diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 47d512b89c..47704ddddf 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 16:15+0000\n" "Last-Translator: mansoor \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(عرض أشياء كثير جدًا)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr " لعبة : " @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " لعبة : " msgid "! NOT" msgstr "! لا" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sنسخ%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" @@ -76,26 +76,26 @@ msgstr "" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s موجود بالفعل، الكتابة فوقة؟" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s فشل في أن تكون نقيت. ربما كانت الصورة معطوب." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s فشل في فتح" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s ملف 0 بايت" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s مضغوط بالفعل! لا يستطيع أن يضغط أكثر من ذلك." @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "&مدير الاسرار" msgid "&DSP Settings" msgstr "&إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&مسح ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "&وقفة" msgid "&Play" msgstr "&ابداء اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "&القائمة" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&إعدادات تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 بت" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 بت" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 بت" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "<أدخل اسم هنا>" msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "<لا شيء>" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "<لا شيء>" msgid "" msgstr "<اضغط على مفتاح>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "<النظام>" @@ -385,13 +385,13 @@ msgstr "<النظام>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." @@ -410,21 +410,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "اسرار" @@ -467,66 +468,66 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" @@ -540,11 +541,11 @@ msgstr "كرت الشاشه :" msgid "Add" msgstr "أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "إضافة رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" @@ -552,9 +553,9 @@ msgstr "أضف باتش" msgid "Add new pane" msgstr "إضافة جزء جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "أضف" @@ -592,36 +593,36 @@ msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "جميع الملفات (*.*)|*.*" @@ -641,19 +642,19 @@ msgstr "تصفية متباينة الخواص :" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "تنعيم الحواف:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل التطبيق؟" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "العربية" @@ -676,13 +677,13 @@ msgstr "العربية" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملف؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" @@ -690,7 +691,11 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" @@ -699,12 +704,12 @@ msgstr "نسبة العرض :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "صوت الخلفية :" @@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "صوت الخلفية :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" @@ -751,16 +756,16 @@ msgstr "BP تسجل" msgid "Back" msgstr "رجوع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "الخلفية:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "خلفية الإدخال" @@ -778,15 +783,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "ميزان لوح" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "بنر:" @@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "شريط" msgid "Basic" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" @@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "إعدادات أساسية" msgid "Bass" msgstr "صوت عميق" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "كتلة الاختباري جدول تخصيص فشل" @@ -827,7 +832,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" @@ -836,7 +841,7 @@ msgstr "أسفل" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "يلزم التحكم: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "معطلة" @@ -844,7 +849,7 @@ msgstr "معطلة" msgid "Browse" msgstr "أستعرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" @@ -852,11 +857,11 @@ msgstr "لتصفح دليل لإضافة" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "لاستعراض الدليل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "العازلة :" @@ -866,7 +871,7 @@ msgstr "العازلة :" msgid "Buttons" msgstr "أزرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -888,7 +893,7 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" @@ -910,17 +915,17 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -932,11 +937,11 @@ msgstr "إلغاء" msgid "Cannot open %s" msgstr "لا يمكن فتح %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "لا يمكن إلغاء تسجيل الأحداث مع الأحداث المعلقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ليست ذاكرة جيم كيوب ملف بطاقة صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -959,7 +964,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "الكاتالونية" @@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "الكاتالونية" msgid "Center" msgstr "مركز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "تغيير" @@ -979,11 +984,11 @@ msgstr "تغيير &القرص" msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "تغيير اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -999,11 +1004,11 @@ msgstr "Changes sign to zFar Parameter (بعد التصحيح)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Changes sign to zNear Parameter (بعد التصحيح)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "تغيير هذه ليس لها أي أثر في حين أن المحاكي قيد التشغيل!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "شات" @@ -1011,47 +1016,47 @@ msgstr "شات" msgid "Cheat Code" msgstr "اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "بحث عن اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "قائمة الاسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "تحقق سلامة التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "التحقق من سلامة ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "الصينية المبسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "الصينية التقليدية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Choose a NAND root directory:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "اختيار دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "اختيار ملف لفتح" @@ -1059,15 +1064,15 @@ msgstr "اختيار ملف لفتح" msgid "Choose a memory card:" msgstr "اختيار بطاقة الذاكرة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" @@ -1086,7 +1091,7 @@ msgstr "الكلاسيكية" msgid "Clear" msgstr "أزال" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -1105,11 +1110,11 @@ msgstr "إغلاق" msgid "Co&nfigure..." msgstr "الإعدادات العامة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "رمز المعلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "رمز: " @@ -1121,20 +1126,20 @@ msgstr "الأمر" msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" @@ -1152,8 +1157,8 @@ msgstr "إعدادات" msgid "Configure Control" msgstr "إعدادات التحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "تكوين منصات" @@ -1161,13 +1166,13 @@ msgstr "تكوين منصات" msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تأكيد على التوقف" @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "اتصال" msgid "Connect Balance Board" msgstr "توصيل ميزان لوح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" @@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr "توصيل ويموت 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "توصيل ويموت 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "توصيل" @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "عصا تحكم" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIتحويل إلى " -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" @@ -1235,16 +1240,11 @@ msgstr "فشل نسخ" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "لا يمكن إنشاء %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s." @@ -1260,12 +1260,12 @@ msgstr "" "backup. يرجى ملاحظة أن جيم كيوب الأصلي وأقراص الوي لا يمكن قراءتها من قبل " "معظم أجهزة الكمبيوتر محركات الأقراص دي في دي." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "لا يمكن حفظ %s" @@ -1283,11 +1283,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1295,17 +1295,17 @@ msgstr "" "لا يمكن التهيئة الأساسية.\n" "تحقق التكوين الخاص بك." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "الاحصاء :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "البلد:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "إنشاء رموز اسرار" @@ -1340,12 +1340,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "هاك مخصص العرض" @@ -1353,11 +1353,11 @@ msgstr "هاك مخصص العرض" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "إعدادات هاك مخصص العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "تخصيص بعض المعلمات العرض على إملائي." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "التشيكية" @@ -1373,20 +1373,20 @@ msgstr "الاسهم" msgid "DSP" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (بطيء)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Root:" @@ -1410,15 +1410,15 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "بساط الرقص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "حجم البيانات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "التاريخ :" @@ -1447,16 +1447,16 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "تقليل حدود الإطار" msgid "Default" msgstr "الافتراضي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "ايزو الافتراضية :" @@ -1510,8 +1510,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "أداة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "إعدادات الجهاز" @@ -1519,15 +1519,12 @@ msgstr "إعدادات الجهاز" msgid "Dial" msgstr "الاتصال الهاتفي" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1586,7 +1583,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "القرص" @@ -1613,19 +1610,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1656,9 +1653,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1682,12 +1678,12 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1699,26 +1695,26 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "دولفين على مدونة قوقل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" "لايمكن العثور على اي لعبه جيم كيوب او وي . دبل كيك هنا لاستعراض الملفات " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" "تم تعيين دولفين حاليا إخفاء جميع الألعاب. دبل كليك هنا لإظهار جميع الألعاب..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1742,11 +1738,11 @@ msgstr "%lu وأضاف %lu تم تحميل الاسرار " msgid "Drums" msgstr "الطبول" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "وهمي " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" @@ -1792,9 +1788,9 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" @@ -1815,7 +1811,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "أوروبا" @@ -1831,14 +1827,10 @@ msgstr "تحرير" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "تعديل رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "تعديل الاعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "تعديل الباتش" @@ -1847,8 +1839,8 @@ msgstr "تعديل الباتش" msgid "Edit current perspective" msgstr "تعديل المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "تحرير" @@ -1860,7 +1852,7 @@ msgstr "تأثير" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "عازل الإطار المضمن " -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" @@ -1893,7 +1885,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "محاكاة ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " @@ -1918,15 +1910,15 @@ msgstr "" "يتطلب ملء الشاشة للعمل.\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "تمكين منع الدمج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "تمكين تنظيم حساب الإطار" @@ -1934,27 +1926,27 @@ msgstr "تمكين تنظيم حساب الإطار" msgid "Enable Cache" msgstr "تمكين التخزين المؤقت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" @@ -1962,7 +1954,7 @@ msgstr "MMU تمكين" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "تمكين شاشة التوقف" @@ -1970,7 +1962,7 @@ msgstr "تمكين شاشة التوقف" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" @@ -1992,7 +1984,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد X1." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2028,23 +2020,23 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "تمكين هذا لتسريع أسطورة زيلدا : الشفق الاميرة. لتعطيل أي لعبة أخرى." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "يمكن توقعات مخصص هاك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2061,7 +2053,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذه غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2081,9 +2073,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "نهاية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" @@ -2106,21 +2098,20 @@ msgstr "دخول %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "دخول 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2166,7 +2157,7 @@ msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي" msgid "Export Failed" msgstr "فشل تصدير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "فشل تصدير" @@ -2182,7 +2173,7 @@ msgstr "تصدير تسجيل" msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" @@ -2198,7 +2189,7 @@ msgstr "فشل تصدير" msgid "Export save as..." msgstr "تصدير حفظ باسم" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "تمديد" @@ -2214,44 +2205,44 @@ msgstr "معلمة إضافية" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" @@ -2263,15 +2254,15 @@ msgstr "بايت" msgid "FIFO Player" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "الحجم :" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "خطأ الاتصال" @@ -2279,11 +2270,15 @@ msgstr "خطأ الاتصال" msgid "Failed to download codes." msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2324,7 +2319,7 @@ msgstr "فشل في قراءة banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2335,13 +2330,13 @@ msgstr "" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2357,13 +2352,13 @@ msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2373,7 +2368,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2384,7 +2379,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" @@ -2406,7 +2401,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "الفارسية" @@ -2418,7 +2413,7 @@ msgstr "سريع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr " لا يعمل في كل لعبة MMU إصدار سريع من." @@ -2452,7 +2447,7 @@ msgstr "" "قد لا يمكن فتح ملف\n" "أو لا يكون امتداد صالح" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2465,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة ذاكرة" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "ملف غير مضغوط " @@ -2474,11 +2469,11 @@ msgstr "ملف غير مضغوط " msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" @@ -2506,7 +2501,7 @@ msgstr "العرض 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" @@ -2538,7 +2533,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2548,7 +2543,7 @@ msgstr "" "ترك دون ,المحاكي يكون افتراضي على النظام الانجليزي ويتيح هذا الاعداد تلقائيا " "عند اللعب اليابانية ." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2558,7 +2553,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2601,7 +2596,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار " msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "حد الإطار:" @@ -2613,9 +2608,9 @@ msgstr "إطارات لتسجيل" msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "الفرنسية" @@ -2648,27 +2643,27 @@ msgstr "تحكم الجيم كيوب" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "لم يتم العثور على اللعبة !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "إعدادات معينه للعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "إعدادات اللعبة" @@ -2676,7 +2671,7 @@ msgstr "إعدادات اللعبة" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "جيم كيوب" @@ -2685,7 +2680,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " @@ -2693,12 +2688,12 @@ msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "تحميل اسرار" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2710,7 +2705,7 @@ msgstr "" "(إما غير رمز سيئة أو نوع رمز غير مدعومة حتى الآن.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "عام" @@ -2719,13 +2714,13 @@ msgstr "عام" msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2738,7 +2733,7 @@ msgstr "الرسومات" msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "أكبر من" @@ -2758,7 +2753,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا، اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" @@ -2782,11 +2777,11 @@ msgstr "غيتار" msgid "Hacks" msgstr "هاك" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "عنوان اختباري فشل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "العبرية" @@ -2798,7 +2793,7 @@ msgstr "ارتفاع" msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2810,7 +2805,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2850,7 +2845,7 @@ msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "هوست" @@ -2859,11 +2854,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "إعدادات الاختصارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" @@ -2871,29 +2866,29 @@ msgstr "الهنغارية" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ويموت هجين" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL إعدادات" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2905,15 +2900,15 @@ msgstr "IR المؤشر" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR حساسية:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "تفاصيل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "مجلد الايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "إيطاليا" @@ -2921,7 +2916,7 @@ msgstr "إيطاليا" msgid "Icon" msgstr " أيقونة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2989,7 +2984,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "تتعطل في اللعبة" @@ -2998,7 +2993,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "معلومات" @@ -3018,7 +3013,7 @@ msgstr "إدراج" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "إدراج رمز المشفرة أو فك شفرة هنا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج " @@ -3030,44 +3025,44 @@ msgstr "أدخل اسم هنا" msgid "Install WAD" msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "تحقق من سلامة الخطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "واجهة الإعدادات" @@ -3096,7 +3091,7 @@ msgstr "الدقة الداخلية :" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr " (بطيئة جدا) Interpreter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "تتعطل في المقدمة" @@ -3105,7 +3100,7 @@ msgstr "تتعطل في المقدمة" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "قيمة غير صالحة!" @@ -3113,16 +3108,16 @@ msgstr "قيمة غير صالحة!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "غير صالح نوع الحدث %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "ملف غير صالح" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3146,34 +3141,36 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "غير صالح حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "كوريا" @@ -3195,8 +3192,9 @@ msgstr "إبقاء النافذة على أعلى" msgid "Key" msgstr "المفتاح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "الكورية" @@ -3214,7 +3212,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "اللغة :" @@ -3223,7 +3221,7 @@ msgstr "اللغة :" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3257,11 +3255,11 @@ msgid "" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "أقل من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "الحد من عدد الإطارات في الثانية " @@ -3353,11 +3351,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" @@ -3408,12 +3406,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "مختلفان النواتج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!" @@ -3428,7 +3426,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU سرعة هاك" @@ -3442,11 +3440,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "معرف المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" @@ -3477,7 +3475,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "ذاكرة بايت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "بطاقة الذاكرة" @@ -3487,7 +3485,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3504,7 +3502,7 @@ msgstr "" "%s\n" "هل ترغب في نسخ الملف القديم إلى هذا الموقع الجديد?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم الملف " @@ -3512,7 +3510,7 @@ msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم المل msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "الميكروفون" @@ -3525,7 +3523,7 @@ msgstr "منخفض" msgid "Misc" msgstr "متفرقات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "إعدادات منوعة" @@ -3550,11 +3548,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "الخط أحادي المسافة" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "موشن بلس" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "محرك" @@ -3673,15 +3671,15 @@ msgstr "التبويب" msgid "NP Up" msgstr "فوق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "الاسم :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "الاسم :" @@ -3691,7 +3689,7 @@ msgstr "الاسم :" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI files(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "بحث جديد" @@ -3700,7 +3698,7 @@ msgstr "بحث جديد" msgid "Next Page" msgstr "الصفحة التالية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "البحث التالي" @@ -3708,11 +3706,11 @@ msgstr "البحث التالي" msgid "Nickname :" msgstr "اسمك :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "لا يوجد بلد (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "لم يتم العثور على الايزو " @@ -3751,24 +3749,25 @@ msgstr "لا ملف مسجل" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "النرويجية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" @@ -3777,11 +3776,11 @@ msgstr "غير مجموعة" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" @@ -3802,7 +3801,7 @@ msgstr "إشعار" msgid "Num Lock" msgstr "ارقام القفل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "عدد من رموز :" @@ -3823,7 +3822,7 @@ msgstr "الهدف" msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "إيقاف" @@ -3831,7 +3830,7 @@ msgstr "إيقاف" msgid "Offset:" msgstr "تعويض :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة" @@ -3849,11 +3848,11 @@ msgstr "فقط %d كتل متاحة" msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "فتح المجلد المتضمن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" @@ -3883,17 +3882,13 @@ msgstr "مفك رسوميات OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "مفك رسوميات OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "خيارات" @@ -3914,7 +3909,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3930,11 +3925,11 @@ msgstr "الإخراج" msgid "P&lay Recording..." msgstr "تشغيل التسجيل" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "تحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "تحكم" @@ -3958,26 +3953,26 @@ msgstr "الفقرة" msgid "Parameters" msgstr "معلمات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "قسم %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "باتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "مسارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "وقفة" @@ -3990,7 +3985,7 @@ msgstr "توقف في نهاية الفيلم" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "مثالية" @@ -4001,8 +3996,8 @@ msgstr "مشهد %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" @@ -4014,7 +4009,7 @@ msgstr "تشغيل التسجيل" msgid "Play/Pause" msgstr "بدأ/ايقاف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "قابلة للتشغيل" @@ -4022,11 +4017,11 @@ msgstr "قابلة للتشغيل" msgid "Playback Options" msgstr "خيارات التشغيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -4038,36 +4033,36 @@ msgstr "الرجاء إنشاء منظور قبل الحفظ" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "البولندية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "تحكم 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "تحكم 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "تحكم 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "تحكم 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "المنفذ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "البرتغالية البرازيلية" @@ -4080,7 +4075,7 @@ msgstr "بعد معالجة تأثير:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" @@ -4102,7 +4097,7 @@ msgstr "الصفحة السابقة" msgid "Previous Page" msgstr "الصفحة السابقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "القيمة السابقة" @@ -4126,8 +4121,8 @@ msgstr "إزالة التخزين المؤقت" msgid "Question" msgstr "السؤال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "خروج" @@ -4149,7 +4144,7 @@ msgstr "R-Analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "روسيا" @@ -4188,7 +4183,7 @@ msgstr "ويموت حقيقي " msgid "Record" msgstr "تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "مدخلات السجل" @@ -4240,10 +4235,10 @@ msgstr "تحديث قائمة" msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "إزالة" @@ -4266,7 +4261,7 @@ msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" msgid "Reset" msgstr "إعادة ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "النتائج" @@ -4274,7 +4269,7 @@ msgstr "النتائج" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "الاصدار:" @@ -4287,17 +4282,17 @@ msgstr "اليمين" msgid "Right Stick" msgstr "العصا الايمن" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "هزاز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "الروسية" @@ -4371,12 +4366,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" @@ -4384,7 +4379,7 @@ msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "حفظ المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" @@ -4397,16 +4392,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "فحص %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "فحص" @@ -4422,11 +4417,11 @@ msgstr "انتقل تأمين" msgid "Search" msgstr "بحث" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "بحث فلتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "البحث في المجلدات الفرعية" @@ -4449,12 +4444,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -4476,19 +4471,19 @@ msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" msgid "Select floating windows" msgstr "اختر النوافذ العائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -4510,7 +4505,7 @@ msgstr "" "\n" "إذاغير متأكد حدد التلقائي." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود " @@ -4534,27 +4529,28 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا، استخدم دقة سطح المكتب.\n" "إذا لم تكن متأكدا من ذلك ، استخدم أعلى دقة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "إرسال" @@ -4566,16 +4562,16 @@ msgstr "موضع الاستشعار:" msgid "Separator" msgstr "الفاصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "الصربية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي الأجهزة مثل استخدام محول شبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" @@ -4584,30 +4580,30 @@ msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "هزة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "الاسم المختصر :" @@ -4631,7 +4627,7 @@ msgstr "عرض شريط الحالة" msgid "Show &Toolbar" msgstr "أظهر شريط الأدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "المظهر الافتراضي" @@ -4671,7 +4667,7 @@ msgstr "اليابان" msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "أظهر اللغة :" @@ -4711,11 +4707,11 @@ msgstr "Wad اظهار" msgid "Show Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ظهور رسالة قبل وقف اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4733,7 +4729,7 @@ msgstr "إظهار اول كتلة" msgid "Show lag counter" msgstr "إظهار عداد التأخر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4781,23 +4777,24 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "ويموت جانبي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "تخطي البيوس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4827,11 +4824,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "فتحة %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "A خانة " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "B خانة " @@ -4839,7 +4836,7 @@ msgstr "B خانة " msgid "Snapshot" msgstr "لقطة" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Renderer" @@ -4854,27 +4851,27 @@ msgstr "" "انها مفيدة فقط لأغراض التصحيح.\n" "هل حقا تريد تمكين تقديم البرامج؟ إذا لم تكن متأكدا، اختر 'لا'.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "غير صالحة %s خلفية الصوت." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "مجال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" @@ -4902,7 +4899,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد 528*640 ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "تسريع معدل نقل القرص" @@ -4910,13 +4907,13 @@ msgstr "تسريع معدل نقل القرص" msgid "Square Stick" msgstr "مربع العصا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "وحدة تحكم القياسية" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4932,7 +4929,7 @@ msgstr "بدء التسجيل" msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -4940,7 +4937,7 @@ msgstr "الحالة" msgid "State Saves" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "عجلة القيادة" @@ -4989,30 +4986,31 @@ msgstr "بنجاح تصدير الملف إلى %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "هز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "تايوان" @@ -5043,7 +5041,7 @@ msgstr "الجدول الأيمن" msgid "Take Screenshot" msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5063,11 +5061,11 @@ msgstr "Texture Cache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "عنوان غير صالح" @@ -5075,13 +5073,13 @@ msgstr "عنوان غير صالح" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5103,7 +5101,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوان مكتوب." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "لا وجود له (%s) الملف الذي حددته" @@ -5136,26 +5134,26 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "حفظ تحاول نسخة له حجم ملف غير صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "لا يتم اعتماد اللغة المحددة من قبل النظام. يتراجع إلى النظام الافتراضية." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "الملقم والعميل إصدارات لعب نت تتعارض" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "الملقم ممتلئ" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" @@ -5164,33 +5162,33 @@ msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "ثيم:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "تجاوز هذه الإعدادات إعدادات دولفين الأساسية ." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "هذه المحاكاة إعادة العمل لا تدعم تعديل الرموز التي اعادتها العمل نفسه." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "هذا يمكن أن يسبب بطء في القائمة لوى وبعض الألعاب." @@ -5206,7 +5204,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5214,7 +5212,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5222,7 +5220,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "هذا تسمح لك التعديل اليدوي رسائل كتبها هذا المؤلف ملف التكوين" @@ -5231,12 +5229,12 @@ msgstr "هذا تسمح لك التعديل اليدوي رسائل كتبها msgid "Threshold" msgstr "بداية" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "إمالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -5271,15 +5269,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينية التقليدية" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." @@ -5297,7 +5296,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "التركية" @@ -5313,12 +5312,12 @@ msgstr "نوع" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP منفذ :" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "غير معروف" @@ -5327,7 +5326,7 @@ msgstr "غير معروف" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "غير معروف_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "امريكا" @@ -5340,9 +5339,9 @@ msgstr "" "الدخول غير معدل." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5367,11 +5366,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -5386,12 +5385,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5401,16 +5400,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "التحديث" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "ويموت مستقيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "(PAL60) استخدم وضع " @@ -5418,11 +5417,11 @@ msgstr "(PAL60) استخدم وضع " msgid "Use Fullscreen" msgstr "استخدام شاشة كاملة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "استخدام الهيكس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5478,11 +5477,11 @@ msgstr "فائدة" msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5490,7 +5489,7 @@ msgstr "القيمة" msgid "Value:" msgstr "القيمة:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "القيمة:" @@ -5502,7 +5501,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "فديو" @@ -5510,7 +5509,7 @@ msgstr "فديو" msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "الصوت" @@ -5542,15 +5541,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "التنبيه" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!" @@ -5630,19 +5629,19 @@ msgstr "شاشة واسعة هاك" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "جهاز الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" @@ -5655,12 +5654,18 @@ msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" msgid "Wiimote" msgstr "تحكم الوي" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "تحكم الوي" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "ويموت %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "ويموت متصل" @@ -5692,14 +5697,14 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "العمل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5719,21 +5724,36 @@ msgstr "الكتابة على الملف" msgid "Write to Window" msgstr "الكتابة إلى نافذة" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5759,15 +5779,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "عليك اختيار لعبة!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "يجب إدخال اسم!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قيمة ثماني." @@ -5775,7 +5795,7 @@ msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قي msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين من أجل التغيير نافذ المفعول." @@ -5786,7 +5806,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5803,15 +5823,15 @@ msgstr "" "يجب أن يكون 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "هل تريد إنشاء واحدة جديدة?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP هاك" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" @@ -5869,29 +5889,24 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: قراءة شفرة تشغيل من %x. الرجاء التقرير." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5906,3 +5921,12 @@ msgstr "zNear تصحيح: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "أو" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: قراءة شفرة تشغيل من %x. الرجاء التقرير." diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 2357545831..da030e908d 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(massa per ensenyar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "Joc:" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Joc:" msgid "! NOT" msgstr "! NO" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "mostres %d" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "mostres %d (nivell de qualitat %d)" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "mostres %d (nivell de qualitat %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s ja existeix, vols sobreescriure?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "%s ha fallat la càrrega com a targeta de memòria\n" "La mida del fitxer no és vàlida (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "%s ha fallat la càrrega com a targeta de memòria\n" "La mida de la targeta no és vàlida (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s no s'ha pogut obrir" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s és un arxiu de 0 bytes" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s ja està comprimit! No es pot comprimir encara més." @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Gestor de &Trucs" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configuració de &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..." @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "&Visualitzar" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configuració &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natiu (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bits" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "2.5x Natiu (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Natiu (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bits" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "3x Natiu (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Natiu (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bits" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -392,13 +392,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Una finestra de NetPlay ja està oberta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "No s'està executant cap joc actualment." @@ -419,21 +419,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa base AM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "Codis AR" @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "" "Codi culpable: \n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "" "Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a codi afegit " "(%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -498,7 +499,7 @@ msgid "" msgstr "" "Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08X) a emplenar (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "" "Error d Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a escriure i " "farciment de RAM (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -516,13 +517,13 @@ msgstr "" "Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a l'escriure al " "punter (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" "Error d'Action Replay: Valor no vàlid (%08x) en la copia de memòria (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -532,27 +533,27 @@ msgstr "" "(% s)\n" "Els Codis Mestres no fan falta. No els utilitzis." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Error d'Action Replay: línia de codi AR no vàlida: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Codi condicional: Mida no vàlida %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Tipus de codi Normal no vàlid %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Codi Normal %i: %08x subtipus invàlid (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)" @@ -566,11 +567,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Afegeix codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Afegeix Pedaç" @@ -578,9 +579,9 @@ msgstr "Afegeix Pedaç" msgid "Add new pane" msgstr "Afegeix una nova finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Afegir..." @@ -632,36 +633,36 @@ msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons." msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Totes les imatges GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" @@ -681,19 +682,19 @@ msgstr "Filtrat anisotròpic:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader té una mida dolenta... realment és un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" @@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "Àrab" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "" "Estàs segur que vols eliminar aquests arxius? \n" "No es podran recuperar mai més!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà definitiva!" @@ -732,7 +733,12 @@ msgstr "Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà definitiva!" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" @@ -741,12 +747,12 @@ msgstr "Relació d'aspecte:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Suport d'àudio:" @@ -754,7 +760,7 @@ msgstr "Suport d'àudio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -793,16 +799,16 @@ msgstr "Registre BP" msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuració del motor" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Suport:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Suport d'entrada" @@ -820,15 +826,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Detalls del Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Imatge:" @@ -840,7 +846,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuració bàsica" @@ -848,7 +854,7 @@ msgstr "Configuració bàsica" msgid "Bass" msgstr "Baix" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "La comprovació de la «checksum» de la taula de blocs ha fallat" @@ -869,7 +875,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blau dret" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Fons" @@ -878,7 +884,7 @@ msgstr "Fons" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controls enllaçats: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Trencat" @@ -886,7 +892,7 @@ msgstr "Trencat" msgid "Browse" msgstr "Examinar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Examineu un directori per afegir" @@ -894,11 +900,11 @@ msgstr "Examineu un directori per afegir" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Examina un directori ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Examina el directori de sortida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -908,7 +914,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -932,7 +938,7 @@ msgstr "Palanca-C" msgid "CP reg" msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" @@ -955,17 +961,17 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No es pot trobar un WiiMote pel gestor de connexió %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "No es pot llegir del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -977,11 +983,11 @@ msgstr "Cancel·lar" msgid "Cannot open %s" msgstr "No es pot obrir% s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -992,7 +998,7 @@ msgstr "" "%s\n" "No és un arxiu de targeta de memòria gamecube vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1004,7 +1010,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -1012,7 +1018,7 @@ msgstr "Català" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Canviar" @@ -1024,11 +1030,11 @@ msgstr "Canviar &Disc..." msgid "Change Disc" msgstr "Canviar Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Canvi de joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1044,11 +1050,11 @@ msgstr "Canvia el signe del paràmetre zLluny (després de correcció)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Canvia el signe del paràmetre zAprop (després de correcció)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Canviar això no tindrà cap efecte mentre l'emulador s'executa!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1056,47 +1062,47 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Codi de trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprovar la integritat de la partició" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprovant integritat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Xinès (simplificat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Xinès (tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Tria un directori arrel del DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Tria el directori arrel del NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Triar una ISO per defecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Trieu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Trieu un arxiu per obrir" @@ -1104,7 +1110,7 @@ msgstr "Trieu un arxiu per obrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Triar una targeta de memòria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1112,8 +1118,8 @@ msgstr "" "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " "partir de només els directoris)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Selecciona la carpeta on extreure" @@ -1132,7 +1138,7 @@ msgstr "Clàssic" msgid "Clear" msgstr "Esborrar" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1142,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Tancar" @@ -1151,11 +1157,11 @@ msgstr "Tancar" msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Codi d'Informació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Codi:" @@ -1167,20 +1173,20 @@ msgstr "Comanda" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" @@ -1198,8 +1204,8 @@ msgstr "Configuració" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Control" @@ -1207,13 +1213,13 @@ msgstr "Configurar Control" msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar a l'aturar" @@ -1227,7 +1233,7 @@ msgstr "Connectar" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connectar el teclat USB" @@ -1252,7 +1258,7 @@ msgstr "Connectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant..." @@ -1272,7 +1278,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Copia fallada" @@ -1281,16 +1287,11 @@ msgstr "Copia fallada" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a la targeta de memòria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "No s'ha pogut crear %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s." @@ -1306,12 +1307,12 @@ msgstr "" "Wii. Els discs originals de Gamecube i Wii no es poden llegir per la majoria " "de lectors DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No s'ha pogut desar %s" @@ -1329,11 +1330,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1341,17 +1342,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut inicialitzar el nucli. \n" "Verifiqueu la configuració." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Compta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Codi AR" @@ -1386,12 +1387,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Atenuar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projecció personalitzada" @@ -1399,11 +1400,11 @@ msgstr "Projecció personalitzada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuració de la projecció personalitzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Configuració d'alguns paràmetres de projecció Ortogràfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Txec" @@ -1419,20 +1420,20 @@ msgstr "Direcció digital" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intèrpret DSP LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE " @@ -1440,11 +1441,11 @@ msgstr "Recompilador DSP LLE " msgid "DSP settings" msgstr "Configuració DSP " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "Arrel del DVD:" @@ -1456,15 +1457,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Error fatal: error al llegir el volumen" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Error fatal: error al llegir el volumen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Mida de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1493,16 +1494,16 @@ msgstr "Depuració" msgid "Decimal" msgstr "Decimals" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" @@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO per defecte:" @@ -1557,8 +1558,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Configuració del dispositiu" @@ -1566,15 +1567,12 @@ msgstr "Configuració del dispositiu" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1637,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Alfa, que s'utilitza en molts jocs per a diversos efectes gràfics. Si no " "n'estàs segur, deixa-ho sense marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1664,19 +1662,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1707,9 +1705,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1733,12 +1730,12 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuració del control GC Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" @@ -1750,7 +1747,7 @@ msgstr "Configuració Wiimote Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin a &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1758,7 +1755,7 @@ msgstr "" "Dolphin no ha pogut trobar cap ISO GC/Wii. Fes doble clic aquí per buscar-" "les..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1766,12 +1763,12 @@ msgstr "" "Dolphin està actualment configurat per ocultar tots els jocs. Fea doble clic " "aquí per mostrar-los tots..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1797,11 +1794,11 @@ msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)" msgid "Drums" msgstr "Tambors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Maniquí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" @@ -1848,9 +1845,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" @@ -1875,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Dolphin, probablement serà necessari reiniciar el Windows per veure el nou " "controlador." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1891,14 +1888,10 @@ msgstr "Edita" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modificar codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Modificar configuració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Modificar el pedaç" @@ -1907,8 +1900,8 @@ msgstr "Modificar el pedaç" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modificar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Modificació..." @@ -1920,7 +1913,7 @@ msgstr "Efecte" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Activar la memòria cau d'imatge («Frame Buffer»)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" @@ -1958,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Estat d'emulació:" @@ -1983,15 +1976,15 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar fusió de Bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Permetre el càlcul del quadre delimitador" @@ -1999,27 +1992,27 @@ msgstr "Permetre el càlcul del quadre delimitador" msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar memòria cau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salt d'inactiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" @@ -2027,7 +2020,7 @@ msgstr "Habilitar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Habilitar el protector de pantalla" @@ -2035,7 +2028,7 @@ msgstr "Habilitar el protector de pantalla" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activar altaveu de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" @@ -2058,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, selecciona 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2094,7 +2087,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2102,11 +2095,11 @@ msgstr "" "Activa aquesta opció per accelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar per a qualsevol altre joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Activa la modificació personalitzada de projecció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2114,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Activa la emulació de Dolby Pro Logic II fent servir 5.1 surround. No " "disponible a OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "Activa la emulació de Dolby Pro Logic II. Només pel motor OpenAL." @@ -2131,7 +2124,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2153,9 +2146,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Anglès" @@ -2178,23 +2171,22 @@ msgstr "Entrada %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrada 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte " "del sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2243,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "Fallada d'exportació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Exportar fitxer" @@ -2259,7 +2251,7 @@ msgstr "Exportar gravació..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" @@ -2275,7 +2267,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "Desar exportació com a..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Extensió" @@ -2291,44 +2283,44 @@ msgstr "Paràmetre addicional" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paràmetre addicional útil només a ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extreure tots els arxius..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extreure Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extreure DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extreure directori..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Extreure arxiu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extreure partició..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraient %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extreure tots els arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraient Directori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Extraient..." @@ -2340,15 +2332,15 @@ msgstr "Byte FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "Jugador FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "Mida FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Error al connectar!" @@ -2356,11 +2348,15 @@ msgstr "Error al connectar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Error al descarregar codis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2409,7 +2405,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Error al llegir la capçalera bk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2420,7 +2416,7 @@ msgstr "" "La targeta de memòria pot estar trencada\n" "Posició de l'arxiu:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2428,7 +2424,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la còpia de taula d'assignació de blocs correctament\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2446,7 +2442,7 @@ msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Error al llegir les dades del fitxer: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2454,7 +2450,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la carpeta de còpia correctament\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2466,7 +2462,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Error al llegir la capçalera" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2479,7 +2475,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc" @@ -2501,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera per %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Persa" @@ -2513,7 +2509,7 @@ msgstr "Ràpid" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versió ràpida de la MMU. No funciona per a tots els jocs." @@ -2549,7 +2545,7 @@ msgstr "" "L'arxiu no s'ha pogut obrir \n" "o no té una extensió vàlida" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2562,7 +2558,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "L'arxiu no es pot reconèixer com una targeta de memòria" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Arxiu no comprimit" @@ -2571,11 +2567,11 @@ msgstr "Arxiu no comprimit" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Mode d'obertura desconegut: 0x% 02x " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema d'arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!" @@ -2603,7 +2599,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J" @@ -2636,7 +2632,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2646,7 +2642,7 @@ msgstr "" "Sent desactivat, dolphin posa per defecte NTSC-U i automàticament ho activa " "quant es juga amb jocs Japonesos." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2658,7 +2654,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2701,7 +2697,7 @@ msgstr "Rang d'imatges" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta imatge&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit d'imatges/s:" @@ -2713,9 +2709,9 @@ msgstr "Imatges a Enregistrar" msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Francès" @@ -2748,27 +2744,27 @@ msgstr "Control GC" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ID del Joc:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "El joc encara està en marxa!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "El joc no està funcionant!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Joc no trobat!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuració de jocs específics" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Configuració de joc" @@ -2776,7 +2772,7 @@ msgstr "Configuració de joc" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Fitxers de guardat de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2785,7 +2781,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configuració control «&Gamecube»" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)" @@ -2793,12 +2789,12 @@ msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuració control Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codis Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2812,7 +2808,7 @@ msgstr "" "codehandler.bin al directori Sys i reiniciant Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "General" @@ -2821,13 +2817,13 @@ msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Configuració General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2842,7 +2838,7 @@ msgstr "Gràfics" msgid "Graphics settings" msgstr "Configuració de gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Més gran que" @@ -2864,7 +2860,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Grec" @@ -2888,11 +2884,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "Hacks" msgstr "Modificacions" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2904,7 +2900,7 @@ msgstr "Alçada" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2925,7 +2921,7 @@ msgstr "" "\n" "Adéu!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2965,7 +2961,7 @@ msgid "Home" msgstr "Inici" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" @@ -2974,11 +2970,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tecla d'accés de configuració" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Tecles d'accés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" @@ -2986,18 +2982,18 @@ msgstr "Hongarès" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Híbrid" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Ha Tractat d'obtenir dades d'un bitllet desconegut:%08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3006,15 +3002,15 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Probablement Dolphin es penjarà ara." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinació dolenta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuració de IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3026,15 +3022,15 @@ msgstr "Punter IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilitat d'IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Detalls d'ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Directoris ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ITÀLIA" @@ -3042,7 +3038,7 @@ msgstr "ITÀLIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3114,7 +3110,7 @@ msgstr "" "L'Arxiu importat té extensio sav \n" "però la capçalera és incorrecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "En Joc" @@ -3123,7 +3119,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3143,7 +3139,7 @@ msgstr "Insereix" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserta el codi xifrat o desxifrat aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir la targeta SD" @@ -3155,35 +3151,35 @@ msgstr "Introduïu un nom aquí .." msgid "Install WAD" msgstr "Instal·lar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instal·lar al Menú de Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " "encara." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprovació d'integritat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3192,11 +3188,11 @@ msgstr "" "Comprovació d'integritat per la partició %d ha fallat. El teu bolcat " "probablement s'ha corromput o s'ha apedaçat incorrectament." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuració d'interfície" @@ -3225,7 +3221,7 @@ msgstr "Resolució Interna:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intèrpret (MOLT lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Introducció" @@ -3234,7 +3230,7 @@ msgstr "Introducció" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Mida no vàlida (%x) o paraula màgica (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor invàlid!" @@ -3242,16 +3238,16 @@ msgstr "Valor invàlid!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Invàlid bat.map o entrada al directori" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Arxiu invàlid" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3278,34 +3274,36 @@ msgstr "Cerca de cadena invàlida (no s'ha pogut convertir a número)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Cerca de cadena invàlida (només es soporten algunes longituds)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Estat invàlid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "COREA" @@ -3327,8 +3325,9 @@ msgstr "Mantenir la finestra sempre visible" msgid "Key" msgstr "Clau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Corea" @@ -3346,7 +3345,7 @@ msgstr "Botó L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analògic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3355,7 +3354,7 @@ msgstr "Idioma:" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Latència:" @@ -3394,11 +3393,11 @@ msgstr "" "Clic Esquerra/Dreta per més opcions. \n" "Clic Mig per deshabilitar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Menys de" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar per FPS " @@ -3490,11 +3489,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" @@ -3545,12 +3544,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Sortides del registrador Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!" @@ -3567,7 +3566,7 @@ msgstr "" "desajust MD5 \n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Modificació de velocitat MMU" @@ -3581,11 +3580,11 @@ msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Fabricant:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Fabricant:" @@ -3616,7 +3615,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memòria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Targeta de memòria" @@ -3628,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans " "d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3645,7 +3644,7 @@ msgstr "" "%s \n" "Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" "La mida de la targeta de memòria no correspon a la mida de la capçalera" @@ -3654,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Micròfon" @@ -3667,7 +3666,7 @@ msgstr "Mínim" msgid "Misc" msgstr "Varis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Varies Configuracions" @@ -3692,11 +3691,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Fonts d'espiat simple" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus®" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3817,15 +3816,15 @@ msgstr "NP Tabulador" msgid "NP Up" msgstr "NP Amunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Nom:" @@ -3835,7 +3834,7 @@ msgstr "Nom:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Nou escaneig" @@ -3844,7 +3843,7 @@ msgstr "Nou escaneig" msgid "Next Page" msgstr "Pàgina següent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Següent escaneig" @@ -3852,11 +3851,11 @@ msgstr "Següent escaneig" msgid "Nickname :" msgstr "Sobrenom:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No país (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "No s'han trobat ISOs o WADs" @@ -3895,24 +3894,25 @@ msgstr "Arxiu no enregistrat" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Cap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruega Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Sense establir" @@ -3923,11 +3923,11 @@ msgstr "" "No és una partida guardada Wii o hi ha hagut un error de lectura de la mida " "de la capçalera del fitxer %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "No està connectat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Avís" msgid "Num Lock" msgstr "Bloq Numèric" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Nombre de codis:" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Objecte" msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Apagar" msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Missatges en pantalla" @@ -3995,11 +3995,11 @@ msgstr "Només queden %d blocs disponibles" msgid "Open" msgstr "Obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Obrir directori &contingut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" @@ -4029,17 +4029,13 @@ msgstr "Descodificador de textura OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Activar descodificador de textura OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -4063,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Altres" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4079,11 +4075,11 @@ msgstr "Sortida" msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Reproduir gravació..