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " +"games (especially homebrew applications).\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Emulerar XFB med hjälp av grafikprocessors texturobjekt.\n" +"Fixar många spel som inte fungerar utan XFB-emulering medan den inte är lika " +"långsam som en riktig XFB-emulering. Men den kan fortfarande misslyckas för " +"många andra spel (speciellt hemmagjorda applikationer).\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Emulerad Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Emulationsnabbsparning:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " +"supported by your GPU.\n" +"Possibly causes issues.\n" +"Requires fullscreen to work.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Aktiverar 3D-effekter via stereoskopi med hjälp av Nvidia 3D Vision " +"technology som det stöds av ditt.\n" +"Kan orsaka fel.\n" +"Kräver helskärm för att det ska fungera.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:98 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Aktivera AR-loggning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Aktivera blocksammanfogning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Enable Bounding Box Calculation" +msgstr "Aktivera beräkning av Bounding Box" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Aktivera cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Aktivera fusk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Aktivera dubbel kärna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Aktivera " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Aktivera MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Aktivera Progressive scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Aktivera skärmsläckare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 +msgid "Enable Speaker Data" +msgstr "Aktivera högtalardata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Aktivera bredbild" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Aktivera Wireframe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Enable anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" +"Might cause issues in a small number of games.\n" +"\n" +"If unsure, select 1x." +msgstr "" +"Aktivera anisotropisk filtrering.\n" +"Förbättrar den visuella kvaliteten för texturer som är ligger i indirekta " +"visningsvinklar.\n" +"Kan orsaka fel i ett fåtal spel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja 1x." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Aktiverar snabb skivtillgång. Behövs för en del spel. (PÅ = Snabb, AV = " +"Kompatibel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Aktivera sidor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Aktivera detta om du vill att hela skärmen ska användas i renderingen.\n" +"Om detta är inaktiverat kommer istället ett fönster att användas för att " +"rendera.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Aktivera detta om du vill använda Dolphins huvudfönstret för rendering " +"istället för ett separat fönster.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Aktivera detta för att snabba upp The Legend of Zelda: Twilight Princess. " +"Inaktivera för NÅGOT ANNAT spel." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Aktiverar anpassat projektionshack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 +msgid "" +"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " +"OSX." +msgstr "" +"Aktiverar emulation av Dolby Pro Logic II med hjälp av 5.1 surround. Inte " +"tillgänglig för OSX." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +msgid "" +"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." +msgstr "" +"Aktiverar emulation av Dolby Pro Logic II med hjälp av 5.1 surround. Endast " +"OpenAL-backend." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +msgid "" +"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend " +"only. May need to rename soft_oal.dll to OpenAL32.dll to make it work." +msgstr "" +"Aktiverar emulation av Dolby Pro Logic II med hjälp av 5.1 surround. Endast " +"OpenAL-backend. Kanske behöver byta namn på soft_oal.dll till OpenAL32.dll " +"för att det ska fungera." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Aktiverar progressive scan om det stöds av den emulerade programvaran.\n" +"De flesta spelen bryr sig inte om detta.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Aktiverar minneshanterarenheten som behövs för några spel. (PÅ = Kompatibel, " +"AV = Snabb)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +msgid "" +"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Kodar bildrutedumpar med hjälp av kodeket FFV1.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +msgid "Enhancements" +msgstr "Förbättring" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:640 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Ange ett namn för det nya perspektivet:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:178 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Ingång %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Ingång 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Equal" +msgstr "Samma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Fel uppstod när valt språk lästes in. Byter tillbaka till systemstandard." + +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#, c-format +msgid "" +"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " +"Aborting savestate load..." +msgstr "" +"Fel: Efter \"%s\", hittades %d (0x%X) istället för sparningsmarkören %d (0x" +"%X). Avbryter inläsning av snabbsparning..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:329 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Fel: Försöker att komma åt %s typsnitt men de är inte inlästa. Spel kanske " +"inte visar typsnitt korrekt, eller kraschar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:17 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:206 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +msgid "Execute" +msgstr "Utför" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +msgid "Export Failed" +msgstr "Exportering misslyckades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:649 +msgid "Export File" +msgstr "Exportera fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:177 +msgid "Export Recording" +msgstr "Exportera inspelning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:351 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Exportera inspelning..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Exportera sparning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Exportera Wii-sparningar (experimentell)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Exportera alla sparningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:72 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Exportering misslyckades, vill du försöka igen?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552 +msgid "Export save as..." +msgstr "Exportera sparning som..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Extension" +msgstr "Tillägg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "External Frame Buffer" +msgstr "Extern bildrutebuffer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Extra parameter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Extra parameter som endast är användbar i ''Metroid: Other M''." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Extraherar alla filer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:626 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Extrahera apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Extrahera DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Extrahera filkatalog..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract File..." +msgstr "Extrahera fil..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Extrahera partition..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:738 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Extraherar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:721 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Extraherar alla filer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:721 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Extraherar filmapp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraherar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:893 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "FIFO-byte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:32 +msgid "FIFO Player" +msgstr "FIFO-spelare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANKRIKE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +msgid "FST Size:" +msgstr "FST-storlek:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:81 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Misslyckades att ansluta!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:228 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Misslyckades att lyssna!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:300 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Misslyckades att ladda ned koder." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:843 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" +msgstr "" +"Misslyckades att läsa in DSP-ROM:\t%s\n" +"\n" +"Denna fil kräver att DSP LLE används.\n" +"Den är inte inkluderad med Dolphin eftersom den innehåller " +"upphovsrättsskyddad data.\n" +"Använd DSPSpy för att dumpa filen från din fysiska konsol.\n" +"\n" +"Du kan använda motorn DSP HLE som inte kräver dumpningar av ROM.\n" +"(Välj den från fliken \"Audio\" i konfigurationsdialogen.)