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Control" @@ -4107,26 +4103,26 @@ msgstr "Paràgraf" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partició %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Pedaços" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4139,7 +4135,7 @@ msgstr "Pausar al acabar la pel·lícula" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfecte" @@ -4150,8 +4146,8 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -4163,7 +4159,7 @@ msgstr "Reproduir enregistrament" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduir/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -4171,11 +4167,11 @@ msgstr "Jugable" msgid "Playback Options" msgstr "Opcions de reproducció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma..." @@ -4187,36 +4183,36 @@ msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Més-Menys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguès (Brasil)" @@ -4229,7 +4225,7 @@ msgstr "Efectes de post-procés:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4251,7 +4247,7 @@ msgstr "Pàgina anterior" msgid "Previous Page" msgstr "Pàgina anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Valor anterior" @@ -4275,8 +4271,8 @@ msgstr "Netejar memòria cau" msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Sortir" @@ -4298,7 +4294,7 @@ msgstr "R-Analògic" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RÚSSIA" @@ -4337,7 +4333,7 @@ msgstr "Wiimotes reals" msgid "Record" msgstr "Enregistrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4390,10 +4386,10 @@ msgstr "Actualitzar llista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualitza la llista de jocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Treure" @@ -4416,7 +4412,7 @@ msgstr "Renderitzar a la finestra principal" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Resultats" @@ -4424,7 +4420,7 @@ msgstr "Resultats" msgid "Return" msgstr "Tornar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revisió:" @@ -4437,17 +4433,17 @@ msgstr "Dreta" msgid "Right Stick" msgstr "Palanca dreta" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Vibració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Rus" @@ -4521,12 +4517,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "Desar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Desar com..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" @@ -4534,7 +4530,7 @@ msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" msgid "Save current perspective" msgstr "Desar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" @@ -4548,16 +4544,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escanejant %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Cercant ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Cercant..." @@ -4573,11 +4569,11 @@ msgstr "Bloc desplaçament" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Filtre de cerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cercar en subcarpetes" @@ -4600,12 +4596,12 @@ msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecciona el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -4626,19 +4622,19 @@ msgstr "Selecciona un arxiu per guardar la importació" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona finestres flotants" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona l'estat a guardar" @@ -4660,7 +4656,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, selecciona Automàtic." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "El perfil del controlador seleccionat no existeix" @@ -4684,27 +4680,28 @@ msgstr "" "Si no n'estàs segur, utilitza la resolució de l'escriptori.\n" "Si encara no n'estàs segurs, utilitza la resolució més alta que et funcioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -4716,18 +4713,18 @@ msgstr "Barra de sensors de posició" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Port Sèrie 1 - Aquest és el port que utilitzen els dispositius com " "l'adaptador de xarxa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" @@ -4736,14 +4733,14 @@ msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir com a targeta de memòria predeterminada %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: L'índex és major que la grandària de la llista de codis " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4751,19 +4748,19 @@ msgstr "" "Ajusta la latència (en ms). Valors més alts poden reduir el soroll. Només " "pel motor Open AL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Sacsejar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Nom curt:" @@ -4787,7 +4784,7 @@ msgstr "Mostrar Barra d'e&stat" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra d'&eines" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4827,7 +4824,7 @@ msgstr "Mostrar Japó" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4867,11 +4864,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar un missatge de confirmació abans d'aturar el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4889,7 +4886,7 @@ msgstr "Mostra primer bloc" msgid "Show lag counter" msgstr "Mostrar contador de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4941,23 +4938,24 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote horitzontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinès simplificat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar la neteja DCBZ" @@ -4988,11 +4986,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -5000,7 +4998,7 @@ msgstr "Ranura B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderitzat per programari" @@ -5016,27 +5014,27 @@ msgstr "" "Realment vols activar el renderitzat per software? Si no n'estàs segur, " "selecciona 'No'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuració de so" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Suport de so %s invàlid." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Ha fallat la creació del buffer de so: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Espai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" @@ -5064,7 +5062,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, selecciona 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" @@ -5072,13 +5070,13 @@ msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" msgid "Square Stick" msgstr "Palanca quadrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Control estàndard" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Començar" @@ -5094,7 +5092,7 @@ msgstr "Iniciar grava&ció" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -5102,7 +5100,7 @@ msgstr "Estat" msgid "State Saves" msgstr "Estats desats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" @@ -5151,30 +5149,31 @@ msgstr "Arxiu exportat amb èxit a %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Oscil·lació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronitzar subprocés de GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5205,7 +5204,7 @@ msgstr "Taula dreta" msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5225,11 +5224,11 @@ msgstr "Memòria cau de textura" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposició del format de textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "L'adreça és invàlida" @@ -5237,13 +5236,13 @@ msgstr "L'adreça és invàlida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directori triat ja és a la llista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5266,7 +5265,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "El fitxer %s ja estava oberta, la capçalera de l'arxiu no s'escriurà." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "L'arxiu especificat (%s) no existeix" @@ -5300,7 +5299,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El fitxer de partida guardada que està intentant copiar té la mida invàlida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5308,19 +5307,19 @@ msgstr "" "L'idioma seleccionat no és compatible amb el seu sistema. Es tornarà a " "l'idioma per defecte del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "El servidor i les versions de client NetPlay són incompatibles!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "El servidor està ple!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" @@ -5329,15 +5328,15 @@ msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "El valor és invàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Tema visual:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5345,7 +5344,7 @@ msgstr "" "Hi ha d'haver una entrada per 00000001/00000002. El seu bolcat de la NAND " "probablement és incompleta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5353,7 +5352,7 @@ msgstr "" "Aquesta configuració sobreescriu la configuració de Dolphin.\n" "Indeterminat vol dir que el joc utilitza el valor de Dolphin." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5361,7 +5360,7 @@ msgstr "" "Aquest simulador d'ActionReplay no és compatible amb els codis que " "modifiquen ActionReplay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Pot causar alentiment al Menú Wii i alguns jocs." @@ -5385,7 +5384,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5397,7 +5396,7 @@ msgstr "" "la regulació d'àudio amb el DSP (pot arreglar els clics d'àudio, però pot " "causar soroll constant depenent del joc)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5409,7 +5408,7 @@ msgstr "" "Causa millores importants de velocitat en ordinadors amb més d'un nucli, " "però també poden causar interferències/fallades." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Li permetrà editar manualment el fitxer de configuració INI" @@ -5418,12 +5417,12 @@ msgstr "Li permetrà editar manualment el fitxer de configuració INI" msgid "Threshold" msgstr "Llindar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -5458,15 +5457,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinès tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "" "Intentant de llegir des d'un SYSCONF invàlid \n" "identificadors de Wiimote bt no estan disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turc" @@ -5502,12 +5502,12 @@ msgstr "Tipus" msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONEGUT" @@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "DESCONEGUT" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "DESCONEGUT_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -5529,9 +5529,9 @@ msgstr "" "No s'ha modificat l'entrada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5556,11 +5556,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" @@ -5575,12 +5575,12 @@ msgstr "Comanda desconeguda 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5591,16 +5591,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Actualitzar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilitzar mode EuRGB60 (PAL60)" @@ -5608,11 +5608,11 @@ msgstr "Utilitzar mode EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilitzar pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Utilitzar hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utilitzar advertències" @@ -5669,11 +5669,11 @@ msgstr "Utilitat" msgid "V-Sync" msgstr "Sincronització Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hack de velocitat VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Valor" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Valor:" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "Verbositat" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5733,15 +5733,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant DOL en mode de consola incorrecte!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant ELF en mode de consola incorrecte!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant ISO en mode de consola incorrecte!" @@ -5845,19 +5845,19 @@ msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" msgid "Width" msgstr "Ample" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Arrel de la NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5870,12 +5870,18 @@ msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectat" @@ -5907,14 +5913,14 @@ msgstr "Finestra dreta" msgid "Word Wrap" msgstr "Envoltant de paraula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Treballant..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Escriu memcards (GC)" @@ -5934,21 +5940,36 @@ msgstr "Escriu en un Fitxer" msgid "Write to Window" msgstr "Escriu a una Finestra" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ha fallat:%#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 init ha fallat:%#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "La creació de la veu principal XAudio2 ha fallat:%#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ha fallat:%#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 init ha fallat:%#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "La creació de la veu principal XAudio2 ha fallat:%#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "Registre XF" @@ -5974,15 +5995,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Heu de triar un joc!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Heu d'introduir un nom!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid." @@ -5990,7 +6011,7 @@ msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte." @@ -6001,7 +6022,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6020,15 +6041,15 @@ msgstr "" "Hauria de ser 0x%04x (però és 0x%04llx) \n" "Vol generar un de nou?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "Modificador ZTP" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Codi Zero 3 no està suportat" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Codi Zero desconegut per Dolphin: %08x" @@ -6088,29 +6109,24 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Llegint Opcode des de%x Si us plau, informeu." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" @@ -6125,3 +6141,12 @@ msgstr "Correcció ZAprop" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| O" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Llegint Opcode des de%x Si us plau, informeu." diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index b157ca5db4..fbdb85dfee 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:42+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(příliš mnoho pro zobrazení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr " Hra : " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr " Hra : " msgid "! NOT" msgstr "! NE" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopírovat%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d vzorků" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d vzorků (úroveň kvality %d)" @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "%d vzorků (úroveň kvality %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s už existuje, přepsat?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "%s nelze načíst jako paměťovou kartu\n" "Soubor karty je neplatný (0x%x bajtů)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "%s nelze načíst jako paměťovou kartu\n" "Velikost karty je neplatná (0x%x bajtů)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s nelze otevřít" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s selhalo: kr=%x" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%s selhalo: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s má velikost 0 bajtů" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s je už komprimován! Nelze dále komprimovat." @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Správce &Cheatů" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Smazat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "&Pauza" msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Zobrazit" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Původní (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "2.5x Původní (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Původní (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "3x Původní (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Původní (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -387,13 +387,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Okno NetPlay je už otevřené!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Hra v současnosti neběží!" @@ -406,6 +406,7 @@ msgstr "" "Vaše wiimoty musíte připojit ručně." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -414,10 +415,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -435,13 +437,13 @@ msgstr "" "\n" "Hostitel musí mít zvolený port TCP přesměrován/otevřen!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM Základní Deska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "Kódy AR" @@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "" "Viníkem je Kód:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "" "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Kódu Přidat " "(%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "" "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Naplnit a " "Sesunout (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "" "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Ram Zápisu A " "Naplnění (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -524,12 +526,12 @@ msgstr "" "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Zápisu Do " "Ukazatele (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Chyba Action Replay: Neplatná hodnota (%08x) v Kopii Paměti (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -538,27 +540,27 @@ msgstr "" "Chyba Action Replay: Hlavní Kód a Zápis do CCXXXXXX nejsou zavedeny (%s)\n" "Hlavní kódy nejsou potřeba, nepoužívejte je." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Chyba Action Replay: neplatný řádek kódu AR: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Podmínkový kód: Neplatná Velikost %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Neplatný Normální Kód Typu %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" @@ -572,11 +574,11 @@ msgstr "Adaptér:" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Přidat kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" @@ -584,9 +586,9 @@ msgstr "Přidat Záplatu" msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." @@ -638,36 +640,36 @@ msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" @@ -687,19 +689,19 @@ msgstr "Anizotropní Filtrování:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Zavaděč aplikace:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Použít" @@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "" "\n" " Pokud si nejste jisti, zvolte (vypnuto)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" @@ -722,7 +724,7 @@ msgstr "Arabština" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" "Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" @@ -738,7 +740,12 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (experimentální)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (experimentální)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -747,12 +754,12 @@ msgstr "Poměr Stran:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Podpůrná vrstva zvuku:" @@ -760,7 +767,7 @@ msgstr "Podpůrná vrstva zvuku:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -799,16 +806,16 @@ msgstr "Registr BP" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Podpůrná vrstva:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Zadní Vstup" @@ -826,15 +833,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Rola-Bola" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Plakát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Detaily Plakátu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Plakát:" @@ -846,7 +853,7 @@ msgstr "Vibráto" msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -854,7 +861,7 @@ msgstr "Základní nastavení" msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Kontrolní součet Alokační Tabulky Bloku selhal" @@ -875,7 +882,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -884,7 +891,7 @@ msgstr "Dole" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Spojené ovladače: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Rozbité" @@ -892,7 +899,7 @@ msgstr "Rozbité" msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" @@ -900,11 +907,11 @@ msgstr "Procházet pro přidání adresáře" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Vyrovnávací paměť:" @@ -914,7 +921,7 @@ msgstr "Vyrovnávací paměť:" msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -938,7 +945,7 @@ msgstr "Kruhová páčka" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" @@ -961,17 +968,17 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nelze najít Wiimote pomocí obslužné rutiny spojení %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Nelze číst ze zásuvného modulu DVD - DVD-Rozhraní: Závažná chyba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -983,11 +990,11 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Cannot open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr "" "%s\n" "není platný soubor paměťové karty gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1010,7 +1017,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" @@ -1018,7 +1025,7 @@ msgstr "Katalánština" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Změnit" @@ -1030,11 +1037,11 @@ msgstr "Vyměnit &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Vyměnit Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Změnit hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr "Změní znaménko na Parametr zFar (po korekci)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Změní znaménko na Parametr zNear (po korekci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Změna tohoto se neprojeví, pokud emulátor běží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1062,47 +1069,47 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Kód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Hledání Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Správce Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrolování celistvosti..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínština (Zjednodušená)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Čínština (Tradiční)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Zvolte výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Zvolte adresář k přidání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Zvolte soubor k otevření" @@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr "Zvolte soubor k otevření" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Zvolte paměťovou kartu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1118,8 +1125,8 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -1138,7 +1145,7 @@ msgstr "Klasické" msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1147,7 +1154,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1156,11 +1163,11 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Informace o kódu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Kód:" @@ -1172,20 +1179,20 @@ msgstr "Příkaz" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" @@ -1203,8 +1210,8 @@ msgstr "Nastavit" msgid "Configure Control" msgstr "Nastavit Ovládání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Nastavit Pady" @@ -1212,13 +1219,13 @@ msgstr "Nastavit Pady" msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Při zastavení Potvrdit" @@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr "Připojit" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Připojit Rola-Bola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" @@ -1257,7 +1264,7 @@ msgstr "Připojit Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Připojit Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." @@ -1277,7 +1284,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Převést na GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -1286,16 +1293,11 @@ msgstr "Kopírování selhalo" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopírovat na Paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Nelze vytvořit %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s." @@ -1311,12 +1313,12 @@ msgstr "" "Wii. Nezapomeňte, že původní disky GameCube a Wii nepřečte většina PC DVD " "mechanik." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nelze uložit %s" @@ -1341,11 +1343,11 @@ msgstr "" "Objevila se tato chyba po přesunu adresáře s emulátorem?\n" "Pokud ano, pak je třeba znovu zadat umístění vaší paměťové karty v nastavení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1353,17 +1355,17 @@ msgstr "" "Nelze spustit jádro.\n" "Zkontrolujte Vaše nastavení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Počet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Vytvořit AR kód" @@ -1398,12 +1400,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Vlastní Hack Projekce" @@ -1411,11 +1413,11 @@ msgstr "Vlastní Hack Projekce" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Nastavení Vlastního Hacku Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Přizpůsobte některé Ortografické parametry Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Čeština" @@ -1431,20 +1433,20 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE převaděč (pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" @@ -1452,11 +1454,11 @@ msgstr "DSP LLE rekompilátor" msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSPLLE na samostatném vlákně" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "Kořen DVD:" @@ -1468,15 +1470,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Fatální chyba: nelze číst ze svazku" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatální chyba: nelze přečíst svazek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Taneční podložka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Velikost data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1505,16 +1507,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -1526,7 +1528,7 @@ msgstr "Snížit limit snímků" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" @@ -1570,8 +1572,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Nastavení Zařízení" @@ -1579,15 +1581,12 @@ msgstr "Nastavení Zařízení" msgid "Dial" msgstr "Kruhová stupnice" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1651,7 +1650,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1678,20 +1677,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1721,9 +1720,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Všechna práva vyhrazena (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1778,12 +1776,12 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1795,7 +1793,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1803,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Dolphin nemohl nalézt žádná GX/Wii ISO. Klikněte zde dvakrát k prohledání " "souborů..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1811,12 +1809,12 @@ msgstr "" "Dolphin je v současnosti nastaven na skrytí všech her. Klikněte zde dvakrát " "pro zobrazení všech her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolhpin nemohl dokončit požadovanou činnost." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1842,11 +1840,11 @@ msgstr "Stáhnuto %lu kódů. (přídáno %lu)" msgid "Drums" msgstr "Bubny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" @@ -1892,9 +1890,9 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" @@ -1918,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Pokud jste nedávno vaši instalaci Dolphin aktualizovali, je v tomto bodě " "pravděpodobně třeba restartovat, aby Windows uviděl nový ovladač." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EVROPA" @@ -1934,14 +1932,10 @@ msgstr "Upravit" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Upravit kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Upravit nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "Upravit místní změny nastavení" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Upravit záplatu" @@ -1950,8 +1944,8 @@ msgstr "Upravit záplatu" msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Upravit" @@ -1963,7 +1957,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Vnořená Vyr. Pamět Snímků" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" @@ -2001,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulovaný Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" @@ -2025,15 +2019,15 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Povolit protokolování AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Povolit výpočet ohraničujícího rámečku" @@ -2041,27 +2035,27 @@ msgstr "Povolit výpočet ohraničujícího rámečku" msgid "Enable Cache" msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" @@ -2069,7 +2063,7 @@ msgstr "Zapnout MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" @@ -2077,7 +2071,7 @@ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Povolit data reproduktorů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" @@ -2099,7 +2093,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2136,7 +2130,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2144,11 +2138,11 @@ msgstr "" "Povolte toto pro zrychlení The Legend of Zelda: Twilight Princess. Zakažte " "pro VŠECHNY ostatní hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2156,7 +2150,7 @@ msgstr "" "Povolí emulaci Dolby Pro Logic II používající prostorový zvuk 5.1. Není " "dostupné v OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2175,7 +2169,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2197,9 +2191,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Angličtina" @@ -2222,22 +2216,21 @@ msgstr "Záznam %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Záznam 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Rovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2285,7 +2278,7 @@ msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii" msgid "Export Failed" msgstr "Export Selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Exportovat Soubor" @@ -2301,7 +2294,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2317,7 +2310,7 @@ msgstr "Export selhal" msgid "Export save as..." msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" @@ -2333,44 +2326,44 @@ msgstr "Extra Parametr" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." @@ -2382,15 +2375,15 @@ msgstr "FIFO Bajt" msgid "FIFO Player" msgstr "Přehrávač FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "Velikost FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Připojení Selhalo!" @@ -2398,11 +2391,15 @@ msgstr "Připojení Selhalo!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2456,7 +2453,7 @@ msgstr "Nelze číst z banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Nelze přečíst hlavičku bk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2467,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Data v paměťové kartě můžou být zkrácena\n" "Pozice souboru: %llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2475,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst zálohu alokační tabulky bloku\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2493,7 +2490,7 @@ msgstr "Nelze číst data ze souboru %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Čtení dat ze souboru selhalo: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2501,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst zálohu adresáře\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2513,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Nelze přečíst hlavičku" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2526,7 +2523,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "Nelze přečíst hlavičku souboru %d" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" @@ -2548,7 +2545,7 @@ msgstr "Nelze zapsat data do souboru: %s" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Perština" @@ -2560,7 +2557,7 @@ msgstr "Rychlá" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rychlý výpočet hloubky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře." @@ -2596,7 +2593,7 @@ msgstr "" "Soubor nelze otevřít\n" "nebo nemá platnou příponu" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2609,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Soubor nerozpoznán jako paměťová karta" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Soubor není komprimovaný" @@ -2618,11 +2615,11 @@ msgstr "Soubor není komprimovaný" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" @@ -2650,7 +2647,7 @@ msgstr "Vynutit 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" @@ -2682,7 +2679,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2692,7 +2689,7 @@ msgstr "" "Pokud není zaškrtnuto, Dolphin standardně přejde na NTSC-U a automaticky " "zapne toto nastavení při hraní Japonských her." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2704,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Přesměrování portu (UPnP)" @@ -2747,7 +2744,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" @@ -2759,9 +2756,9 @@ msgstr "Snímky k Nahrání" msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Francouzština" @@ -2794,27 +2791,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Hra už běží!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Hra neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Hra nenalezena!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Nastavení Hry" @@ -2822,7 +2819,7 @@ msgstr "Nastavení Hry" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Soubory uložených her GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2831,7 +2828,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2839,12 +2836,12 @@ msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kódy Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2856,7 +2853,7 @@ msgstr "" "(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován. Zkuste použít )" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2865,13 +2862,13 @@ msgstr "Obecné" msgid "General Settings" msgstr "Obecná Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Němčina" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" @@ -2884,7 +2881,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Větší než" @@ -2905,7 +2902,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" @@ -2929,11 +2926,11 @@ msgstr "Kytara" msgid "Hacks" msgstr "Hacky" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" @@ -2945,7 +2942,7 @@ msgstr "Výška" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2967,7 +2964,7 @@ msgstr "" "\n" "Sajonara!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3006,7 +3003,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Hostovat" @@ -3015,11 +3012,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" @@ -3027,16 +3024,16 @@ msgstr "Maďarština" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybridní Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Pokus o získání dat z neznámého lístku: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3045,15 +3042,15 @@ msgstr "" "IDNázvu %016llx.\n" "Dolphin se teď pravděpodobně zasekne." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - špatný cíl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "Infrč." @@ -3065,15 +3062,15 @@ msgstr "Infračer. Ukazovátko" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Citlivost Infračer.:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Detaily ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Adresáře ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIE" @@ -3081,7 +3078,7 @@ msgstr "ITÁLIE" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3153,7 +3150,7 @@ msgstr "" "\"Importovaný soubor má příponu sav\n" "ale nemá správnou hlavičku\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" @@ -3162,7 +3159,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "Zvýšit omezení snímků" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3182,7 +3179,7 @@ msgstr "Vložit" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Zde vložte Zašifrovaný nebo Rozšifrovaný kód..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Vložit SD Kartu" @@ -3194,35 +3191,35 @@ msgstr "Zde vložte jméno..." msgid "Install WAD" msgstr "Instalovat WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Chyba v kontrole celistvosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Kontrola celistvosti dokončena" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3231,11 +3228,11 @@ msgstr "" "Kontrola celistvosti oddílu %d selhala. Váš výpis ISO je pravěpodobně " "poškozen nebo byl nesprávně opraven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení Rozhraní" @@ -3264,7 +3261,7 @@ msgstr "Vnitřní Rozlišení:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3273,7 +3270,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Neplatná Velikost(%x) nebo Kouzelné slovo (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Neplatná Hodnota!" @@ -3281,16 +3278,16 @@ msgstr "Neplatná Hodnota!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Neplatný bat.map nebo záznam adr." -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Neplatná událost typu %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Neplatný soubor" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3317,34 +3314,36 @@ msgstr "Neplatný řetězec hledání (nelze převést na číslo)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Neplatný řetězec hledání (jsou podporovány pouze sudé délky řetězce)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPONSKO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentální rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3366,8 +3365,9 @@ msgstr "Okno vždy navrchu" msgid "Key" msgstr "Klávesa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Korejština" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Tlačítko L" msgid "L-Analog" msgstr "Levý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Jazyk:" msgid "Last %i" msgstr "Poslední %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Zpoždění:" @@ -3433,11 +3433,11 @@ msgstr "" "Levé/Pravé kliknutí pro více možností.\n" "Prostřední pro vymazání." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Menší než" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitovat podle SzS" @@ -3529,11 +3529,11 @@ msgstr "Načíst stav v pozici 9" msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" @@ -3584,12 +3584,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Připojení k serveru ztraceno!" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "" "MD5 se neshoduje\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack Rychlosti" @@ -3620,11 +3620,11 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní páčka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt Paměti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Paměťová karta" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "" "Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být " "spravený, ale mohl by věci poškodit!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Chtěli byste starý soubor zkopírovat do nového umístění?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "Velikost paměťové karty se neshoduje s velikosti hlavičky" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Velikost paměťové karty se neshoduje s velikosti hlavičky" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Ostatní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Ostatní Nastavení" @@ -3735,11 +3735,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Písmo se stejnou roztečí" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3860,15 +3860,15 @@ msgstr "NK Tab" msgid "NP Up" msgstr "NK Nahoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Jméno: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Původní soubory CGI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Nové Skenování" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Nové Skenování" msgid "Next Page" msgstr "Další Stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Další Skenování" @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "Další Skenování" msgid "Nickname :" msgstr "Přezdívka :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Žádná Země (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" @@ -3938,24 +3938,25 @@ msgstr "Žádný soubor s nahrávkou" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norský Bokmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" @@ -3964,11 +3965,11 @@ msgstr "Nenastaven" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "není uložená hra Wii nebo nelze číst z hlavičky souboru o velikosti %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -3989,7 +3990,7 @@ msgstr "Upozornění" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Počet Kódů:" @@ -4010,7 +4011,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -4018,7 +4019,7 @@ msgstr "Vypnuto" msgid "Offset:" msgstr "Logická Adresa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Zobrazovat zprávy na obrazovce" @@ -4036,11 +4037,11 @@ msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" @@ -4070,7 +4071,7 @@ msgstr "OpenCL Dekodér Textury" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Dekodér Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4078,11 +4079,7 @@ msgstr "" "Otevře výchozí nastavení (pouze pro čtení) této hry v externím textovém " "editoru." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "Otevře uživatelem zadané změny nastavení v externím textovém editoru." - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Volby" @@ -4106,7 +4103,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Jiné" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4121,11 +4118,11 @@ msgstr "Výstup" msgid "P&lay Recording..." msgstr "S&pustit nahrávku..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -4149,26 +4146,26 @@ msgstr "Odstavec" msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Oddíl %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "Oddíl neexistuje: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Záplaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -4181,7 +4178,7 @@ msgstr "Pozastavit na konci filmu" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" @@ -4192,8 +4189,8 @@ msgstr "Perspektiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -4205,7 +4202,7 @@ msgstr "Přehrát nahrávku" msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Hratelné" @@ -4213,11 +4210,11 @@ msgstr "Hratelné" msgid "Playback Options" msgstr "Možnosti Přehrávání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -4229,36 +4226,36 @@ msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Mínus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" @@ -4271,7 +4268,7 @@ msgstr "Efekt Následného Zpracování:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4293,7 +4290,7 @@ msgstr "Před. stránka" msgid "Previous Page" msgstr "Předchozí Stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Předchozí Hodnota" @@ -4317,8 +4314,8 @@ msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" @@ -4340,7 +4337,7 @@ msgstr "Pravý Analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSKO" @@ -4379,7 +4376,7 @@ msgstr "Opravdové Wiimoty" msgid "Record" msgstr "Nahrávat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Zaznamenat vstup" @@ -4431,10 +4428,10 @@ msgstr "Obnovit Seznam" msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -4457,7 +4454,7 @@ msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" msgid "Reset" msgstr "Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Výsledky" @@ -4465,7 +4462,7 @@ msgstr "Výsledky" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revize:" @@ -4478,18 +4475,18 @@ msgstr "Vpravo" msgid "Right Stick" msgstr "Pravá páčka" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno: může způsobit zaseknutí)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Ruština" @@ -4563,12 +4560,12 @@ msgstr "Uložit stav do pozice 9" msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" @@ -4576,7 +4573,7 @@ msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" @@ -4589,16 +4586,16 @@ msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno... msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." @@ -4614,11 +4611,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Hledat Filtr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Hledat Podadresáře" @@ -4641,12 +4638,12 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -4668,19 +4665,19 @@ msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" msgid "Select floating windows" msgstr "Vybrat plovoucí okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -4700,7 +4697,7 @@ msgstr "" "Vynutit 4:3: Roztáhne obraz na poměr4:3.\n" "Roztáhnout do okna: Roztáhne obraz do velikosti okna." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Vybraný profil ovladače neexistuje" @@ -4725,39 +4722,28 @@ msgstr "" "Pokud si stále nejste jisti, použijte takové nejvyšší rozlišení, které Vám " "funguje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Zvolí jaké grafické API bude vnitřně použito.\n" -"Direct3D 9 je většinou nejrychlejší. OpenGL je ale přesnější. Direct3D 11 je " -"někde mezi nimi.\n" -"Nezapomeňte, že podpůrné vrstvy Direct3D jsou dostupné pouze ve Windows.\n" -"\n" -"Pokud si nejste jisti, použijte Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Zvolí jaké grafické API bude vnitřně použito.\n" -"Direct3D 9 je většinou nejrychlejší. OpenGL je ale přesnější. Direct3D 11 je " -"někde mezi nimi.\n" -"Nezapomeňte, že podpůrné vrstvy Direct3D jsou dostupné pouze ve Windows.\n" -"\n" -"Pokud si nejste jisti, použijte OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Poslat" @@ -4769,18 +4755,18 @@ msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Sériový port 1 - Tito je port, který používají zařízení jako internetový " "adaptér" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -4789,12 +4775,12 @@ msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4802,19 +4788,19 @@ msgstr "" "Nastavá zpoždění (v ms). Vyšší hodnoty mohou snížit praskání zvuku. Pouze " "pro podpůrnou vrstvu OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nelze vytvořit soubor nastavení" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Třes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" @@ -4838,7 +4824,7 @@ msgstr "Zobrazit &Stavový řádek" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Zobrazit výchozí" @@ -4878,7 +4864,7 @@ msgstr "Zobrazit JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" @@ -4918,11 +4904,11 @@ msgstr "Zobrazit Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Zobrazí rámeček s potvrzením před zastavením hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4940,7 +4926,7 @@ msgstr "Zobrazit první blok" msgid "Show lag counter" msgstr "Zobrazit počítadlo zpoždění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4992,23 +4978,24 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Šikmý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Přeskočit BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Přeskočit čištění DCBZ" @@ -5038,11 +5025,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -5050,7 +5037,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snímek" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Softwarový Vykreslovač" @@ -5067,27 +5054,27 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zapnout softwarové vykreslování? Pokud si nejste jisti, " "zvolte 'Ne'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení Zvuku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Podpůrná vrstva zvuku %s je neplatná." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Vytvoření vyrovnávací paměti zvuku selhalo: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" @@ -5115,7 +5102,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" @@ -5123,13 +5110,13 @@ msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" msgid "Square Stick" msgstr "Čtvercová páčka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardní Ovladač" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5145,7 +5132,7 @@ msgstr "Začít na&hrávat" msgid "Start Recording" msgstr "Začít Nahrávat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -5153,7 +5140,7 @@ msgstr "Stav" msgid "State Saves" msgstr "Ukládání stavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" @@ -5202,19 +5189,19 @@ msgstr "Soubor úspěšně exportován do %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Švihnutí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronizovat vlákno GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5222,12 +5209,13 @@ msgstr "" "Synchronizuje vlákna GPU a CPU, aby se zabránilo náhodným zasekáváním v " "režimu dvojitého jádra. (ZAPNUTO = Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TCHAJ-WAN" @@ -5258,7 +5246,7 @@ msgstr "Deska vpravo" msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bonga)" @@ -5278,11 +5266,11 @@ msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Překryv Formátu Textury" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "Adresa je neplatná" @@ -5290,13 +5278,13 @@ msgstr "Adresa je neplatná" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5319,7 +5307,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Zadaný soubor (%s) neexistuje" @@ -5352,7 +5340,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat má neplatnou délku souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5360,19 +5348,19 @@ msgstr "" "Zvolený jazyk není Vašim systémem podporován. Vracím se na výchozí jazyk " "systému." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Verze serveru a Netplay klienta jsou nekompatibilní!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "Server je plný!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" @@ -5381,15 +5369,15 @@ msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "Hodnota je neplatná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Vzhled:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5397,7 +5385,7 @@ msgstr "" "Musí existovat lístek pro 00000001/00000002. Vaše NAND vypsání je " "pravděpodobně neúplné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5405,7 +5393,7 @@ msgstr "" "Tato nastavení potlačí hlavní nastavení Dolphinu.\n" "Neurčený znamená, že hra použije nastavení Dolphin." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5413,7 +5401,7 @@ msgstr "" "Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Toto může způsobit zpomalení ve Wii Menu a v některých hrách." @@ -5437,7 +5425,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5449,7 +5437,7 @@ msgstr "" "závislosti na hře může spravit klikání zvuku, ale také může způsobit " "neustálý hluk)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5460,7 +5448,7 @@ msgstr "" "Způsobí výrazné zvýšení rychlosti na PC s více než jedním jádrem, ale také " "může způsobovat občasné chyby/pády." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Tohle Vám umožní Ručně Upravovat konfigurační soubory INI" @@ -5469,12 +5457,12 @@ msgstr "Tohle Vám umožní Ručně Upravovat konfigurační soubory INI" msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -5509,15 +5497,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "Přepínat IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." @@ -5537,7 +5526,7 @@ msgstr "" "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF\n" "ID bt wiimote nejsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" @@ -5553,12 +5542,12 @@ msgstr "Typ" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "NEZNÁMÝ" @@ -5567,7 +5556,7 @@ msgstr "NEZNÁMÝ" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "NEZNÁMÉ_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5580,9 +5569,9 @@ msgstr "" "Záznam není změněn." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5607,11 +5596,11 @@ msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Neočekávané volání 0x80? Ukončování..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" @@ -5626,12 +5615,12 @@ msgstr "Neznámý příkaz 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" @@ -5641,16 +5630,16 @@ msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Svislý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" @@ -5658,11 +5647,11 @@ msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Použít Celou Obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" @@ -5728,11 +5717,11 @@ msgstr "Pomůcky" msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hack rychlosti VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5740,7 +5729,7 @@ msgstr "Hodnota" msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Hodnota:" @@ -5752,7 +5741,7 @@ msgstr "Úroveň" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Hack vysílání vertexů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Obraz" @@ -5760,7 +5749,7 @@ msgstr "Obraz" msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -5792,15 +5781,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Varování - DOL se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Varování - ELF se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Varování - ISO se spouští ve špatném režimu konzole!" @@ -5902,19 +5891,19 @@ msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii Kořen NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -5927,12 +5916,18 @@ msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Připojen" @@ -5964,14 +5959,14 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Zapsat paměťové karty (GC)" @@ -5991,21 +5986,36 @@ msgstr "Zapsat do Souboru" msgid "Write to Window" msgstr "Zapsat do Okna" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice selhalo: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 spuštění selhalo: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice selhalo: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 spuštění selhalo: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -6036,15 +6046,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvnitř stránky." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Musíte si zvolit hru!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Musíte zadat jméno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" "Musíte zadat platnou hodnotu v desítkové, šestnáctkové nebo osmičkové " @@ -6054,7 +6064,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." @@ -6068,7 +6078,7 @@ msgstr "" "Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n" "Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6087,15 +6097,15 @@ msgstr "" "Měl by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)\n" "Chcete vytvořit nový?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Kód Zero 3 není podporován" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Nulový kód, který dolphin nezná: %08x" @@ -6155,29 +6165,24 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "zavaděč aplikace (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Přečten Opcode z %x. Prosím nahlaste." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "neznámá konfigurace %d (očekáváno %d)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "přijata neznámá zpráva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" @@ -6192,3 +6197,49 @@ msgstr "Korekce zNear:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| NEBO" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Nelze vytvořit %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "Upravit místní změny nastavení" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "Otevře uživatelem zadané změny nastavení v externím textovém editoru." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Zvolí jaké grafické API bude vnitřně použito.\n" +#~ "Direct3D 9 je většinou nejrychlejší. OpenGL je ale přesnější. Direct3D 11 " +#~ "je někde mezi nimi.\n" +#~ "Nezapomeňte, že podpůrné vrstvy Direct3D jsou dostupné pouze ve Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud si nejste jisti, použijte Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Zvolí jaké grafické API bude vnitřně použito.\n" +#~ "Direct3D 9 je většinou nejrychlejší. OpenGL je ale přesnější. Direct3D 11 " +#~ "je někde mezi nimi.\n" +#~ "Nezapomeňte, že podpůrné vrstvy Direct3D jsou dostupné pouze ve Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud si nejste jisti, použijte OpenGL." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Přečten Opcode z %x. Prosím nahlaste." diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index dc68390a65..d92c8676c4 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:39+0000\n" "Last-Translator: Ghabry \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr " (zu viele anzuzeigen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr " Spiel: " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr " Spiel: " msgid "! NOT" msgstr "! NICHT" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "%08X:" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopieren%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d Samples" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d Samples (Qualität %d)" @@ -81,13 +81,13 @@ msgstr "" "%s ist bereits vorhanden.\n" "Vorhandene Datei überschreiben?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" "%s konnte nicht komprimiert werden. Möglicherweise ist das Image fehlerhaft." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "%s konnte nicht als Speicherkarte geladen werden.\n" "Die Dateigröße ist ungültig (0x%x bytes)." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "%s konnte nicht als Speicherkarte geladen werden.\n" "Die Speicherkartengröße ist ungültig (0x%x bytes)." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s fehlgeschlagen: kr=%x" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "%s fehlgeschlagen: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "Die Datei %s ist 0 Byte groß." -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s ist bereits komprimiert und kann nicht weiter komprimiert werden." @@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "&Cheat-Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Pau&se" msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "&Ansicht" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativ (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 Bit" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Nativ (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "3x Nativ (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Nativ (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 Bit" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -396,13 +396,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ein NetPlay-Fenster ist bereits geöffnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Derzeit wird kein Spiel ausgeführt." @@ -415,6 +415,7 @@ msgstr "" "Du musst deine Wiimotes manuell verbinden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -423,10 +424,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -446,13 +448,13 @@ msgstr "" "\n" "Der Host muss den gewählten TCP-Port geöffnet haben!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "" "Fehlerhafter Code:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Add Code " "(%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Fill and " "Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Ram Write " "And Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -535,12 +537,12 @@ msgstr "" "Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Fehler: Ungültiger Wert (%08x) in Memory Copy (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -550,27 +552,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "Master Codes werden nicht benötigt. Benutzen Sie keine Master Codes." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Fehler: Ungültiger AR-Code in Zeile: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Ungültige Größe %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Ungültiger Normal Code Typ %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normaler Code %i: ungültiger Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Ungültiger Subtype %08x (%s)" @@ -584,11 +586,11 @@ msgstr "Grafikkarte:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay-Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" @@ -596,9 +598,9 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -650,36 +652,36 @@ msgstr "Einstellung des benötigten analogen Drucks um Tasten zu aktivieren." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-Imagedateien (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM-Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii-ISO-Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -699,20 +701,20 @@ msgstr "Anisotropische Filterung:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Der Apploader hat eine falsche Größe... ist dies wirklich ein AppLoader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" @@ -726,7 +728,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle (aus)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -735,7 +737,7 @@ msgstr "Arabisch" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." @@ -752,7 +754,12 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "ARM JIT (Experimentell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "ARM JIT (Experimentell)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -761,12 +768,12 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio-Backend:" @@ -774,7 +781,7 @@ msgstr "Audio-Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim Öffnen des AO-Geräts.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -813,16 +820,16 @@ msgstr "BP-Register" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-Einstellungen" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Hintergrundeingabe" @@ -840,15 +847,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetails" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -860,7 +867,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -868,7 +875,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." @@ -889,7 +896,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -898,7 +905,7 @@ msgstr "Unten" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Steuerung festlegen: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Defekt" @@ -906,7 +913,7 @@ msgstr "Defekt" msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Verzeichnis auswählen und hinzufügen" @@ -914,11 +921,11 @@ msgstr "Verzeichnis auswählen und hinzufügen" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis auswählen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -928,7 +935,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Tasten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -952,7 +959,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-Emulations-Engine" @@ -976,17 +983,17 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "WiiMote konnte nicht bei Verbindungs-Handle %02x gefunden werden" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Kann nicht von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle lesen: Fataler Fehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -998,11 +1005,11 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann während ausstehenden Events keine Events entregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1012,7 +1019,7 @@ msgstr "" "Die Datei %s kann nicht als Speicherkarte verwendet werden, weil sie keine " "gültige Gamecube-Speicherkarte ist." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1024,7 +1031,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Feststelltaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" @@ -1032,7 +1039,7 @@ msgstr "Katalanisch" msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Wechseln" @@ -1044,11 +1051,11 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Disc" msgstr "Disc wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1064,12 +1071,12 @@ msgstr "Sign zu zFar Parameter ändern (nach Korrektur)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Sign zu zNear Parameter ändern (nach Korrektur)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1077,47 +1084,47 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Cheatcode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Cheatsuche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat-Verwaltung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Prüfe Unversehrtheit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein DVD-Stammverzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Wähle ein NAND-Stammverzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -1125,15 +1132,15 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Speicherkarte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zielordner für Extraktion auswählen" @@ -1152,7 +1159,7 @@ msgstr "Klassik" msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1162,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1171,11 +1178,11 @@ msgstr "Schließen" msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Einstellungen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Code-Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Code:" @@ -1187,20 +1194,20 @@ msgstr "Befehl" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" @@ -1218,8 +1225,8 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Configure Control" msgstr "Steuerung konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" @@ -1227,13 +1234,13 @@ msgstr "Pads konfigurieren" msgid "Configure..." msgstr "Einstellungen ...." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Beim Beenden bestätigen" @@ -1247,7 +1254,7 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Bord anschließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Tastatur verbunden" @@ -1272,7 +1279,7 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1292,7 +1299,7 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" @@ -1301,16 +1308,11 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Kern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." @@ -1326,12 +1328,12 @@ msgstr "" "dies ist kein GC/Wii Backup. Bitte beachten Sie, dass die ursprünglichen GC/" "Wii-Discs von den meisten PC-DVD-Laufwerken nicht gelesen werden können." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern" @@ -1359,11 +1361,11 @@ msgstr "" "Wenn einer dieser Fälle zutriffst, solltest du den Speicherort der " "Speicherkarte in den Optionen ändern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte den Befehl zum Öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1371,17 +1373,17 @@ msgstr "" "Konnte Kern nicht initialisieren.\n" "Überprüfe deine Konfiguration." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" @@ -1416,13 +1418,13 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Überblendung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wurde gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" @@ -1430,11 +1432,11 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Einige orthographische Projection-Parameter anpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" @@ -1450,20 +1452,20 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP-Emulations-Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreter (langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" @@ -1471,11 +1473,11 @@ msgstr "DSP LLE Recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "DSP-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSP LLE in eigenem Thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" @@ -1489,15 +1491,15 @@ msgstr "" "DVDLowUnencryptedRead - Kritischer Fehler: Datenträger kann nicht gelesen " "werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Tanzmatte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1526,16 +1528,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Komma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1547,7 +1549,7 @@ msgstr "Framebegrenzung reduzieren" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard-ISO:" @@ -1591,8 +1593,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1600,15 +1602,12 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Dial" msgstr "Skala" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1671,7 +1670,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1698,20 +1697,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Division" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Dekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1741,9 +1740,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin-Team\n" @@ -1798,12 +1796,12 @@ msgstr "Dolphin Emulierte Wiimote-Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin-FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)" @@ -1815,7 +1813,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote-Einstellungen" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1823,7 +1821,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte keine GC/Wii-ISOs finden. Hier doppelklicken um nach ISOs zu " "suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1831,12 +1829,12 @@ msgstr "" "Dolphin versteckt momentan alle Spiele. Hier doppelklicken um alle Spiele " "anzuzeigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin war nicht in der Lage die gewünschte Aktion auszuführen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1862,11 +1860,11 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" @@ -1915,9 +1913,9 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1941,7 +1939,7 @@ msgstr "" "mindestens Version %d.%d -- Wenn du Dolphin kürzlich aktualisiert hast, ist " "eventuell ein Neustart nötig, damit Windows den neuen Treiber erkennt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1957,14 +1955,10 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay-Code bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Einstellungen bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "Lokale Überbrückungen bearbeiten" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" @@ -1973,8 +1967,8 @@ msgstr "Patch bearbeiten" msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -1986,7 +1980,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer eingebunden" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." @@ -2026,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsstatus:" @@ -2050,15 +2044,15 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR-Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Aktiviere Bounding Box Calculation" @@ -2066,27 +2060,27 @@ msgstr "Aktiviere Bounding Box Calculation" msgid "Enable Cache" msgstr "Aktiviere Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" @@ -2094,7 +2088,7 @@ msgstr "MMU aktivieren" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progressiven Scan aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" @@ -2102,7 +2096,7 @@ msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Lautsprecherdaten aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbild aktivieren" @@ -2124,7 +2118,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2161,7 +2155,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2169,11 +2163,11 @@ msgstr "" "Aktiviere dies, um \"The Legend of Zelda: Twilight Princess\" zu " "beschleunigen. Für JEDES andere Spiel deaktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2181,7 +2175,7 @@ msgstr "" "Dolby Pro Logic II-Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet " "wird. Nicht für OS X verfügbar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2201,7 +2195,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2223,9 +2217,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -2248,23 +2242,22 @@ msgstr "Eintrag %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Eintrag 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zum Systemstandard " "zurück." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2313,7 +2306,7 @@ msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren" msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" @@ -2329,7 +2322,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii-Spielstand exportieren (Experimentell)" @@ -2345,7 +2338,7 @@ msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" msgid "Export save as..." msgstr "Spielstand exportieren als..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" @@ -2361,44 +2354,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parameter nur in ''Metroid: Other M'' sinnvoll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahiere alle Dateien" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahiere Verzeichnis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." @@ -2410,15 +2403,15 @@ msgstr "FIFO-Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "FST-Größe:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" @@ -2426,11 +2419,15 @@ msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download der Codes fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Extrahieren nach %s ist fehlgeschlagen!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2484,7 +2481,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Fehler beim Lesen des BK-Headers" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2495,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Die Speicherkarte ist vermutlich unvollständig.\n" "FilePosition: %llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2503,7 +2500,7 @@ msgstr "" "Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht korrekt lesen\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2521,7 +2518,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus der Datei: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2529,7 +2526,7 @@ msgstr "" "Konnte das Backup-Verzeichnis nicht korrekt lesen\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2541,7 +2538,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Fehler beim Lesen des Headers" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2554,7 +2551,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "Fehler beim Lesen des Headers für Datei %d" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." @@ -2576,7 +2573,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben von Daten in Datei: %s" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2588,7 +2585,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Schnelle Tiefenberechnung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnelle Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." @@ -2624,7 +2621,7 @@ msgstr "" "Datei konnte nicht geöffnet werden\n" "oder hat keine gültige Erweiterung" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2637,7 +2634,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Diese Datei wird nicht als Speicherkarte erkannt." -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Datei nicht komprimiert" @@ -2646,11 +2643,11 @@ msgstr "Datei nicht komprimiert" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unbekanter Öffnen-Modus : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -2678,7 +2675,7 @@ msgstr "16:9 erzwingen" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "NTSC-J erzwingen" @@ -2712,7 +2709,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2722,7 +2719,7 @@ msgstr "" "Deaktiviert benutzt Dolphin die Standardeinstellung NTSC-U und aktiviert " "diese Option automatisch wenn japanische Spiele gespielt werden." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2734,7 +2731,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Port öffnen (UPnP)" @@ -2777,7 +2774,7 @@ msgstr "Bildbereich" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2789,9 +2786,9 @@ msgstr "Bilder zum Aufzeichnen" msgid "Free Look" msgstr "Freies Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2824,27 +2821,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "Spiel-ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Spiel läuft bereits!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spiel läuft nicht!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spielspezifische Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" @@ -2852,7 +2849,7 @@ msgstr "Spieleinstellungen" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube-Speicherdateien (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2861,7 +2858,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "GameCube &Pad-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube-Speicherkarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2869,12 +2866,12 @@ msgstr "Gamecube-Speicherkarten (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-Codes" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2888,7 +2885,7 @@ msgstr "" "das Sys-Verzeichnis verschiebst und Dolphin neustartest.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2897,13 +2894,13 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" @@ -2916,7 +2913,7 @@ msgstr "Grafik" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikeinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" @@ -2938,7 +2935,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel aktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2962,11 +2959,11 @@ msgstr "Gitarre" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2978,7 +2975,7 @@ msgstr "Höhe" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2999,7 +2996,7 @@ msgstr "" "\n" "Sayonara!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3039,7 +3036,7 @@ msgid "Home" msgstr "Pos1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3048,11 +3045,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzelbelegung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -3060,18 +3057,18 @@ msgstr "Ungarisch" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Versucht Daten von einem unbekannten Ticket zu bekommen: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3080,15 +3077,15 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Dolphin wird sich jetzt wahrscheinlich aufhängen." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhaftes Ziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3100,15 +3097,15 @@ msgstr "IR-Zeiger" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-Verzeichnisse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ITALIEN" @@ -3116,7 +3113,7 @@ msgstr "ITALIEN" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3188,7 +3185,7 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung SAV,\n" "aber besitzt keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "Im Spiel" @@ -3197,7 +3194,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "Framebegrenzung erhöhen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3217,7 +3214,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einfügen" @@ -3229,35 +3226,35 @@ msgstr "Name hier eingeben.." msgid "Install WAD" msgstr "WAD installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesen " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Fehler bei der Unversehrtheitsprüfung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen. Es wurden keine Fehler gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3266,11 +3263,11 @@ msgstr "" "Unversehrtheitsprüfung für Partition %d fehlgeschlagen. Der Dump ist " "möglicherweise fehlerhaft oder wurde fehlerhaft gepatcht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen" @@ -3299,7 +3296,7 @@ msgstr "Interne Auflösung:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3308,7 +3305,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Ungültige Größe(%x) oder Magisches Wort (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Ungültiger Wert!" @@ -3316,16 +3313,16 @@ msgstr "Ungültiger Wert!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Ungültige Datei" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3352,34 +3349,36 @@ msgstr "Ungültiger Suchbegriff (konnte nicht zu Zahl konvertieren)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Ungültiger Suchbegriff (nur gerade Zeichenlängen werden unterstützt)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Stand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-Recompiler (Empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-Recompiler (Experimentell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3401,8 +3400,9 @@ msgstr "Fenster immer im Vordergrund" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "L-Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Sprache:" msgid "Last %i" msgstr "Letzte %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Latenz:" @@ -3468,11 +3468,11 @@ msgstr "" "Links-/Rechtsklick für weitere Optionen.\n" "Mittlere Maustaste zum Löschen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Kleiner als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS beschränken" @@ -3564,11 +3564,11 @@ msgstr "Lade Status aus Slot 9" msgid "Load State..." msgstr "Stand laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Systemmenü laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Systemmenü laden %d%c" @@ -3620,12 +3620,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "" "Unterschiedliche MD5-Prüfsummen\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3656,11 +3656,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "Hersteller-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Speicherbyte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Speicherkarte" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "" "Speicherkarten-Manager WARNUNG - Erstelle Backups vor der Benutzung. Dies " "sollte zwar behoben sein, aber könnte dennoch Fehler verursachen!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Möchten Sie die alte Datei zum neuen Speicherort kopieren?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" "Die Dateigröße der Speicherkarte stimmt nicht mit der Dateigrößenangabe im " @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3775,11 +3775,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Schrift mit gleichmäßigen Zeichenabständen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3899,15 +3899,15 @@ msgstr "Num Tab" msgid "NP Up" msgstr "Num Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Name: " @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Name: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI-Dateien(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Neue Suche" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Neue Suche" msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Nächste Suche" @@ -3934,11 +3934,11 @@ msgstr "Nächste Suche" msgid "Nickname :" msgstr "Nickname:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Kein Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" @@ -3977,24 +3977,25 @@ msgstr "Keine Aufnahmedatei" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Kein Spielstand-Ordner für Titel %s gefunden." -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" @@ -4005,11 +4006,11 @@ msgstr "" "Dies ist kein Wii-Spielstand oder das Lesen der Größenangabe im Dateiheader " "%x ist gescheitert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -4030,7 +4031,7 @@ msgstr "Hinweis" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Codeanzahl:" @@ -4051,7 +4052,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Objektreichweite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -4059,7 +4060,7 @@ msgstr "Aus" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Bildschirmnachrichten" @@ -4077,11 +4078,11 @@ msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..." @@ -4111,7 +4112,7 @@ msgstr "OpenCL Texturen-Dekodierer" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texturen Dekodierer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4119,12 +4120,7 @@ msgstr "" "Öffnet die Standard-Konfiguration für dieses Spiel (schreibgeschützt) in " "einem externen Texteditor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" -"Öffnet die benutzerdefinierten Überbrückungen in einem externen Texteditor." - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" @@ -4149,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Andere" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4165,11 +4161,11 @@ msgstr "Ausgabe" msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -4193,26 +4189,26 @@ msgstr "Paragraph" msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "Partition existiert nicht: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -4225,7 +4221,7 @@ msgstr "Pause am Ende des Films" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -4236,8 +4232,8 @@ msgstr "Perspektive %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -4249,7 +4245,7 @@ msgstr "Aufnahme abspielen" msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" @@ -4257,11 +4253,11 @@ msgstr "Spielbar" msgid "Playback Options" msgstr "Wiedergabeoptionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." @@ -4273,36 +4269,36 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Port 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Port 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Port 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Port 4:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" @@ -4315,7 +4311,7 @@ msgstr "Nachbearbeitungseffekt:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4337,7 +4333,7 @@ msgstr "Vorh. Seite" msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Vorheriger Wert" @@ -4361,8 +4357,8 @@ msgstr "Cache leeren" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -4384,7 +4380,7 @@ msgstr "R-Analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -4423,7 +4419,7 @@ msgstr "Echte Wiimotes" msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Eingabe aufzeichnen" @@ -4477,10 +4473,10 @@ msgstr "Liste aktualisieren" msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -4503,7 +4499,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster rendern" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" @@ -4511,7 +4507,7 @@ msgstr "Ergebnisse" msgid "Return" msgstr "Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" @@ -4524,19 +4520,19 @@ msgstr "Rechts" msgid "Right Stick" msgstr "Stick rechts" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen: kann zum " "Einfrieren führen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4610,12 +4606,12 @@ msgstr "Speichere Status in Slot 9" msgid "Save State..." msgstr "Spiel speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" @@ -4623,7 +4619,7 @@ msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" @@ -4636,16 +4632,16 @@ msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalierte EFB-Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Suche %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." @@ -4661,11 +4657,11 @@ msgstr "Scroll-Lock" msgid "Search" msgstr "Suche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -4688,12 +4684,12 @@ msgstr "Abschnitt %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus." @@ -4715,19 +4711,19 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -4749,7 +4745,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle \"Auto\"." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Ausgewähltes Controller-Profil existiert nicht" @@ -4773,39 +4769,28 @@ msgstr "" "Im Zweifel, wähle deine Desktopauflösung,\n" "oder die höchste Auflösung die für dich funktioniert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Bestimmt welche Grafik-API intern verwendet wird.\n" -"Direct3D 9 ist für gewöhnlich die schnellste. OpenGL ist allerdings genauer. " -"Direct3D 11 liegt irgendwo dazwischen.\n" -"Beachte, dass die Direct3D-Backends nur auf Windows verfügbar sind.\n" -"\n" -"Im Zweifel, verwende Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Bestimmt welche Grafik-API intern verwendet wird.\n" -"Direct3D 9 ist für gewöhnlich die schnellste. OpenGL ist allerdings genauer. " -"Direct3D 11 liegt irgendwo dazwischen.\n" -"Beachte, dass die Direct3D-Backends nur auf Windows verfügbar sind.\n" -"\n" -"Im Zweifel, verwende OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -4817,17 +4802,17 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Serieller Port 1 - Dies ist der Port den Geräte wie der Net-Adapter benutzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -4836,13 +4821,13 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4850,19 +4835,19 @@ msgstr "" "Bestimmt die Latenzzeit (in ms): Höhere Werte können Knistergeräusche " "reduzieren. Nur OpenAL-Backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Einstellungsdatei konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" @@ -4886,7 +4871,7 @@ msgstr "&Statusleiste anzeigen" msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Standard anzeigen" @@ -4926,7 +4911,7 @@ msgstr "JAP anzeigen" msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Anzeigesprache:" @@ -4966,11 +4951,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vor dem Beenden der Emulation bestätigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4990,7 +4975,7 @@ msgstr "Ersten Block anzeigen" msgid "Show lag counter" msgstr "Lag-Zähler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -5042,23 +5027,24 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Seitwärts gerichtete Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ-Leerung überspringen" @@ -5089,11 +5075,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Slot A:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Slot B:" @@ -5101,7 +5087,7 @@ msgstr "Slot B:" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Software-Renderer" @@ -5118,27 +5104,27 @@ msgstr "" "Möchtst du wirklich Software Rendering aktivieren? Im Zweifel, wähle \"Nein" "\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Audio-Einstellungen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Erstellen des Sound-Buffers fehlgeschlagen: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -5166,7 +5152,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" @@ -5174,13 +5160,13 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "Quadrat-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5196,7 +5182,7 @@ msgstr "&Aufnahme starten" msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Status" @@ -5204,7 +5190,7 @@ msgstr "Status" msgid "State Saves" msgstr "Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Lenkrad" @@ -5253,19 +5239,19 @@ msgstr "Die Datei wurde erfolgreich nach %s exportiert" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Schwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "GPU-Thread synchronisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5273,12 +5259,13 @@ msgstr "" "Synchronisiert die GPU- und CPU-Threads um willkürliche Aufhänger mit Dual " "Core zu vermeiden. (AN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5309,7 +5296,7 @@ msgstr "Tisch rechts" msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5329,11 +5316,11 @@ msgstr "Texturen-Cache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texturenformat-Überlagerung" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "Die Adresse ist ungültig" @@ -5341,13 +5328,13 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5372,7 +5359,7 @@ msgstr "" "Die Datei %s wurde bereits geöffnet, der Header für die Datei wird nicht " "geschrieben." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" @@ -5406,7 +5393,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Der Spielstand, den du kopieren möchtest, hat eine ungültige Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5414,20 +5401,20 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun " "zum Systemstandard zurück." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" "Die NetPlay-Version von Server und Client sind nicht zueinander kompatibel!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "Der Server ist voll!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" @@ -5436,15 +5423,15 @@ msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "Der eingegebene Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Design:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5452,7 +5439,7 @@ msgstr "" "Es muss ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " "wahrscheinlich unvollständig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5461,7 +5448,7 @@ msgstr "" "Grau hinterlegte Kästchen bedeuten, dass die globalen Einstellungen benutzt " "werden." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5469,7 +5456,7 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die Action Replay " "selbst verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." @@ -5493,7 +5480,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5505,7 +5492,7 @@ msgstr "" "Alternativ kann DSP benutzt werden um den Ton zu drosseln (kann je nach " "Spiel Knistern beheben aber auch durchgehendes Rauschen verursachen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5518,7 +5505,7 @@ msgstr "" "als einem Kern,\n" "kann aber gelegentlich Abstürze/Fehler verursachen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Erlaubt manuelles Editieren der INI-Konfigurationsdatei" @@ -5527,12 +5514,12 @@ msgstr "Erlaubt manuelles Editieren der INI-Konfigurationsdatei" msgid "Threshold" msgstr "Schwelle" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Neigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5567,15 +5554,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "IR umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Versuchte einen unbekannten Dateityp zu laden." @@ -5595,7 +5583,7 @@ msgstr "" "Versuchte eine ungültige SYSCONF zu lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" @@ -5611,12 +5599,12 @@ msgstr "Typ" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP-Port:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP-Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNBEKANNT" @@ -5625,7 +5613,7 @@ msgstr "UNBEKANNT" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNBEKANNT_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5638,9 +5626,9 @@ msgstr "" "Eintrag nicht verändert." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5666,11 +5654,11 @@ msgstr "Speicherstand rückgängig machen" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unerwarteter 0x80 Aufruf? Abbruch..