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:108 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:131 +msgid "Failed to load bthprops.cpl" +msgstr "Misslyckades att läsa bthprops.cpl" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Misslyckades att läsa in hid.dll" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:783 +#, c-format +msgid "Failed to read %s" +msgstr "Misslyckades att läsa %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:144 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Misslyckades att läsa banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +msgid "Failed to read bk header" +msgstr "Misslyckades att läsa bk-header" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"Failed to read block %d of the save data\n" +"Memcard may be truncated\n" +"FilePosition:%llx" +msgstr "" +"Misslyckades att läsa blocket %d i sparningsdatan\n" +"Minneskortet kan vara trunkerad\n" +"Filposition: %llx" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Misslyckades att läsa säkerhetskopieringen för blockallokeringstabellen " +"korrekt\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Misslyckades att läsa blockallokeringstabellen korrekt\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:279 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Misslyckades att läsa data från fil %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file: %s" +msgstr "Misslyckades att läsa data från fil: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Misslyckades att läsa systemåterställningsmappen korrekt\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Misslyckades att läsa mappen korrekt\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:90 +msgid "Failed to read header" +msgstr "Misslyckades att läsa header" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Misslyckades att läsa header korrekt\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Misslyckades att läsa unikt ID från disk-bilden" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:71 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Misslyckades att skriva BT.DINF till SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:221 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Misslyckades att skriva bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Misslyckades att skriva header för %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:251 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Misslyckades att skriva header för filen %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +msgid "Farsi" +msgstr "Persiska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +msgid "Fast" +msgstr "Snabb" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Snabb version av MMU. Fungerar inte för alla spel." + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1037 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" +"Allvarlig desynkronisering. Avbryter Aborting uppspelning. (Fel i " +"PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +msgid "Fifo Player" +msgstr "Fifo-spelare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:86 +msgid "File Info" +msgstr "Filinformation" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:295 +msgid "File contained no codes." +msgstr "Filen innehöll inga koder." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:400 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Filen konverterades till .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:415 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"Filen kunde inte öppnas\n" +"eller har inte en giltig filändelse" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"Filen har filändelsen \"%s\"\n" +"giltiga filändelser är (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:412 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Filen känns inte igen som ett minneskort" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +msgid "File not compressed" +msgstr "Filen är inte komprimerad" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:109 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Okänt öppet läge: 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filsystem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:252 +msgid "Find next" +msgstr "Hitta nästa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253 +msgid "Find previous" +msgstr "Hitta föregående" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 +msgid "First Block" +msgstr "Första block" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Fixa kontrollsummor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Tvinga 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Tvinga 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +msgid "Force Texture Filtering" +msgstr "Tvinga texturfiltrering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Tvingar texturfiltrering även om det emulerade spelet har aktiverat det.\n" +"Förbättrar texturkvaliteten lite grann, men orsakar buggar i en del spel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Causes graphical glitches is some games.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Tvingar spelets grafikutdata att visas i bredskärmsupplösning.\n" +"Orsakar grafikbuggar i några spel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" +"Tvingar att använda läget NTSC-J för att använda det japanska ROM-" +"typsnittet.\n" +"Lämna omarkerat, eftersom Dolphin anger NTSC-U som standardval och aktiverar " +"automatiskt denna inställning när japanska spel spelas." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Formatera som ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Välj nej för sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265 +msgid "Forward" +msgstr "Framåt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:504 +#, c-format +msgid "Found %d results for '" +msgstr "HIttade %d resultar för '" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:926 +msgid "Frame" +msgstr "Bildruta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:868 +msgid "Frame " +msgstr "Bildruta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:173 +msgid "Frame Advance" +msgstr "Avancerad bildruta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +msgid "Frame Dumps use FFV1" +msgstr "Bildskärmsdumpar använder FFV1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:214 +msgid "Frame Info" +msgstr "Bildruteinfo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:103 +msgid "Frame Range" +msgstr "Räckvidd för bildrutor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "&Hoppa över bildrutor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Bildrutegräns:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:191 +msgid "Frames To Record" +msgstr "Bildrutor som ska spelas in" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +msgid "Free Look" +msgstr "Fri vy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:42 +msgid "Frets" +msgstr "Greppband" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 +msgid "FullScr" +msgstr "Helskärm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +msgid "Fullscreen resolution:" +msgstr "Helskärmsupplösning:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI-fil (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:31 +msgid "GCMic Configuration" +msgstr "Konfiguration av GC-Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "GCPad" +msgstr "GC-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:658 +msgid "GX_CMD_INVL_VC" +msgstr "GX_CMD_INVL_VC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +msgid "Game ID:" +msgstr "Spelets ID:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:216 +msgid "Game is already running!" +msgstr "Spelet körs redan!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:246 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "Spelet körs inte!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:393 +msgid "Game not found!" +msgstr "Spelet hittades inte!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Spelspecifika inställningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "GameConfig" +msgstr "Spelkonfig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:515 +msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" +msgstr "GameCube sparningsfiler (*.gci;*.gcs;*.sav)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +msgid "Gamecube" +msgstr "GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "Inställningar för GameCube-&kontroller" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1052 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "GameCube-minneskort (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Inställningar för GameCube-kontroller" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko-koder" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:214 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" +msgstr "" +"GeckoCode misslyckades att köras (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(antingen en dålig kod eller är så stöds kodtypen inte ännu.) Försök att " +"använda den inbyggda kodhanteraren genom att flytta filen codehandler.bin " +"till mappen \"Sys\" och starta om Dolphin.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:139 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: Index är större än AR-kodlistans storlek %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Grafikinställningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Greater Than" +msgstr "Större än" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " +"effects.\n" +"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Höjer kraftigt kvaliteten på texturer som generaras med hjälp av " +"textureffekter.\n" +"Att höja den interna upplösningen kommer att förbättra effekten av denna " +"inställning.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 +msgid "Green" +msgstr "Grön" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28 +msgid "Green Left" +msgstr "Grön vänster" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Green Right" +msgstr "Grön höger" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:39 +msgid "Guitar" +msgstr "Gitarr" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY anropade, var god rapportera!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +msgid "Hacked Buffer Upload" +msgstr "Hackad bufferuppladdning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431 +msgid "Hacks" +msgstr "Hackningar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Kontrollsumma för header misslyckades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:300 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires Mac OS X 10.7 or greater.\n" +"Unfortunately you're running an old version of OS X.\n" +"The last Dolphin version to support OS X 10.6 is Dolphin 3.5\n" +"Please upgrade to 10.7 or greater to use the newest Dolphin version.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Hej,\n" +"\n" +"Dolphin kräver OS X 10.7 eller högre.\n" +"Tyvärr använder du en gammal version av OS X.\n" +"Den sista versionen av Dolphin som stödjer OS X 10.6 är Dolphin 3.5\n" +"Var god uppgradera till 10.7 eller högre för att använda den senaste " +"versionen av Dolphin.\n" +"\n" +"Adjö!\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Hej,\n" +"\n" +"Dolphin kräver att din processor stödjer SSE2-tillägg.\n" +"Tyvärr stödjer inte din processor dem, så Dolphin kommer inte att köras.\n" +"\n" +"Simma lugnt!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Hide" +msgstr "Göm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Göm muspekare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Gömmer muspekaren om den är ovanpå emulatorfönstret. \n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:141 +msgid "Host" +msgstr "Värd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:31 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Kortkommandokonfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Kortkommandon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Hybrid-Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:519 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Försökte att hämta data från en okänd biljett: %08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:773 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " +"available in your NAND dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now." +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Spelet försökte starta om IOS eller en titel som inte finns " +"tillgänglig i din NAND-dumpning\n" +"Titel-ID %016llx.\n" +" Dolphin kommer troligtvis frysa sig nu" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:300 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dålig destination" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL-inställningar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "IR" +msgstr "IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR-pekare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "IR-känslighet:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +msgid "ISO Details" +msgstr "ISO-detaljer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +msgid "ISO Directories" +msgstr "ISO-filkatalog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +msgid "ITALY" +msgstr "ITALIEN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "" +"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " +"Mario games." +msgstr "" +"Om den är markerad kommer alla bundna lådregister uppdateras. Används av " +"Paper Mario-spelen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Ignore Format Changes" +msgstr "Ignorera formatändringar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Ignore any changes to the EFB format.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games though.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Ignorera alla ändringar i EFB-formatet.\n" +"Förbättrar prestanda i många spel utan några negativa effekter. Orsakar dock " +"felaktigheter i grafiken i ett litet antal andra spel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" +"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " +"features or graphical effects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Ignorera alla efterfrågor om att processorn ska läsa från eller skriva till " +"EFB.\n" +"Förbättrar prestandan i några spel, man kan inaktivera några spelrelaterade " +"funktioner eller grafikeffekter.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Importera sparningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:48 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Importering misslyckades, försöka igen?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Den importerade filen har filändelsen gsc\n" +"man har inte en giltig header" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:429 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "Importerad fil har ogiltig längd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Den importerade filen har filändelsen sav\n" +"men har inte en giltig header" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "In Game" +msgstr "I spelet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "In-Game" +msgstr "I spelet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:51 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:468 +msgid "Input" +msgstr "Indata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "Insert" +msgstr "Sätt in" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:166 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Sätt in krypterad eller dekrypterad kod här..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Sätt in SD-kort" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:21 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Ange namn här..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "Install WAD" +msgstr "Installera WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:888 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Installera till Wii-meny" + +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler anropade, man denna plattform stödjer inte det ännu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Installerar WAD..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:901 +msgid "Integrity Check Error" +msgstr "Integritetskontrollfel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:907 +msgid "Integrity check completed" +msgstr "Integritetskontroll slutförd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:906 +msgid "Integrity check completed. No errors have been found." +msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:898 +#, c-format +msgid "" +"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " +"or has been patched incorrectly." +msgstr "" +"Integritetskontroll för partition %d misslyckades. Din dumpning är troligvis " +"korrupt eller har blivit patchad inkorrekt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Gränssnittsinställningar" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:228 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Internt LZO-fel - kompremering misslyckades" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Internt LZO-fel - avkomprimering misslyckades (%d) (%li, %li) \n" +"Försök att läsa in snabbsparning igen" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:473 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +msgid "Internal Resolution:" +msgstr "Intern upplösning:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:42 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpreterare (RIKTIG långsam)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:187 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Ogiltig stolek (%x) eller magiskt ord (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:600 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Ogiltigt värde!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "Ogiltig bat.map eller mappingång" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:553 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Ogiltig händelsetyp %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +msgid "Invalid file" +msgstr "Ogiltig fil" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Ogiltig opening.bnr hittades i gcm:\n" +"%s\n" +" Du behöver nog göra en redump för detta spel." + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:726 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Ogiltig inspelningsfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +msgid "Invalid search parameters (no object selected)" +msgstr "Ogiltiga sökparametrar (inga objekt markerades)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:455 +msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" +msgstr "Ogiltig söksträng (kunde inte konvertera till nummer)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443 +msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" +msgstr "Ogiltig söksträng (endast jämna stränglängder stöds)" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:511 +msgid "Invalid state" +msgstr "Ogiltig snabbsparning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT-kompilator (rekommenderas)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "Experimentell JITIL-kompilator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +msgid "" +"Keep the game window on top of all other windows.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Lägger spelfönstret ovanpå alla andra fönster. \n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +msgid "Keep window on top" +msgstr "Låt fönster vara överst" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:229 +msgid "Key" +msgstr "Tangent" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:44 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:26 +msgid "L Button" +msgstr "L-knapp" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:48 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:153 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Senast överskrivna snabbsparning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Senast sparade snabbsparning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +msgid "Latency:" +msgstr "Latens:" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +msgid "Left Stick" +msgstr "Vänster spak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" +"Vänsterklicka för att ange kortkommando.\n" +"Tryck på mellanslag för att rensa." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:678 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Vänsterklicka för att söka efter indata.\n" +"Mittenklicka för att rensa.\n" +"Högerklicka för fler alternativ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:683 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Vänster-/högerklicka för kler alternativ.\n" +"Mittenklicka för att rensa." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Less Than" +msgstr "Mindre än" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "Begränsa efter bildrutefrekvens" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:915 +msgid "Load" +msgstr "Läs in" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +msgid "Load Custom Textures" +msgstr "Läs in anpassade texturer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:188 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Läs in snabbsparningsspår 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Läs in snabbsparningsspår 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:190 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Läs in snabbsparningsspår 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:191 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Läs in snabbsparningsspår 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:192 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Läs in snabbsparningsspår 5" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:193 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Läs in snabbsparningsspår 6" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:194 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Läs in snabbsparningsspår 7" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:195 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Läs in snabbsparningsspår 8" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +msgid "Load State..." +msgstr "Läs in snabbsparning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1359 +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Läs in Wii-systemmeny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1354 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" +msgstr "Läs in Wii-systemmeny %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +msgid "" +"Load custom textures from User/Load/Textures//\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Läser in anpassade texturer från User/Load/Textures//\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:37 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Läs in föregående värden från hackmönster som är tillgängliga." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38 +msgid "Log" +msgstr "Logg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:13 +msgid "Log Configuration" +msgstr "Loggkonfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +msgid "Log FPS to file" +msgstr "Logga FPS till fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 +msgid "Log Types" +msgstr "Loggtyper" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +msgid "" +"Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " +"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Logga antalet renderade bildrutor per sekund till User/Logs/fps.txt. Använd " +"denna funktion när du vill mäta på Dolphins prestanda.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:68 +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Loggningsutgångar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:314 +msgid "Logging" +msgstr "Loggning" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Förlorade anslutning till server!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "M Button" +msgstr "M-knapp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 misspassar\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "Hastighetshack för MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:38 +msgid "Main Stick" +msgstr "Huvudspak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +msgid "Maker ID:" +msgstr "Skapar-ID:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Maker:" +msgstr "Skapare:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +msgid "" +"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " +"overall detail.\n" +"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Gör avlägsna objekt mer synliga genom att ta bort dimma, som ökar de " +"övergripande detaljerna.\n" +"Om dimma inaktiveras kan det orsaka konstigheter i en del spel som förlitar " +"sig på emulering av dimma.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "Minneskortet har redan en sparning för denna titel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:278 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "Minneskort är redan öppnat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:913 +msgid "Memory Byte" +msgstr "Minnesbyte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +msgid "Memory Card" +msgstr "Minneskort" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:23 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Minneskorthanterare - VARNING: Gör en säkerhetskopiering innan du använder " +"detta, bör fungera men kan fördärva saker!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:360 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Minneskortsfilnamn i spår %c är ogiltig\n" +"Regionen är inte specifierad\n" +"\n" +"Sökvägen för spåret %c ändrades till\n" +"%s\n" +"Vill du kopiera den gamla filen till denna nya plats?\n" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "Minneskortets filstorlek stämmer inte överens med headerstorleken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:37 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +msgid "Mic" +msgstr "Mikr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +msgid "Misc" +msgstr "Övrigt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Övriga inställningar" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:227 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +msgid "Modifier" +msgstr "Redigerare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " +"reset in most cases.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Ändra texturer för att visa formatet de är kodade i. Emulatorn behöver " +"startas om i de flesta fallen.\n" +"\n" +"Om du är säker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:108 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Teckensnitt med fast teckenbredd" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 +msgid "" +"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Peka med muspekaren på ett alternativ för att visa en detaljerad " +"beskrivning.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:62 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:650 +msgid "NOP" +msgstr "NOP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:628 +msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" +msgstr "OBS: Strömningsstorlek stämmer inte överens med aktuell datalängd\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Plus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:111 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Börja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Delete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Dividering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Ned" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:110 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:98 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Lika med" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:112 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Vänster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiplicering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:109 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Höger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Avskiljare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:96 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Mellanslag" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Minus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:97 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tabb" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Upp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Name: " +msgstr "Namn:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:555 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Ursprungliga GCI-filer (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +msgid "New Scan" +msgstr "Ny sökning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Nästa sida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 +msgid "Next Scan" +msgstr "Nästa sökning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:59 +msgid "Nickname :" +msgstr "Smeknamn:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Inget land (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:357 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Inga ISOs eller WADS hittades" + +#: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17 +msgid "No audio output" +msgstr "Inget utdata för ljud" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:501 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Ingen bannerfil hittades för titeln \"%s\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:767 +msgid "No description available" +msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:535 +msgid "No docking" +msgstr "Ingen dockning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:860 +msgid "No file loaded" +msgstr "Ingen fil inläst" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Inga fria ingångar till mappindex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:896 +msgid "No recorded file" +msgstr "Ingen inspelad fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:494 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Ingen sparningsmapp hittades för titeln %s" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norsk bokmål" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Not Equal" +msgstr "Inte samma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:794 +msgid "Not Set" +msgstr "Inte angiven" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:101 +#, c-format +msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "Varken en Wii-sparning eller ett läsningsfel för headerfilstorleken %x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:654 +msgid "Not connected" +msgstr "Inte ansluten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:296 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 +msgid "Notes: " +msgstr "Anteckningar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:31 +msgid "Notice" +msgstr "Meddelande" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:92 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:75 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Antal koder:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Nunchuk-acceleration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:878 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:122 +msgid "Object Range" +msgstr "Räckvidd för objekt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:49 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +msgid "On-Screen Display Messages" +msgstr "Visningsmeddelanden på skärmen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Endast %d block tillgängliga" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:166 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Öppna &sökvägsmappen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:864 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:426 +msgid "Open file..." +msgstr "Öppna fil..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: kan inte skapa sammanhang för utrustningen %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: kan inte hitta någon ljudutrustning" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: kan inte öppna enheten %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +msgid "OpenCL Texture Decoder" +msgstr "OpenCL-texturdekodare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "OpenMP-texturdekodare" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 +msgid "Options" +msgstr "Inställningar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"Filsorteringen i filmappen stämmer inte överens med blocksorteringen\n" +"Högerklicka och exportera alla sparningar,\n" +"och importera alla sparningar till ett nytt minneskort\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +msgid "Other" +msgstr "Övrigt" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:210 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"En annan klient bröt anslutningen under tiden spelet kördes!! Nätspel är " +"inaktiverat. Du stoppar spelet manuellt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:468 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "Spe&la upp inspelning..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +msgid "Pad" +msgstr "Kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "Pad " +msgstr "Kontroll" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:38 +msgid "Pads" +msgstr "Kontroller" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:95 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:94 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:22 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partition %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +msgid "Patches" +msgstr "Patcher" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "Paths" +msgstr "Sökvägar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +msgid "Pause at end of movie" +msgstr "Pausa vid slutet av filmen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +msgid "Per-Pixel Lighting" +msgstr "Ljus per bildpunkt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfekt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:642 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspektiv %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1575 +msgid "Play" +msgstr "Spela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 +msgid "Play Recording" +msgstr "Spela upp inspelning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:170 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Spela/Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +msgid "Playable" +msgstr "Spelbar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:141 +msgid "Playback Options" +msgstr "Uppspelningsalternativ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:304 +msgid "Players" +msgstr "Spelare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:991 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Var god bekräfta..