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" @@ -5685,12 +5673,12 @@ msgstr "Unbekannter Befehl 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5701,16 +5689,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Update" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Aufrechte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" @@ -5718,11 +5706,11 @@ msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Verwende gesamten Bildschirm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -5789,11 +5777,11 @@ msgstr "Hilfsmittel" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "VBeam Speed-Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -5801,7 +5789,7 @@ msgstr "Wert" msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Wert: " @@ -5813,7 +5801,7 @@ msgstr "Ausführlichkeit" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Vertex-Streaming-Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5821,7 +5809,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -5853,15 +5841,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Warnungen" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Konsolenmodus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Konsolenmodus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Konsolenmodus!" @@ -5966,19 +5954,19 @@ msgstr "Breitbild-Hack" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii-NAND-Root:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-Speicherdaten (*.bin)|*.bin" @@ -5991,12 +5979,18 @@ msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote angeschlossen" @@ -6028,14 +6022,14 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Schreibe Speicherkarten (GC)" @@ -6055,21 +6049,36 @@ msgstr "In Datei ausgeben" msgid "Write to Window" msgstr "In Fenster ausgeben" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Initialisierung von XAudio2 gescheitert: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Erstellung von XAudio2 Master Voice fehlgeschlagen: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "Initialisierung von XAudio2 gescheitert: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Erstellung von XAudio2 Master Voice fehlgeschlagen: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -6100,15 +6109,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Du musst ein Spiel auswählen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Du musst einen Namen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Du musst eine gültige Dezimal-, Hexadezimal- oder Oktalzahl eingeben." @@ -6116,7 +6125,7 @@ msgstr "Du musst eine gültige Dezimal-, Hexadezimal- oder Oktalzahl eingeben." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du musst einen gültigen Profilnamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -6130,7 +6139,7 @@ msgstr "" "Möchtest du die Emulation beenden um das Problem zu beheben?\n" "Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6149,15 +6158,15 @@ msgstr "" "Erwartet wurde eine Größe von 0x%04x (aber deine ist 0x%04llx).\n" "Soll eine neue Datei generiert werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-Hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3-Code wird nicht unterstützt" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Der Zero-Code ist Dolphin unbekannt: %08x" @@ -6217,29 +6226,24 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "Unbekannte Funktion %d (%d erwartet)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "Unbekannte Meldung erhalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!" @@ -6254,3 +6258,50 @@ msgstr "zNear-Korrektur:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| ODER" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "Lokale Überbrückungen bearbeiten" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "Öffnet die benutzerdefinierten Überbrückungen in einem externen " +#~ "Texteditor." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Bestimmt welche Grafik-API intern verwendet wird.\n" +#~ "Direct3D 9 ist für gewöhnlich die schnellste. OpenGL ist allerdings " +#~ "genauer. Direct3D 11 liegt irgendwo dazwischen.\n" +#~ "Beachte, dass die Direct3D-Backends nur auf Windows verfügbar sind.\n" +#~ "\n" +#~ "Im Zweifel, verwende Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Bestimmt welche Grafik-API intern verwendet wird.\n" +#~ "Direct3D 9 ist für gewöhnlich die schnellste. OpenGL ist allerdings " +#~ "genauer. Direct3D 11 liegt irgendwo dazwischen.\n" +#~ "Beachte, dass die Direct3D-Backends nur auf Windows verfügbar sind.\n" +#~ "\n" +#~ "Im Zweifel, verwende OpenGL." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index 27a4ececa1..7613cd2f11 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" @@ -69,26 +69,26 @@ msgstr "" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -376,13 +376,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "" @@ -401,21 +401,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -454,66 +455,66 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" @@ -527,11 +528,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -539,9 +540,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "" @@ -579,36 +580,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -628,19 +629,19 @@ msgstr "" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "" @@ -651,7 +652,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -660,13 +661,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -674,7 +675,11 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -683,12 +688,12 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -696,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "" @@ -732,16 +737,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -759,15 +764,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -779,7 +784,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -808,7 +813,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "" @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -833,11 +838,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -847,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -869,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -886,17 +891,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -908,11 +913,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot open %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -920,7 +925,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -938,7 +943,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "" @@ -950,11 +955,11 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -968,11 +973,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "" @@ -980,47 +985,47 @@ msgstr "" msgid "Cheat Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -1028,14 +1033,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "" @@ -1071,11 +1076,11 @@ msgstr "" msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "" @@ -1087,20 +1092,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1118,8 +1123,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -1127,13 +1132,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1147,7 +1152,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1201,16 +1206,11 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1223,12 +1223,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1246,27 +1246,27 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1331,20 +1331,20 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1368,15 +1368,15 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1405,16 +1405,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1477,15 +1477,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +msgid "Direct3D" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1531,7 +1527,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1555,19 +1551,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1598,9 +1594,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1624,12 +1619,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1641,24 +1636,24 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1682,11 +1677,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1723,9 +1718,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1746,7 +1741,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1762,14 +1757,10 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "" @@ -1778,8 +1769,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1791,7 +1782,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1818,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1836,15 +1827,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1852,27 +1843,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1880,7 +1871,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1888,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1905,7 +1896,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1931,23 +1922,23 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -1960,7 +1951,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1977,9 +1968,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "" @@ -2002,21 +1993,20 @@ msgstr "" msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2060,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2076,7 +2066,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2092,7 +2082,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2108,44 +2098,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2157,15 +2147,15 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2173,11 +2163,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2218,7 +2212,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2226,13 +2220,13 @@ msgid "" "FilePosition:%llx" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2248,13 +2242,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2264,7 +2258,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2275,7 +2269,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2297,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2309,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2341,7 +2335,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2352,7 +2346,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "" @@ -2361,11 +2355,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2393,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2417,14 +2411,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2434,7 +2428,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2477,7 +2471,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2489,9 +2483,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "" @@ -2524,27 +2518,27 @@ msgstr "" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2552,7 +2546,7 @@ msgstr "" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2561,7 +2555,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2569,12 +2563,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2584,7 +2578,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "" @@ -2593,13 +2587,13 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2612,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "" @@ -2627,7 +2621,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2651,11 +2645,11 @@ msgstr "" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2667,7 +2661,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2679,7 +2673,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2709,7 +2703,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "" @@ -2718,11 +2712,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2730,29 +2724,29 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "" @@ -2764,15 +2758,15 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2780,7 +2774,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2836,7 +2830,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2845,7 +2839,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "" @@ -2865,7 +2859,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2877,44 +2871,44 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2941,7 +2935,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2950,7 +2944,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2958,16 +2952,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -2991,34 +2985,36 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -3037,8 +3033,9 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "" @@ -3056,7 +3053,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "" @@ -3065,7 +3062,7 @@ msgstr "" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3097,11 +3094,11 @@ msgid "" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3193,11 +3190,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3241,12 +3238,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3261,7 +3258,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3275,11 +3272,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3310,7 +3307,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3320,7 +3317,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3331,7 +3328,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3339,7 +3336,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3352,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3373,11 +3370,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3489,15 +3486,15 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3507,7 +3504,7 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -3516,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "" @@ -3524,11 +3521,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3567,24 +3564,25 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3593,11 +3591,11 @@ msgstr "" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3618,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" @@ -3639,7 +3637,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "" @@ -3647,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" @@ -3665,11 +3663,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3699,17 +3697,13 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "" @@ -3730,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3744,11 +3738,11 @@ msgstr "" msgid "P&lay Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3772,26 +3766,26 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3804,7 +3798,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3815,8 +3809,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "" @@ -3828,7 +3822,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3836,11 +3830,11 @@ msgstr "" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3852,36 +3846,36 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3894,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" @@ -3916,7 +3910,7 @@ msgstr "" msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3940,8 +3934,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3963,7 +3957,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -4002,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4049,10 +4043,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4072,7 +4066,7 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "" @@ -4080,7 +4074,7 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4093,17 +4087,17 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "" @@ -4177,12 +4171,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4190,7 +4184,7 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4203,16 +4197,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -4228,11 +4222,11 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -4255,12 +4249,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4279,19 +4273,19 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4306,7 +4300,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -4324,27 +4318,28 @@ msgid "" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "" @@ -4356,16 +4351,16 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4374,30 +4369,30 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4421,7 +4416,7 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4461,7 +4456,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4501,11 +4496,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4520,7 +4515,7 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4562,23 +4557,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4602,11 +4598,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4614,7 +4610,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "" @@ -4626,27 +4622,27 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 #, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4666,7 +4662,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4674,13 +4670,13 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "" @@ -4696,7 +4692,7 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "" @@ -4704,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4748,30 +4744,31 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4802,7 +4799,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4822,11 +4819,11 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "" @@ -4834,13 +4831,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4859,7 +4856,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4888,25 +4885,25 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4915,33 +4912,33 @@ msgstr "" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4957,7 +4954,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -4965,7 +4962,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4973,7 +4970,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4982,12 +4979,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "" @@ -5022,15 +5019,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -5048,7 +5046,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -5064,12 +5062,12 @@ msgstr "" msgid "UDP Port:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "" @@ -5078,7 +5076,7 @@ msgstr "" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "" @@ -5091,7 +5089,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5113,11 +5111,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -5132,12 +5130,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5147,16 +5145,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -5164,11 +5162,11 @@ msgstr "" msgid "Use Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5214,11 +5212,11 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "" @@ -5226,7 +5224,7 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "" @@ -5238,7 +5236,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "" @@ -5246,7 +5244,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5274,15 +5272,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -5355,19 +5353,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5380,12 +5378,17 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +msgid "Wiimote " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -5417,14 +5420,14 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5444,21 +5447,36 @@ msgstr "" msgid "Write to Window" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5484,15 +5502,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -5500,7 +5518,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5511,7 +5529,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5525,15 +5543,15 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" @@ -5575,29 +5593,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 1e08f1b8b6..eedb444914 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:27+0000\n" "Last-Translator: link_to_the_past \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "Παιχνίδι : " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Παιχνίδι : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d δείγματα" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d δείγματα (επίπεδο ποιότητας %d)" @@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "%d δείγματα (επίπεδο ποιότητας %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε αντικατάσταση;" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" "%s απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι φθαρμένο." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης\n" " Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s απέτυχε: kr=%x" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%s απέτυχε: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "Το %s είναι ένα αρχείο με 0 byte" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "Το %s είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "&Διαχειριστής Cheat" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "&Παύση" msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "&Προβολή" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Αρχική (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "2.5x Αρχική (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Αρχική (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "3x Αρχική (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Αρχική (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" @@ -393,13 +393,13 @@ msgstr "<Συστήματος>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι." @@ -412,6 +412,7 @@ msgstr "" "Θα πρέπει να συνδέσετε χειροκίνητα τα wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -420,10 +421,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -443,13 +445,13 @@ msgstr "" "\n" "Ο host θα πρέπει να έχει την επιλεγμένη TCP port ανοιχτή/προωθημένη!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "Κωδικοί AR" @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "" "Προβληματικός Κωδικός:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) στην " "Προσθήκη Κωδικού (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Fill " "και Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Ram " "Write και Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -533,12 +535,12 @@ msgstr "" "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Write " "To Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memory Copy (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -548,27 +550,27 @@ msgstr "" "έχουν υλοποιηθεί (%s)\n" "Δεν χρειάζονται master codes. Μην χρησιμοποιείτε master codes." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Σφάλμα Action Replay: μη έγκυρη γραμμή κώδικα AR: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Μη έγκυρο μέγεθος %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Μη έγκυρος Normal Code Type %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" @@ -582,11 +584,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας:" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" @@ -594,9 +596,9 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -636,36 +638,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -685,19 +687,19 @@ msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγματι apploader;" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -711,7 +713,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" @@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "Αραβικά" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " @@ -738,7 +740,12 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (πειραματικός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (πειραματικός)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -747,12 +754,12 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -760,7 +767,7 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" @@ -800,16 +807,16 @@ msgstr "BP Καταχωρητές" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." @@ -827,15 +834,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Σανίδα Ισορροπίας" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" @@ -847,7 +854,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -855,7 +862,7 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" msgid "Bass" msgstr "Μπάσο" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" @@ -876,7 +883,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -885,7 +892,7 @@ msgstr "Βάση" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" @@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "Χαλασμένο" msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" @@ -901,11 +908,11 @@ msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -915,7 +922,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -939,7 +946,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -962,17 +969,17 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interface: Κρίσιμο Σφάλμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -984,12 +991,12 @@ msgstr "Άκυρο" msgid "Cannot open %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Δεν μπορεί να γίνει κατάργηση καταχώρησης συμβάντων όταν ορισμένα εκκρεμούν." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1000,7 +1007,7 @@ msgstr "" "%s\n" "δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1012,7 +1019,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" @@ -1020,7 +1027,7 @@ msgstr "Καταλανικά" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" @@ -1032,11 +1039,11 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1052,11 +1059,11 @@ msgstr "Αλλαγή προσήμου της παραμέτρου zFar (μετά msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Αλλαγή προσήμου της παραμέτρου zNear (μετά την διόρθωση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" @@ -1064,47 +1071,47 @@ msgstr "Συνομιλία" msgid "Cheat Code" msgstr "Κωδικός Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Αναζήτηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -1112,7 +1119,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1120,8 +1127,8 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -1140,7 +1147,7 @@ msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1150,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1159,11 +1166,11 @@ msgstr "Κλείσιμο" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ρυ&θμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Πληροφορίες Κωδικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Κωδικός: " @@ -1175,20 +1182,20 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" @@ -1206,8 +1213,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Configure Control" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" @@ -1215,13 +1222,13 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1235,7 +1242,7 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" @@ -1260,7 +1267,7 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1280,7 +1287,7 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" @@ -1289,16 +1296,11 @@ msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" @@ -1315,12 +1317,12 @@ msgstr "" " Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " "από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" @@ -1346,11 +1348,11 @@ msgstr "" "Άμα ναι, τότε μπορεί να χρειαστεί να ορίσετε ξανά την θέση της κάρτας μνήμης " "στις ρυθμίσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1358,17 +1360,17 @@ msgstr "" "Αδυναμία εκκίνησης του πυρήνα.\n" "Ελέξγτε τις ρυθμίσεις σας." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" @@ -1403,12 +1405,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -1416,11 +1418,11 @@ msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Προσαρμόστε ορισμένες παραμέτρους Ορθογραφικής Προβολής." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" @@ -1436,20 +1438,20 @@ msgstr "Ψηφιακό Pad" msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1457,11 +1459,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSPLLE σε Ξεχωριστό Νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" @@ -1474,15 +1476,15 @@ msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" "DVDLowUnencryptedRead - Σφάλμα Τερματισμού: αποτυχία ανάγνωσης από τον τομέα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Χαλάκι Χορού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" @@ -1511,16 +1513,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1532,7 +1534,7 @@ msgstr "Μείωση Ορίου Καρέ" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1576,8 +1578,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1585,15 +1587,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1684,20 +1683,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1727,9 +1726,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1785,12 +1783,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξομοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1802,7 +1800,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1810,7 +1808,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " "αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1818,12 +1816,12 @@ msgstr "" "Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Κάντε διπλό κλίκ " "εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1849,11 +1847,11 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" @@ -1901,9 +1899,9 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1928,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Dolphin σας, πιθανότατα απαιτείται μία επανεκκίνηση ώστε τα Windows να δούνε " "τους νέους οδηγούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" @@ -1944,14 +1942,10 @@ msgstr "Επεξεργασία" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "Επεξεργασία Τοπικών Ρυθμίσεων" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" @@ -1960,8 +1954,8 @@ msgstr "Επεξεργασία Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -1973,7 +1967,7 @@ msgstr "Εφέ" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" @@ -2012,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" @@ -2036,15 +2030,15 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Ενεργοποίηση Bounding Box Υπολογισμών" @@ -2052,27 +2046,27 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Bounding Box Υπολογισμών" msgid "Enable Cache" msgstr "Ενεργοποίηση Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" @@ -2080,7 +2074,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" @@ -2088,7 +2082,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Ενεργοποίηση Δεδομένων Ηχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" @@ -2111,7 +2105,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2148,7 +2142,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2156,11 +2150,11 @@ msgstr "" "Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2168,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 surround. " "Δεν διατίθεται για OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2187,7 +2181,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2209,9 +2203,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" @@ -2234,23 +2228,22 @@ msgstr "Εγγραφή %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Εγγραφή 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " "συστήματος." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2300,7 +2293,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii" msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" @@ -2316,7 +2309,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2332,7 +2325,7 @@ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής" msgid "Export save as..." msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" @@ -2348,44 +2341,44 @@ msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." @@ -2397,15 +2390,15 @@ msgstr "FIFO Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" @@ -2413,11 +2406,15 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2472,7 +2469,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας bk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2483,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Μπορεί να έχουν περικοπεί τα δεδομένα στην κάρτα μνήμης\n" "Θέση αρχείου:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2491,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2509,7 +2506,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρ msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2517,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2529,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2542,7 +2539,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" @@ -2564,7 +2561,7 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής δεδομένων στο αρχείο msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Περσικά" @@ -2576,7 +2573,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." @@ -2612,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n" "ή δεν έχει έγκυρη επέκταση" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2625,7 +2622,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μνήμης" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" @@ -2634,11 +2631,11 @@ msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -2666,7 +2663,7 @@ msgstr "Επιβολή 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" @@ -2699,7 +2696,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2710,7 +2707,7 @@ msgstr "" "Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί " "αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2722,7 +2719,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)" @@ -2765,7 +2762,7 @@ msgstr "Εύρος Καρέ" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" @@ -2777,9 +2774,9 @@ msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2812,27 +2809,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Το παιχνίδι δεν βρέθηκε!