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:612 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Var god skapa ett perspektiv innan du sparar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:23 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Plus-minus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:713 +msgid "Port 1" +msgstr "Port 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "Port 2" +msgstr "Port 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 +msgid "Port 3" +msgstr "Port 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Port 4" +msgstr "Port 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:133 +msgid "Port :" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +msgid "Post-Processing Effect:" +msgstr "Efterprocesseringseffekt:" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:927 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "För tidigt filmslut i PlayController. %u + 8 > %u" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1046 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "För tidigt filmslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1023 +#, c-format +msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "För tidigt filmslut i PlayWiimote. %u > %u" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:35 +msgid "Presets: " +msgstr "Snabbväljare:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +msgid "Prev Page" +msgstr "Föreg. sida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Föregående sida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183 +msgid "Previous Value" +msgstr "Föregående värde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:885 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:42 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Töm cache" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:52 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:319 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:46 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "R Button" +msgstr "R-knapp" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RYSSLAND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:515 +msgid "Range" +msgstr "Räckvidd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:178 +msgid "Read-only mode" +msgstr "Skrivskyddat läge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:487 +msgid "Real" +msgstr "Riktig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Riktig Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:63 +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Verkliga Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" +msgstr "Återanslut Wiimote när en snabbsparning läser in" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:790 +msgid "Record" +msgstr "Spela in" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161 +msgid "Recording Info" +msgstr "Inspelningsinformation" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Recording Options" +msgstr "Inspelningsinställningar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 +msgid "Red" +msgstr "Röd" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28 +msgid "Red Left" +msgstr "Röd vänster" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Red Right" +msgstr "Röd höger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky.\n" +"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n" +"\n" +"If unsure, select None." +msgstr "" +"Reducerar mängden kantutjämningen som orsakas av rastrerad 3D-grafik.\n" +"Detta låter den renderande bilden se mindre blockliknande.\n" +"Sänker emulatorhastigheten kraftigt och kan ibland orsaka fel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja Ingen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:894 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:168 +msgid "Refresh List" +msgstr "Uppdatera lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:427 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Uppdatera spellista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Rendera scenen som wireframe.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Rendera till huvudfönstret" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:906 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:177 +msgid "Results" +msgstr "Resultat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:16 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +msgid "Revision:" +msgstr "Revision:" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +msgid "Right Stick" +msgstr "Höger spak" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +msgid "" +"Run DSP HLE and LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause " +"audio glitches with HLE and freezes with LLE)." +msgstr "" +"Kör DSP HLE och LLE på en tillägnad tråd (rekommenderas inte; kan orsaka " +"ljudbuggar med HLE och fryser sig med LLE)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:150 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Spa&ra snabbsparning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Safe" +msgstr "Säker" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:522 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Spara GCI som..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:197 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Spara snabbsparningsspår 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:198 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Spara snabbsparningsspår 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Spara snabbsparningsspår 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Spara snabbsparningsspår 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Spara snabbsparningsspår 5" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Spara snabbsparningsspår 6" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:203 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Spara snabbsparningsspår 7" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Spara snabbsparningsspår 8" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +msgid "Save State..." +msgstr "Spara snabbsparning..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +msgid "Save as..." +msgstr "Spara som..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1204 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Spara aktuellt perspektiv" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:792 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "Snabbsparningens film %s är korrupt. Filminspelningen stoppas..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Skalad EFB-kopia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:543 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Skannar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:526 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Söker efter ISOs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:527 +msgid "Scanning..." +msgstr "Skannar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +msgid "ScrShot" +msgstr "Skärmdump" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:93 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:251 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +msgid "Search Filter" +msgstr "Sökfilter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Sök undermappar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:237 +msgid "Search current Object" +msgstr "Spara aktuellt objekt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:241 +msgid "Search for hex Value:" +msgstr "Sök efter hex-värde:" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:90 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:113 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:154 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Sektion %s hittades inte i SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:477 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1087 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Spara inspelningsfilen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"\n" +"If unsure, use the first one." +msgstr "" +"Välj en hårdvara som ska användas.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja den första." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:510 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Välj en sparningsfil som ska importeras" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:366 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Välj flytande fönster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:585 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Öppna fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1268 +msgid "Select the save file" +msgstr "Välj snabbsparning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Välj snabbsparning att läsa in" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Välj snabbsparning att spara" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n" +"\n" +"If unsure, select Auto." +msgstr "" +"Välj vilket bildformat som ska användas vid rendering:\n" +"Auto: Använd det ursprungliga bildförhållandet.\n" +"Tvinga 16:9: Skräcker bilden till ett bildformat på 16:9.\n" +"Tvinga 4:3: Skräcker bilden till ett bildformat på 4:3.\n" +"Skräck till fönster: Sträcker bilden till fönsterstorleken.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja Auto." + +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:48 +msgid "Selected controller profile does not exist" +msgstr "Den valda kontrollprofilen finns inte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +msgid "Selected font" +msgstr "Valt typsnitt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" +"Väljer visningsupplösningen i helskärmsläge.\n" +"Detta borde alltid vara större än eller samma som den interna upplösningen. " +"Påverkan på prestandan är obetydlig.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja ditt skrivbordsupplösning.\n" +"Om du fortfarande är osäker kan du använda den högsta upplösningen som " +"fungerar för dig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 11." +msgstr "" +"Väljer vilket grafik-API som ska användas internt.\n" +"Direct3D 9 är vanligtvis den snabbaste. OpenGL är mer noggrann. Direct3D 11 " +"ligger någonstans mellan de båda.\n" +"Observera att Direct3D-backend finns bara tillgängligt på Windows.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du använda Direct3D 11." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use OpenGL." +msgstr "" +"Väljer vilket grafik-API som ska användas internt.\n" +"Direct3D 9 är vanligtvis det snabbaste. OpenGL är dock mer noggrann. " +"Direct3D 11 är någonstans mellan de båda.\n" +"Notera att Direct3D-backends är endast tillgängliga för Windows.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du använda OpenGL." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:94 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Position av Sensor Bar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:64 +msgid "Separator" +msgstr "Avskiljare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiriska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter, t.ex. nätadaptern, använder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:475 +msgid "Set" +msgstr "Ange" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Ange som &standard-ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Ange som standardminneskort %c" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: Indexet är större än storleken på listan över AR-koder " +"%lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +msgid "" +"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " +"backend only." +msgstr "" +"Anger latensen (i millisekunder). Högre värden kan reducera ljudknaster. " +"Endast OpenAL backend." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +msgid "Settings..." +msgstr "Inställningar..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:209 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Kan inte hitta filinställningar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 +msgid "Shake" +msgstr "Skakning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Short Name:" +msgstr "Kort namn:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:90 +msgid "Shoulder Buttons" +msgstr "Avtyckarknappar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +msgid "Show &Console" +msgstr "Visa &kommandotolk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Show &Log" +msgstr "Visa &logg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Visa &statusfält" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Visa &verktygsfält" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +msgid "Show Drives" +msgstr "Visa drivrutiner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +msgid "Show EFB Copy Regions" +msgstr "Visa regioner för EFB-kopior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +msgid "Show FPS" +msgstr "Visa bildrutefrekvens" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show France" +msgstr "Visa Frankrike" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Visa GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +msgid "Show Input Display" +msgstr "Visa indata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Italy" +msgstr "Visa Italien" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +msgid "Show JAP" +msgstr "Visa JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +msgid "Show Korea" +msgstr "Visa Korea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "Show Language:" +msgstr "Visa språk:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Visa logg&konfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +msgid "Show PAL" +msgstr "Visa PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Visa plattformar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +msgid "Show Regions" +msgstr "Visa regioner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Visa statistik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Visa Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show USA" +msgstr "Visa USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +msgid "Show Wad" +msgstr "Visa WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +msgid "Show Wii" +msgstr "Visa Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Visa en bekräftelsedialog innan ett spel stoppas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Visar en meddelanderuta när ett möjligt allvarligt fel har inträffat.\n" +"Om detta inaktiveras kan man undvika irriterande och icke-katastrofala " +"meddelanden, men det kan även betyda att Dolphin helt plötsligt kraschar " +"utan någon förklaring alls." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "Visa första blocket" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "Show lag counter" +msgstr "Visa laggräknare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +msgid "" +"Show messages on the emulation screen area.\n" +"These messages include memory card writes, video backend and CPU " +"information, and JIT cache clearing." +msgstr "" +"Visa meddelanden i emulatorns fönsterområde.\n" +"Dessa meddelanden inkluderar skrivningar till minneskortet, videobackend och " +"processorinformation, samt rensning av JIT-cache." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Visa sparningsblock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Visa sparningskommentar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Visa sparningsikon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Visa sparningstitel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +msgid "" +"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " +"speed.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Visa antalet renderade bildrutor per sekund som ett mått på " +"emulatorhastigeten.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +msgid "Show unknown" +msgstr "Visa okänd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Visa blandade statistiker.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Vertikal Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Förenklad kinesiska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:298 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Hoppa över BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Skip DCBZ clearing" +msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 +msgid "Skip EFB Access from CPU" +msgstr "Hoppa över tillgång till EFB från processorn" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Snabbar en aning upp EFB för RAM-kopior genom att uppoffra " +"emuleringsnogrannhet.\n" +"Kan ibland även höja den visuella kvaliteten.\n" +"Om du stöter på något fel, försök att höja nogrannheten för texturcachen " +"eller inaktivera detta alternativ.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:392 +#, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Spår %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:700 +msgid "Slot A" +msgstr "Spår A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Slot B" +msgstr "Spår B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Snapshot" +msgstr "Ögonblicksbild" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:46 +msgid "Software Renderer" +msgstr "Programrenderare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" +"Programvarurendering är storleksordning längsammare jämfört med att använda " +"andra backends.\n" +"Den är endast användbar för avlusningssyften.\n" +"Vill du verkligen aktivera programvarurendering? Om du är osäker kan du " +"välja 'Nej'." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Ljudinställningar" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Ljudbackend %s är inte giltig." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Skapandet av ljudbuffer misslyckades: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 +msgid "Space" +msgstr "Mellanrum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:98 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "Högtalarvolym:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less " +"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better " +"your performance will be.\n" +"\n" +"If unsure, select 640x528." +msgstr "" +"Anger upplösningen som ska renderas. En hög upplösning kommer att förbättra " +"den visuella kvaliteten riktigt mycket, men påverkar även prestandan mycket " +"och kan orsaka buggar på en del spel.\n" +"\"Multiplicerat av 640x528\" är lite långsammare än \"Fönsterstorlek\" men " +"orsakar mindre fel. Generellt sett, ju lägre den interna upplösningen är, " +"desto högre kommer din prestanda bli.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja 640x528." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:230 +msgid "Square Stick" +msgstr "Fyrkantsspak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Standardkontroll" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:325 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Starta &nätspel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "&Börja spela in" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:175 +msgid "Start Recording" +msgstr "Börja spela in" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +msgid "State" +msgstr "Snabbsparning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:161 +msgid "State Saves" +msgstr "Snabbsparningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +msgid "Steering Wheel" +msgstr "Styrhjul" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Stick" +msgstr "Spak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:328 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Lagrar EFB-kopior i grafikprocessors texturobjekt.\n" +"Den är inte speciellt noggrann, men den fungerar tillräckligt bra med de " +"flesta spelen och ger en bra prestanda jämfört med EFB till RAM.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Sträck ut till fönster" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47 +msgid "Strum" +msgstr "Slagskena" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:65 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrahera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:67 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Lyckades exportera fil till %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:43 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Lyckades importera sparningsfiler" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +msgid "Swing" +msgstr "Svinga" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Synchronize GPU thread" +msgstr "Synkronisera grafikprocessortråd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " +"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Synkroniserar grafikprocessorns och processorns trådar för att förhindra " +"slumpartade frysningar när läget \"Dubbla kärnor\" används. (PÅ = " +"kompatibel, AV = snabb)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +msgid "System Language:" +msgstr "Systemspråk:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:19 +msgid "TAS Input" +msgstr "TAS-indata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:15 +msgid "Tab" +msgstr "Tabb" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:531 +msgid "Tab split" +msgstr "Tabbdelning" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +msgid "Table Left" +msgstr "Tabell vänster" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42 +msgid "Table Right" +msgstr "Tabell höger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:181 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Ta en skärmdump" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +msgid "TaruKonga (Bongos)" +msgstr "TaruKonga (Bongos)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:472 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +msgid "Texture" +msgstr "Textur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Textur-cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +msgid "Texture Format Overlay" +msgstr "Lägg över texturformat" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:215 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "WAD har installerats utan problem." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +msgid "The address is invalid" +msgstr "Adressen är ogiltig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:496 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "Kontrollsumman fixades utan problem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1226 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "Valda filkatalogen finns redan i listan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1217 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Filen %s finns redan.\n" +"Vill du ersätta den?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:38 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Filen %s kunde inte öppnas för skrivning. Var god kontrollera om den redan " +"är öppnad i ett annat program." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:31 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "Filen %s var redan öppen, headerfilen kommer inte att skrivas." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "Filen du valde (%s) finns inte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:666 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "Namnet kan inte vara tomt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:658 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:129 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "Den resulterande dekrypterade AR-koden innehåller inga rader." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the rightmost value." +msgstr "" +"Ju säkrare du justerar detta, desto mindre sannorlikhet kommer emulatorn " +"missa texturuppdateringar från RAM.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du använda värdet längst till höger." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:432 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "Sparningen du försöker kopiera har en ogiltig filstorlek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Det valda språket stöds inte av ditt system. Ändrar tillbaka till " +"systemstandard." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:47 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "Serverns och klientens nätspelsversioner är inkompatibla!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:44 +msgid "The server is full!" +msgstr "Servern är full" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:50 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:53 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:108 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +msgid "The value is invalid" +msgstr "Värdet är felaktigt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:463 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Det måste finnas en biljett för 00000001/00000002. Din nanddump är " +"förmodlingen ofullständig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Dessa inställningar upphäver Dolphins kärninställningar.\n" +"'Undetermined' betyder att spelet använder Dolphins inställningar." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Denna Action Replay-simulator stödjer inte koder som ändrar Action Replay " +"själv." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Detta kan orsaka fartminskningar i Wii-menyn och vissa spel." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " +"the middle button to move.\n" +"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " +"SHIFT+R to reset the camera.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Denna funktion låter sig ändra spelets kamera.\n" +"Flytta musen medan du håller ned den högra musknappen för att panorera och " +"håll ned mittenknappen för att flytta.\n" +"Håll ned SHIFT och använd tangenterna WASD för att flytta kameran ett visst " +"avstånd (SHIFT+0 för att flytta snabbare och SHIFT+9 för att flytta " +"långsammare). Tryck SHIFT+R för att återställa kameran.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +msgid "" +"This limits the game speed to the specified number of frames per second " +"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " +"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant " +"noise depending on the game)." +msgstr "" +"Detta begränsar spelets hastighet till ett angivet antal bildrutor per " +"sekund (full hastighet är 60 för NTSC och 50 för PAL). Annars kan du välja " +"Ljud för att strypa användningen av DSP (kan fixa ljudklickningar men kan " +"även orsaka konstant brus beroende på spelet)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Detta delar upp video- och processortrådarna så de kan köras på separata " +"kärnor.\n" +"Detta orsakar stora förbättringar på datorer med mer än en kärna, men kan " +"även orsaka en del kraschar/buggar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Detta låter redigera INI-kofigueringsfilen manuellt" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:236 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:241 +msgid "Threshold" +msgstr "Tröskel" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 +msgid "Tilt" +msgstr "Lutning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:291 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:131 +msgid "To" +msgstr "till" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Markera/avmarkera alla loggtyper" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:180 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Skifta mellan helskärm- och fönsterläge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Top" +msgstr "Ovan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionell kinesiska" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Försökte installera en okänd filtyp." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:67 +msgid "Triggers" +msgstr "Axelknappar" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:78 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:101 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Försöker att läsa från ogiltig SYSCONF" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:31 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Försöker att läsa från ogiltig SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids är inte tillgänglig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +msgid "Turntable" +msgstr "Skivspelare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP-port:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "OKÄND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755 +#, c-format +msgid "UNKNOWN_%02X" +msgstr "OKÄND_%02X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:214 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" +"Det gick inte att skapa patch från de angivna värdena.\n" +"Ingången ändrades inte." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" +"Det gick inte att tolka rad %lu i AR-koden som en giltig kryperad eller " +"dekrypterad kod. Se till att den är riktigt skriven.\n" +"Vill du ignorera denna rad och fortsätta tolka resten?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "Odefinerad %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Ångra inläsning av snabbsparning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:717 +msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." +msgstr "Oväntat 0x80-anrop? Avbryter..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:202 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:965 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444 +#, c-format +msgid "Unknown command 0x%08x" +msgstr "Okänd kommando 0x%08x" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:508 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"Ett okänt meddelande togs emot med ID:%d från spelare:%d Sparkar spelare!" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:307 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Upprätt Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Använd EuRGB60-läge (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "Använd helskärm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +msgid "Use Hex" +msgstr "Använd hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Använd panikhanterare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Use a hacked upload strategy to stream vertices.\n" +"This usually speed up, but is forbidden by OpenGL specification and may " +"causes heavy glitches.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Använd en hackad uppladdningsstrategi för att strömma hörn.\n" +"Detta höjer vanligtvis hastigheten, men är förbjuden enligt OpenGL:s " +"specifikationer och kan orsaka en del större buggar.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +msgid "" +"Use multiple threads to decode textures.\n" +"Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Använd flera trådar för att dekodra texturer.\n" +"Kan resultera i en hastighetsökning (speciellt på processorer med fler än " +"två kärnor).\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" +"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " +"checking this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Ett felmeddelande visas vanligtvis om skuggningskompileringen misslyckas.\n" +"Hur som helst, man kan hoppa över dialogrutorna för att undvika avbrott " +"under spelets gång genom att markera detta alternativ.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +msgid "Utility" +msgstr "Hjälpprogram" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-synk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "VBeam Speed Hack" +msgstr "Hastighetshack för VBeam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:60 +msgid "Value:" +msgstr "Värde:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +msgid "Value: " +msgstr "Värde: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:38 +msgid "Verbosity" +msgstr "Avlusningsnivå" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:488 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:517 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när %s skulle skapas" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:537 +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "" +"WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när biljett skulle skapas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" +"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Vänta på vertikala tomrum för att reducera screen tearing.