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" @@ -2840,7 +2837,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube αρχεία αποθήκευσης(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2849,7 +2846,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2857,12 +2854,12 @@ msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2876,7 +2873,7 @@ msgstr "" "codehandler.bin αρχείο στον φάκελο Sys και επανεκκινώντας το Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2885,13 +2882,13 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2906,7 +2903,7 @@ msgstr "Γραφικά" msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" @@ -2928,7 +2925,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2952,11 +2949,11 @@ msgstr "Κιθάρα" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2968,7 +2965,7 @@ msgstr "Ύψος" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2990,7 +2987,7 @@ msgstr "" "\n" "Αντίο!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3030,7 +3027,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3039,11 +3036,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -3051,18 +3048,18 @@ msgstr "Ουγγρικά" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Υβριδικό Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3071,15 +3068,15 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Το Dolphin πιθανότατα θα κολλήσει τώρα." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3091,15 +3088,15 @@ msgstr "Δείκτης IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" @@ -3107,7 +3104,7 @@ msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3180,7 +3177,7 @@ msgstr "" "Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -3189,7 +3186,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "Αύξηση Ορίου Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" @@ -3209,7 +3206,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -3221,35 +3218,35 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." msgid "Install WAD" msgstr "Εγκατάσταση WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " "ακόμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3258,11 +3255,11 @@ msgstr "" "Ο έλεγχος ακεραιότητας για την κατάτμηση %d απέτυχε. Το αρχείο έχει " "πιθανότατα αλλοιωθεί ή έχει γίνει patched με λάθος τρόπο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -3291,7 +3288,7 @@ msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" @@ -3300,7 +3297,7 @@ msgstr "Εισαγωγή" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" @@ -3308,16 +3305,16 @@ msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3344,34 +3341,36 @@ msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (δεν μπορεί να msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκη string υποστηρίζονται)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL πειραματικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" @@ -3393,8 +3392,9 @@ msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Γλώσσα:" msgid "Last %i" msgstr "Τελευταίο %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Χρονοκαθυστέρηση: " @@ -3460,11 +3460,11 @@ msgstr "" "Αριστερό/Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές.\n" "Μεσαίο κλικ για καθάρισμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Μικρότερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Περιορισμός με βάση τα Καρέ" @@ -3556,11 +3556,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 9" msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" @@ -3612,12 +3612,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "" "Ασυμφωνία MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack Ταχύτητας" @@ -3648,11 +3648,11 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την " "χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" "Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας μνήμης δεν ταιριάζει με το μέγεθος της " @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Ελάχιστη" msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3767,11 +3767,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" @@ -3891,15 +3891,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "Όνομα: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Νέα Ανίχνευση" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Νέα Ανίχνευση" msgid "Next Page" msgstr "Επόμενη Σελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" @@ -3926,11 +3926,11 @@ msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" msgid "Nickname :" msgstr "Ψευδώνυμο :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" @@ -3969,24 +3969,25 @@ msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" @@ -3997,11 +3998,11 @@ msgstr "" "Δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου " "μεγέθους %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" @@ -4022,7 +4023,7 @@ msgstr "Σημείωση" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Αριθμός Κωδικών: " @@ -4043,7 +4044,7 @@ msgstr "Αντικείμενο" msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -4051,7 +4052,7 @@ msgstr "Ανενεργός" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη" @@ -4069,11 +4070,11 @@ msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" @@ -4103,7 +4104,7 @@ msgstr "OpenCL Αποκωδικοποιητής Υφών" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Αποκωδικοποιητής Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4111,13 +4112,7 @@ msgstr "" "Ανοίγει τις προεπιλεγμένες (μόνο για ανάγνωση) ρυθμίσεις για αυτό το " "παιχνίδι σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" -"Ανοίγει τις τοπικές ρυθμίσεις του χρήστη σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή " -"κειμένου." - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -4142,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4158,11 +4153,11 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "P&lay Recording..." msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Χειριστήριο" @@ -4186,26 +4181,26 @@ msgstr "Παράγραφος" msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Κατάτμηση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "Η κατάτμηση δεν υπάρχει: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -4218,7 +4213,7 @@ msgstr "Παύση στο τέλος της ταινίας" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" @@ -4229,8 +4224,8 @@ msgstr "Οπτική %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -4242,7 +4237,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" @@ -4250,11 +4245,11 @@ msgstr "Παίζεται" msgid "Playback Options" msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -4266,36 +4261,36 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Θύρα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Θύρα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Θύρα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Θύρα 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" @@ -4308,7 +4303,7 @@ msgstr "Post-Processing Εφέ:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4330,7 +4325,7 @@ msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Προηγούμενη Τιμή" @@ -4354,8 +4349,8 @@ msgstr "Καθαρισμός Cache" msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -4377,7 +4372,7 @@ msgstr "R-Αναλογική" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "ΡΩΣΙΑ" @@ -4416,7 +4411,7 @@ msgstr "Πραγματικά Wiimotes" msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Εγγραφή χειρισμών" @@ -4468,10 +4463,10 @@ msgstr "Ανανέωση Λίστας" msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -4494,7 +4489,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" msgid "Reset" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" @@ -4502,7 +4497,7 @@ msgstr "Αποτελέσματα" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" @@ -4515,19 +4510,19 @@ msgstr "Δεξιά" msgid "Right Stick" msgstr "Δεξί Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται: μπορεί να προκαλέσει " "κολλήματα)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -4601,12 +4596,12 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9" msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -4614,7 +4609,7 @@ msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -4629,16 +4624,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ανίχνευση %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Αναζήτηση για ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." @@ -4654,11 +4649,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -4681,12 +4676,12 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -4708,19 +4703,19 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -4743,7 +4738,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι επιλέξτε Αυτόματα." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο προφίλ χειρισμού δεν υπάρχει" @@ -4768,39 +4763,28 @@ msgstr "" "σας.\n" "Αν πάλι δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την υψηλότερη λειτουργική ανάλυση." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Επιλέγει το API γραφικών που θα χρησιμοποιηθεί εσωτερικά.\n" -"Το Direct3D 9 συνήθως είναι το γρηγορότερο. Το OpenGL είναι περισσότερο " -"ακριβές όμως. Το Direct3D 11 βρίσκεται κάπου ενδιάμεσα μεταξύ των δύο.\n" -"Σημειώστε ότι τα Direct3D backends είναι διαθέσιμα μόνο στα Windows.\n" -"\n" -"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε το Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Επιλέγει το API γραφικών που θα χρησιμοποιηθεί εσωτερικά.\n" -"Το Direct3D 9 συνήθως είναι το γρηγορότερο. Το OpenGL είναι περισσότερο " -"ακριβές όμως. Το Direct3D 11 βρίσκεται κάπου ενδιάμεσα μεταξύ των δύο.\n" -"Σημειώστε ότι τα Direct3D backends είναι διαθέσιμα μόνο στα Windows.\n" -"\n" -"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε το OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" @@ -4812,18 +4796,18 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Σειριακή Θύρα 1 - Αυτή είναι η θύρα που χρησιμοποιούν οι συσκευές όπως ο " "προσαρμογέας δικτύου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -4832,14 +4816,14 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " "κωδικών ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4847,19 +4831,19 @@ msgstr "" "Ορίζει την χρονοκαθυστέρηση (σε ms). Υψηλότερες τιμές μπορεί να μειώσουν τις " "διακοπές στον ήχο. Μόνο για OpenAL backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου ρυθμίσεων" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" @@ -4883,7 +4867,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Εμφάνιση Προεπιλογών" @@ -4923,7 +4907,7 @@ msgstr "Εμφάνιση JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" @@ -4963,11 +4947,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4986,7 +4970,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ" msgid "Show lag counter" msgstr "Εμφάνιση μετρητή καθυστέρησης " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -5039,23 +5023,24 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Παράλειψη BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ" @@ -5086,11 +5071,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -5098,7 +5083,7 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Απεικόνιση Λογισμικού" @@ -5115,27 +5100,27 @@ msgstr "" "Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε " "σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -5164,7 +5149,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" @@ -5172,13 +5157,13 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" @@ -5194,7 +5179,7 @@ msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" msgid "Start Recording" msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -5202,7 +5187,7 @@ msgstr "Λειτ." msgid "State Saves" msgstr "Σημεία Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Τιμόνι" @@ -5251,19 +5236,19 @@ msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Συγχρονισμός του νήματος της GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5272,12 +5257,13 @@ msgstr "" "κολλήματα σε λειτουργία Διπλού Πυρήνα . (Ενεργό = Συμβατότητα, Ανενεργό = " "Ταχύτητα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" @@ -5308,7 +5294,7 @@ msgstr "Δεξί Table" msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5328,11 +5314,11 @@ msgstr "Cache Υφών" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" @@ -5340,13 +5326,13 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5369,7 +5355,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" @@ -5404,7 +5390,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5412,19 +5398,19 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην " "προεπιλογή συστήματος." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" @@ -5433,15 +5419,15 @@ msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μή msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5449,7 +5435,7 @@ msgstr "" "Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι " "πιθανότατα ημιτελές." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5458,7 +5444,7 @@ msgstr "" "Αν είναι ακαθόριστη η επιλογή το παιχνίδι χρησιμοποιεί τις γενικές ρυθμίσεις " "του Dolphin. " -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5466,7 +5452,7 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " @@ -5495,7 +5481,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5508,7 +5494,7 @@ msgstr "" "διορθώσει ορισμένα κλικαρίσματα στον ήχο άλλα και να προκαλέσει συνεχές " "θόρυβο ανάλογα με το παιχνίδι)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5520,7 +5506,7 @@ msgstr "" "Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" "αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Αυτό σας επιτρέπει την χειροκίνητη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων INI" @@ -5530,12 +5516,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Κατώφλι" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -5570,15 +5556,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "Εναλλαγή Εσωτερικής Ανάλυσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." @@ -5598,7 +5585,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -5614,12 +5601,12 @@ msgstr "Τύπος" msgid "UDP Port:" msgstr "Πόρτα UDP:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" @@ -5628,7 +5615,7 @@ msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" @@ -5641,9 +5628,9 @@ msgstr "" "Η entry δεν μεταβλήθηκε." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5669,11 +5656,11 @@ msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. " msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" @@ -5688,12 +5675,12 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" @@ -5703,16 +5690,16 @@ msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκ msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" @@ -5720,11 +5707,11 @@ msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -5792,11 +5779,11 @@ msgstr "Εργαλεία" msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "VBeam Hack Ταχύτητας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Τιμή" @@ -5804,7 +5791,7 @@ msgstr "Τιμή" msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " @@ -5816,7 +5803,7 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Hack Ροής Κορυφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" @@ -5824,7 +5811,7 @@ msgstr "Βίντεο" msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -5857,15 +5844,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" @@ -5972,19 +5959,19 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Ρίζα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5997,12 +5984,18 @@ msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" @@ -6034,14 +6027,14 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Εγγραφή Καρτών Μνήμης (GC)" @@ -6061,21 +6054,36 @@ msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" msgid "Write to Window" msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -6109,15 +6117,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική ή δεκαεξαδική τιμή." @@ -6125,7 +6133,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -6140,7 +6148,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n" "Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6159,15 +6167,15 @@ msgstr "" "Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04llx)\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Άγνωστος Zero code: %08x" @@ -6226,29 +6234,24 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Ανάγνωση Opcode από %x. Παρακαλώ να το αναφέρετε." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "." -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "άγνωστο flavor %d (αναμενόταν %d)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "ελήφθη άγνωστο μήνυμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" @@ -6263,3 +6266,50 @@ msgstr "zNear Διόρθωση: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "Επεξεργασία Τοπικών Ρυθμίσεων" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "Ανοίγει τις τοπικές ρυθμίσεις του χρήστη σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή " +#~ "κειμένου." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέγει το API γραφικών που θα χρησιμοποιηθεί εσωτερικά.\n" +#~ "Το Direct3D 9 συνήθως είναι το γρηγορότερο. Το OpenGL είναι περισσότερο " +#~ "ακριβές όμως. Το Direct3D 11 βρίσκεται κάπου ενδιάμεσα μεταξύ των δύο.\n" +#~ "Σημειώστε ότι τα Direct3D backends είναι διαθέσιμα μόνο στα Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε το Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέγει το API γραφικών που θα χρησιμοποιηθεί εσωτερικά.\n" +#~ "Το Direct3D 9 συνήθως είναι το γρηγορότερο. Το OpenGL είναι περισσότερο " +#~ "ακριβές όμως. Το Direct3D 11 βρίσκεται κάπου ενδιάμεσα μεταξύ των δύο.\n" +#~ "Σημειώστε ότι τα Direct3D backends είναι διαθέσιμα μόνο στα Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε το OpenGL." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Ανάγνωση Opcode από %x. Παρακαλώ να το αναφέρετε." diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index e9c2285bc7..46a2b7906e 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" @@ -68,26 +68,26 @@ msgstr "" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -375,13 +375,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "" @@ -400,21 +400,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -453,66 +454,66 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" @@ -526,11 +527,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -538,9 +539,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "" @@ -578,36 +579,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -627,19 +628,19 @@ msgstr "" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "" @@ -650,7 +651,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -659,13 +660,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -673,7 +674,11 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -682,12 +687,12 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -695,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "" @@ -731,16 +736,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -758,15 +763,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -778,7 +783,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -786,7 +791,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -807,7 +812,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "" @@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -832,11 +837,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -846,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -868,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -885,17 +890,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -907,11 +912,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot open %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -919,7 +924,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -937,7 +942,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "" @@ -949,11 +954,11 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -967,11 +972,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "" @@ -979,47 +984,47 @@ msgstr "" msgid "Cheat Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -1027,14 +1032,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "" @@ -1070,11 +1075,11 @@ msgstr "" msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "" @@ -1086,20 +1091,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1117,8 +1122,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -1126,13 +1131,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1146,7 +1151,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1191,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1200,16 +1205,11 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1222,12 +1222,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1245,27 +1245,27 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1330,20 +1330,20 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1351,11 +1351,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1367,15 +1367,15 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1404,16 +1404,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1467,8 +1467,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1476,15 +1476,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +msgid "Direct3D" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1530,7 +1526,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1554,19 +1550,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1597,9 +1593,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1623,12 +1618,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1640,24 +1635,24 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1681,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1722,9 +1717,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1745,7 +1740,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1761,14 +1756,10 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "" @@ -1777,8 +1768,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1790,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1817,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1835,15 +1826,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1851,27 +1842,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1879,7 +1870,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1887,7 +1878,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1904,7 +1895,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1930,23 +1921,23 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -1959,7 +1950,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1976,9 +1967,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "" @@ -2001,21 +1992,20 @@ msgstr "" msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2059,7 +2049,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2075,7 +2065,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2091,7 +2081,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2107,44 +2097,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2156,15 +2146,15 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2172,11 +2162,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2217,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2225,13 +2219,13 @@ msgid "" "FilePosition:%llx" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2247,13 +2241,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2263,7 +2257,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2274,7 +2268,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2296,7 +2290,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2308,7 +2302,7 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2340,7 +2334,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2351,7 +2345,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "" @@ -2360,11 +2354,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2392,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2416,14 +2410,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2433,7 +2427,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2476,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2488,9 +2482,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "" @@ -2523,27 +2517,27 @@ msgstr "" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2551,7 +2545,7 @@ msgstr "" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2560,7 +2554,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2568,12 +2562,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2583,7 +2577,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "" @@ -2592,13 +2586,13 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2611,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "" @@ -2626,7 +2620,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2650,11 +2644,11 @@ msgstr "" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2666,7 +2660,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2678,7 +2672,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2708,7 +2702,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "" @@ -2717,11 +2711,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2729,29 +2723,29 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "" @@ -2763,15 +2757,15 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2779,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2835,7 +2829,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2844,7 +2838,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "" @@ -2864,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2876,44 +2870,44 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2940,7 +2934,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2949,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2957,16 +2951,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -2990,34 +2984,36 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -3036,8 +3032,9 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "" @@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "" @@ -3064,7 +3061,7 @@ msgstr "" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3096,11 +3093,11 @@ msgid "" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3192,11 +3189,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3240,12 +3237,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3260,7 +3257,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3274,11 +3271,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3309,7 +3306,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3319,7 +3316,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3330,7 +3327,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3338,7 +3335,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3351,7 +3348,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3372,11 +3369,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3488,15 +3485,15 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3506,7 +3503,7 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -3515,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "" @@ -3523,11 +3520,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3566,24 +3563,25 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3592,11 +3590,11 @@ msgstr "" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3617,7 +3615,7 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" @@ -3638,7 +3636,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "" @@ -3646,7 +3644,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" @@ -3664,11 +3662,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3698,17 +3696,13 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "" @@ -3729,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3743,11 +3737,11 @@ msgstr "" msgid "P&lay Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3771,26 +3765,26 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3803,7 +3797,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3814,8 +3808,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "" @@ -3827,7 +3821,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3835,11 +3829,11 @@ msgstr "" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3851,36 +3845,36 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3893,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" @@ -3915,7 +3909,7 @@ msgstr "" msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3939,8 +3933,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3962,7 +3956,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -4001,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4048,10 +4042,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4071,7 +4065,7 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "" @@ -4079,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4092,17 +4086,17 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "" @@ -4176,12 +4170,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4189,7 +4183,7 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4202,16 +4196,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -4227,11 +4221,11 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -4254,12 +4248,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4278,19 +4272,19 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4305,7 +4299,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -4323,27 +4317,28 @@ msgid "" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "" @@ -4355,16 +4350,16 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4373,30 +4368,30 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4420,7 +4415,7 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4460,7 +4455,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4500,11 +4495,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4519,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4561,23 +4556,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4601,11 +4597,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4613,7 +4609,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "" @@ -4625,27 +4621,27 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 #, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4665,7 +4661,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4673,13 +4669,13 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "" @@ -4695,7 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "" @@ -4703,7 +4699,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4747,30 +4743,31 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4801,7 +4798,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4821,11 +4818,11 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "" @@ -4833,13 +4830,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4858,7 +4855,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4887,25 +4884,25 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4914,33 +4911,33 @@ msgstr "" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4956,7 +4953,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -4964,7 +4961,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4972,7 +4969,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4981,12 +4978,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "" @@ -5021,15 +5018,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -5047,7 +5045,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -5063,12 +5061,12 @@ msgstr "" msgid "UDP Port:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "" @@ -5077,7 +5075,7 @@ msgstr "" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "" @@ -5090,7 +5088,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5112,11 +5110,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -5131,12 +5129,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5146,16 +5144,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -5163,11 +5161,11 @@ msgstr "" msgid "Use Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5213,11 +5211,11 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "" @@ -5225,7 +5223,7 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "" @@ -5237,7 +5235,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "" @@ -5245,7 +5243,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5273,15 +5271,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -5354,19 +5352,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5379,12 +5377,17 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +msgid "Wiimote " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -5416,14 +5419,14 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5443,21 +5446,36 @@ msgstr "" msgid "Write to Window" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5483,15 +5501,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -5499,7 +5517,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5510,7 +5528,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5524,15 +5542,15 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" @@ -5574,29 +5592,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index c6d0c97155..da1c6e3339 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-20 12:03+0000\n" "Last-Translator: Petiso_Carambanal \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(demasiados para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr " Juego:" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr " Juego:" msgid "! NOT" msgstr "! NO" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "%08X:" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "muestras %d" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "muestras %d (nivel de calidad %d)" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "muestras %d (nivel de calidad %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s ya existe. ¿Sobrescribir?