\n" +"Sänker prestandan om emulatorns hastighet är under 100 %.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Varning - startar DOL i fel konsolläge!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Varning - startar ELF i fel konsolläge!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Varning - startar ISO i fel konsolläge!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Varning! Det rekommenderas att skapa en säkerhetskopia av alla filer i " +"mappen:\n" +"%s\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:578 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Varning: Detta kommer att skriva över alla existerande sparningar:\n" +"%s\n" +"och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:835 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " +"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " +"load this state with read-only mode off." +msgstr "" +"Varning: Du läste in en sparning som är efter den aktuella filmen. (byte %u " +"> %u) (bildruta %u > %u). Du borde läsa in en annan sparning innan du " +"fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " +"inaktiverat." + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:852 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " +"should load another save before continuing, or load this state with read-" +"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." +msgstr "" +"Varning: Du läste in en sparning, vars film misspassar på byte %d (0x%X). Du " +"bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter, eller läsa in denna " +"snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " +"desynkronisering." + +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:861 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " +"load another save before continuing, or load this state with read-only mode " +"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" +"\n" +"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " +"movie is %d frames long.\n" +"\n" +"On frame %d, the current movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"On frame %d, the savestate's movie presses:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" +msgstr "" +"Varning: Du läste in en sparning, vars film misspassar på bildrutan %d. Du " +"bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter, eller läsa in denna " +"snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " +"desynkronisering.\n" +"\n" +"Mer information: Den aktuella filmen är %d bildrutor lång och " +"snabbsparningens film är %d bildrutor lång.\n" +"\n" +"På bildrutan %d trycker den aktuella filmen:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"På bildrutan %d, trycker snabbsparningens film:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:93 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:116 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - fil är inte öppen." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +msgid "Whammy" +msgstr "Svajarm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Bredbildshack" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:299 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii-konsol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "Wii nandrot:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Importera Wii-sparningar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii-sparningsfiler (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:69 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: Kunde inte läsa från fil" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#, c-format +msgid "Wiimote %i" +msgstr "Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:656 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote ansluten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:91 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote-motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Inställningar för Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "Windows Left" +msgstr "Fönster vänster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Fönstermeny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "Windows Right" +msgstr "Fönster höger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Radbytning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:880 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1226 +msgid "Working..." +msgstr "Arbetar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:338 +msgid "Write memcards (GC)" +msgstr "Skriv minneskort (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +msgid "Write to Console" +msgstr "Skriv till kommandotolk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:54 +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Skriv till debuggaren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44 +msgid "Write to File" +msgstr "Skriv till fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +msgid "Write to Window" +msgstr "Skriv till fönster" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice misslyckades: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "Initiering av XAudio2 misslyckades: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Misslyckades att skapa mästarröst för XAudio2: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765 +msgid "XF reg" +msgstr "XF-register" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:120 +msgid "" +"You are using a free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n" +"All Wii games will work correctly, and most GC games should also work fine, " +"but the GBA/IPL/CARD UCodes will not work.\n" +msgstr "" +"Du använder en kostnadsfri DSP-ROM som har skapats av Dolphin-teamet.\n" +"Alla Wii-spel och de flesta GameCube-spelen kommer att fungera som de ska, " +"men GBA/IPL/CARD UCodes kommer inte att fungera.\n" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:116 +msgid "" +"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n" +"Only games using the Zelda UCode will work correctly.\n" +msgstr "" +"Du använder gamla kostnadsfria DPS-roms som har skapats av Dolphin-teamet.\n" +"Endast spel som använder Zelda Ucode kommer att fungera korrekt.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:63 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Du kan inte stänga paneler som har sidor inuti sig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:210 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Du måste välja ett spel!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:593 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Du måste ange ett namn!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:438 +msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." +msgstr "Du måste ange en giltig decimal, hexadecimal eller oktalt värde." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:591 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Du måste ange ett giltigt profilnamn." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" +"Du måste starta om Dolphin för att ändringarna ska kunna träda i kraft." + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:109 +msgid "" +"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio might be garbled." +msgstr "" +"Dina DSP-roms har ogiltiga hashar.\n" +"Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n" +"Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:164 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"Din GCM/ISO-fil verkar vara ogiltig (ogiltigt land).\n" +"Vill du fortsätta med PAL-regionen?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" +msgstr "" +"Din SYSCONF-fil är i fel storlek.\n" +"Den borde vara 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Vill du generera en ny?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP-hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Zero 3-kod stöds inte" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Zero-kod okänd för Dolphin: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:447 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ väntar ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +msgid "" +"[BROKEN]\n" +"Highlight regions the EFB was copied from.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"[TRASIG]\n" +"Belys de regioner EFB kopierades från.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:78 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Anpassad]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +msgid "" +"[EXPERIMENTAL]\n" +"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " +"the OpenCL framework.\n" +"However, right now it's known to cause texture defects in various games. " +"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"[EXPERIMENTELL]\n" +"Siktar mot att snabba upp emulatorn genom att lasta av texturdekodningar " +"till grafikprocessorn med hjälp av OpenCL-strukturen.\n" +"Hur som helst, för tillfället är denna funktion känd för att orsaka " +"texturfel i en del spel. Den är även långsammare än vanliga " +"texturdekodningar till processorn i de flesta fall.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +msgid "" +"[EXPERIMENTAL]\n" +"Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" +"Possibly causes issues though.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"[EXPERIMENTELL]\n" +"Snabbar upp emulatorn lite grann genom att cacha visningslistan.\n" +"Kan möjligtvis orsaka fel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ LÄGG TILL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:801 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Läser opkod från %x. Var god rapportera detta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:936 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1136 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:43 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "zFar-korrektion: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:38 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "zNear-korrektion: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:480 +msgid "| OR" +msgstr "| ELLER" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp index 8b16505576..edbc45a50d 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp @@ -77,6 +77,7 @@ static const wxLanguage langIds[] = wxLANGUAGE_RUSSIAN, wxLANGUAGE_SERBIAN, wxLANGUAGE_SPANISH, + wxLANGUAGE_SWEDISH, wxLANGUAGE_TURKISH, }; @@ -307,6 +308,7 @@ void CConfigMain::InitializeGUILists() arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Russian")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Serbian")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Spanish")); + arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Swedish")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Turkish")); }