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s falló al ser \"scrubbed\". Probablemente la imagen esté corrupta." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "%s falló al cargar como una tarjeta de memoria.\n" "El tamaño de la tarjeta no es válido (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "%s falló al cargar como una tarjeta de memoria.\n" "El tamaño de la tarjeta no es válido (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Fallo al abrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s falló: kr=%x" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "%s falló: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s es un archivo de 0 bytes" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "¡%s ya está comprimido! No puede comprimirse más." @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Administrador de &trucos" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISO seleccionadas..." @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Jugar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "&Vista" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración de wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Nativo (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "3x Nativo (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Nativo (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -394,13 +394,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "¡¡Una ventana de NetPlay ya está abierta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Ningún juego está emulándose actualmente." @@ -413,6 +413,7 @@ msgstr "" "Tendrás que emparejar manualmente tus Wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -421,10 +422,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -443,13 +445,13 @@ msgstr "" "\n" "¡El host debe elegir la apertura/reenvio de puertos TCP!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa base AM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "" "Código culpable:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "" "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en " "Añadido de código (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "" "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Fill " "and Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "" "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en " "escritura y llenado de RAM (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -533,13 +535,13 @@ msgstr "" "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en " "Escribir con el puntero (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" "Error de Action Replay: Valor no válido (%08x) en copia de la memoria (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -549,27 +551,27 @@ msgstr "" "implementados (%s)\n" "Los códigos maestros no son necesarios. No los uses." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Error de Action Replay: Línea de código AR no válida: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Error de Action Replay: Código condicional: Tamaño no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Error de Action Replay: Tipo de Código Normal no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" @@ -583,11 +585,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir parche" @@ -595,9 +597,9 @@ msgstr "Añadir parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -650,36 +652,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes de GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -699,19 +701,19 @@ msgstr "Filtro anisotrópico:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... ¿Es realmente un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, selecciona (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "" "¿Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "¡Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? ¡Desaparecerá para siempre!" @@ -750,7 +752,12 @@ msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? ¡Desaparecerá para siempre!" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -759,12 +766,12 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Motor de audio:" @@ -772,7 +779,7 @@ msgstr "Motor de audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -811,16 +818,16 @@ msgstr "Registro BP" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Entrada sin foco" @@ -838,15 +845,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Imagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Detalles de la imagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Imagen:" @@ -858,7 +865,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" @@ -866,7 +873,7 @@ msgstr "Configuración básica" msgid "Bass" msgstr "Bajo" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "La suma de verificación de la tabla de localización de bloques falló" @@ -887,7 +894,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -896,7 +903,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles asignados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Roto" @@ -904,7 +911,7 @@ msgstr "Roto" msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" @@ -912,11 +919,11 @@ msgstr "Busca un directorio para añadir" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Búfer:" @@ -926,7 +933,7 @@ msgstr "Búfer:" msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -950,7 +957,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "Registro CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" @@ -975,17 +982,17 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el gestor de conexión %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "No se puede leer del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -997,11 +1004,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cannot open %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1012,7 +1019,7 @@ msgstr "" "%s\n" "no es un fichero válido de tarjeta de memoria de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1024,7 +1031,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" @@ -1032,7 +1039,7 @@ msgstr "Catalán" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Cambiar" @@ -1044,11 +1051,11 @@ msgstr "Cambiar &disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Cambiar juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1064,12 +1071,12 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (después de la corrección)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (después de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "¡Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1077,47 +1084,47 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Código de truco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Buscar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprobar integridad de la partición" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprobando integridad..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz para la NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo para abrir" @@ -1125,7 +1132,7 @@ msgstr "Escoge un archivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una tarjeta de memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1133,8 +1140,8 @@ msgstr "" "Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos construidos " "a partir de directorios solamente)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta de destino" @@ -1153,7 +1160,7 @@ msgstr "Clásico" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1163,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1172,11 +1179,11 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Información del código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1188,20 +1195,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" @@ -1219,8 +1226,8 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar mandos" @@ -1228,13 +1235,13 @@ msgstr "Configurar mandos" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar al detenerse" @@ -1248,7 +1255,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar la Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar teclado USB" @@ -1273,7 +1280,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1293,7 +1300,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" @@ -1302,16 +1309,11 @@ msgstr "Fallo al copiar" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a tarjeta de memoria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "No se pudo crear %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el motor %s." @@ -1327,12 +1329,12 @@ msgstr "" "seguridad de GC/Wii. Ten en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales " "no pueden ser leídos en la mayoría de los lectores DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" @@ -1358,11 +1360,11 @@ msgstr "" "Si es así, entonces es posible que tengas que volver a especificar la " "ubicación de la tarjeta de memoria en las opciones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extensión 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1370,17 +1372,17 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar el núcleo.\n" "Revisa tu configuración." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" @@ -1415,13 +1417,13 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Fundido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "¡El directorio actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección personalizado" @@ -1429,11 +1431,11 @@ msgstr "Hack de proyección personalizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuración del hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -1449,20 +1451,20 @@ msgstr "Pad direccional" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulación DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" @@ -1470,11 +1472,11 @@ msgstr "Recompilador DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSPLLLE en un hilo separado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" @@ -1486,15 +1488,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Error fatal: fallo al leer del volumen" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Error fatal: fallo al leer el volumen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Alfombra de baile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Tamaño de datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -1523,16 +1525,16 @@ msgstr "Depuración" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1544,7 +1546,7 @@ msgstr "Reducir límite de Frames" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1588,8 +1590,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1597,15 +1599,12 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1696,20 +1695,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1739,9 +1738,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1798,12 +1796,12 @@ msgstr "Configuración de Wiimote emulado de Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1815,7 +1813,7 @@ msgstr "Configuración de Wiimote de Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1823,7 +1821,7 @@ msgstr "" "Dolphin no pudo encontrar ninguna ISO de GC/Wii. Haz doble clic aquí para " "buscar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1831,12 +1829,12 @@ msgstr "" "Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz " "doble clic aquí para mostrarlos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1862,11 +1860,11 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Falso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Depósito de audio" @@ -1912,9 +1910,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" @@ -1939,7 +1937,7 @@ msgstr "" "de Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el " "nuevo controlador." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1955,14 +1953,10 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Editar configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "Editar cambios locales" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Editar parche" @@ -1971,8 +1965,8 @@ msgstr "Editar parche" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1984,7 +1978,7 @@ msgstr "Efecto" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Búfer de fotogramas embebido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose" @@ -2023,7 +2017,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" @@ -2047,15 +2041,15 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar asociación de bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Permitir el cálculo del cuadro delimitador" @@ -2063,27 +2057,27 @@ msgstr "Permitir el cálculo del cuadro delimitador" msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar caché" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar doble núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" @@ -2091,7 +2085,7 @@ msgstr "Habilitar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar escaneado progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Habilitar salvapantallas" @@ -2099,7 +2093,7 @@ msgstr "Habilitar salvapantallas" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activar datos de altavoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panorámica" @@ -2121,7 +2115,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2158,7 +2152,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2166,11 +2160,11 @@ msgstr "" "Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2178,7 +2172,7 @@ msgstr "" "Activa la emulación de Dolby Pro Logic II usando 5.1 surround. No disponible " "en OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "Activa la emulación de Dolby Pro Logic II. Solo para el motor OpenAL." @@ -2195,7 +2189,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2217,9 +2211,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Inglés" @@ -2242,23 +2236,22 @@ msgstr "Entrada %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrada 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al predeterminado del " "sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2306,7 +2299,7 @@ msgstr "Exportar todos los guardados de Wii" msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" @@ -2322,7 +2315,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)" @@ -2338,7 +2331,7 @@ msgstr "Exportación fallada." msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardado como..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Extensión" @@ -2354,44 +2347,44 @@ msgstr "Parámetro extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parámetro extra que es útil en «Metroid: Other M» exclusivamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrayendo directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." @@ -2403,15 +2396,15 @@ msgstr "Byte de FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "Jugador FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "¡Fallo al conectar!" @@ -2419,11 +2412,15 @@ msgstr "¡Fallo al conectar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2476,7 +2473,7 @@ msgstr "Fallo al leer banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Fallo al leer la cabecera bk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2487,7 +2484,7 @@ msgstr "" "La tarjeta de memoria puede estar truncada.\n" "Posición del fichero:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2495,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Falló leer la tabla de asignación de bloques de respaldo correctamente\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2513,7 +2510,7 @@ msgstr "Fallo al leer los datos del archivo %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Fallo al leer los datos del archivo: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2521,7 +2518,7 @@ msgstr "" "Falló la lectura del directorio de respaldo\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2533,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Fallo al leer la cabecera" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2546,7 +2543,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "Fallo al leer la cabecera del fichero %d" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" @@ -2568,7 +2565,7 @@ msgstr "Fallo al escribir los datos en el fichero %s" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Persa" @@ -2580,7 +2577,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo de profundidad rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." @@ -2616,7 +2613,7 @@ msgstr "" "El archivo no pudo ser abierto\n" "o no tiene una extensión válida" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2629,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "El archivo no es reconocido como una tarjeta de memoria" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Archivo sin comprimir" @@ -2638,11 +2635,11 @@ msgstr "Archivo sin comprimir" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "¡Tipo de archivo 'ini' desconocido¡ !No se abrirá!" @@ -2670,7 +2667,7 @@ msgstr "Forzar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forzar consola como NTSC-J" @@ -2705,7 +2702,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2715,7 +2712,7 @@ msgstr "" "Deja sin marcar, Dolphin por defecto usa NTSC-U y activa automáticamente " "esta característica cuando se juega a juegos japoneses." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2727,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Reenviar puerto (UPnP)" @@ -2770,7 +2767,7 @@ msgstr "Información de la grabación" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &fotogramas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de fotogramas:" @@ -2782,9 +2779,9 @@ msgstr "Frames a grabar" msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2817,27 +2814,27 @@ msgstr "Pad GC" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ID del juego:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "¡Juego no encontrado!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Configurar Juego" @@ -2845,7 +2842,7 @@ msgstr "Configurar Juego" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Ficheros de guardado de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2854,7 +2851,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Configuración del mando Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2862,12 +2859,12 @@ msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2881,7 +2878,7 @@ msgstr "" "en el directorio Sys y reiniciando Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "General" @@ -2890,13 +2887,13 @@ msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2910,7 +2907,7 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Mayor que" @@ -2932,7 +2929,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2956,11 +2953,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló la suma de verificación de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2972,7 +2969,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2993,7 +2990,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Adiós!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3033,7 +3030,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Hostear" @@ -3042,11 +3039,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de atajos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -3054,18 +3051,18 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote híbrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3074,15 +3071,15 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Dolphin probablemente se colgará ahora." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3094,15 +3091,15 @@ msgstr "Puntero IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles de la ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -3110,7 +3107,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3182,7 +3179,7 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión .sav\n" "pero no tiene la cabecera correcta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "En juego" @@ -3191,7 +3188,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "Aumentar límite de Frames" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Información" @@ -3211,7 +3208,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar tarjeta SD" @@ -3223,35 +3220,35 @@ msgstr "Insertar un nombre aquí.." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprobación de la integridad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprobación de la integridad finalizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3260,11 +3257,11 @@ msgstr "" "Falló la comprobación de la integridad para la partición %d. Tu volcado está " "probablemente corrupto o ha sido parcheado incorrectamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la interfaz" @@ -3293,7 +3290,7 @@ msgstr "Resolución interna:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3302,7 +3299,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamaño no válido(%x) o Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "¡Valor no válido!" @@ -3310,16 +3307,16 @@ msgstr "¡Valor no válido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o entrada de directorio no válido" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Evento de tipo %i no válido" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Archivo no válido" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3346,34 +3343,36 @@ msgstr "Cadena de búsqueda incorrecta (no se pudo convertir en un número)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Búsqueda de cadena incorrecta (solo se soportan algunas longitudes)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "COREA" @@ -3395,8 +3394,9 @@ msgstr "Mantener la ventana siempre visible" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Idioma:" msgid "Last %i" msgstr "Último %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Latencia:" @@ -3462,11 +3462,11 @@ msgstr "" "Clic izq./der. para más opciones.\n" "Clic medio para borrar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Usar FPS para limitar" @@ -3558,11 +3558,11 @@ msgstr "Cargar estado 9" msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" @@ -3614,12 +3614,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Registrando" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "" "MD5 no coinciden\n" "%016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad MMU" @@ -3650,11 +3650,11 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "ID del fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Tarjeta de memoria" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" "Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de " "usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede estropear cosas!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Deseas copiar el viejo archivo a esta nueva dirección?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" "El tamaño del fichero de la tarjeta de memoria no corresponde con el tamaño " @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Mín." msgid "Misc" msgstr "Varios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuraciones varias" @@ -3768,11 +3768,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3892,15 +3892,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Nombre:" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Archivos nativos GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Nuevo escaneado" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Nuevo escaneado" msgid "Next Page" msgstr "Próxima página" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Próximo escaneado" @@ -3927,11 +3927,11 @@ msgstr "Próximo escaneado" msgid "Nickname :" msgstr "Apodo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ningún país (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." @@ -3970,24 +3970,25 @@ msgstr "No hay grabaciones guardadas" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "No definido" @@ -3998,11 +3999,11 @@ msgstr "" "No es un guardado de Wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de " "tamaño %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -4023,7 +4024,7 @@ msgstr "Aviso" msgid "Num Lock" msgstr "Bloq Num" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Número de códigos:" @@ -4044,7 +4045,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -4052,7 +4053,7 @@ msgstr "Off" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensajes en pantalla" @@ -4070,11 +4071,11 @@ msgstr "Solo %d bloques disponibles" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" @@ -4104,7 +4105,7 @@ msgstr "Descodificador de texturas OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de texturas OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4112,11 +4113,7 @@ msgstr "" "Abre la configuración por defecto (modo solo lectura) para este juego en un " "editor de texto externo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "Abre los cambios locales del usuario en un editor de texto externo" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -4141,7 +4138,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Otros" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4157,11 +4154,11 @@ msgstr "Salida" msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Reproducir grabación" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -4185,26 +4182,26 @@ msgstr "Párrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partición %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "No existe la partición: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Parches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Directorios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4217,7 +4214,7 @@ msgstr "Pausar al acabar la película" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" @@ -4228,8 +4225,8 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -4241,7 +4238,7 @@ msgstr "Reproducir grabación" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -4249,11 +4246,11 @@ msgstr "Jugable" msgid "Playback Options" msgstr "Opciones de reproducción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -4265,36 +4262,36 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Más-menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" @@ -4307,7 +4304,7 @@ msgstr "Efecto de posprocesado:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematuro de la película en PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematuro de la película en PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4329,7 +4326,7 @@ msgstr "Página previa" msgid "Previous Page" msgstr "Página previa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Valor anterior" @@ -4353,8 +4350,8 @@ msgstr "Limpiar caché" msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -4376,7 +4373,7 @@ msgstr "R-Analógico" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSIA" @@ -4415,7 +4412,7 @@ msgstr "Wiimotes reales" msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Grabar entrada" @@ -4467,10 +4464,10 @@ msgstr "Actualizar lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -4493,7 +4490,7 @@ msgstr "Renderizar a ventana principal" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -4501,7 +4498,7 @@ msgstr "Resultados" msgid "Return" msgstr "Volver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revisión:" @@ -4514,19 +4511,19 @@ msgstr "Derecha" msgid "Right Stick" msgstr "Stick Derecho" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Vibración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Ejecuta DSP LLE en un hilo dedicado (no está recomendado: puede causar " "congelamientos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -4600,12 +4597,12 @@ msgstr "Ranura de guardado 9" msgid "Save State..." msgstr "Guardar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -4613,7 +4610,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" @@ -4628,16 +4625,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -4653,11 +4650,11 @@ msgstr "Bloq. desplazamiento" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -4680,12 +4677,12 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -4707,19 +4704,19 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -4741,7 +4738,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige Automático." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "El perfil del controlador escogido no existe" @@ -4766,40 +4763,28 @@ msgstr "" "Si no estás seguro, elige la resolución que uses en el escritorio.\n" "Si sigues inseguro, elige la mayor resolución que te funcione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Elige la aplicación gráfica para ser usada internamente.\n" -"Direct3D 9 habitualmente es la más rápida. OpenGL es más exacta. Direct3D 11 " -"está entre las dos.\n" -"Los sistemas Direct3D solo están disponibles en Windows.\n" -"\n" -"Si no estás seguro, utiliza Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Elige la aplicación gráfica para ser usada internamente.\n" -"Direct3D 9 habitualmente es la más rápida. OpenGL es más exacta. Direct3D 11 " -"está entre las dos.\n" -"Los sistemas Direct3D solo están disponibles en Windows.\n" -"\n" -"\n" -"Si no estás seguro, utiliza OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -4811,18 +4796,18 @@ msgstr "Posición de la barra sensora:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Puerto serie 1 - Este es el puerto que dispositivos como el adaptador de red " "usan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -4831,14 +4816,14 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4846,19 +4831,19 @@ msgstr "" "Ajusta la latencia (en ms). Valores más altos pueden reducir el petardeo del " "audio. Solo para el motor OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: No se puede crear el archivo de configuración" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Nombre corto:" @@ -4882,7 +4867,7 @@ msgstr "Mostrar barra de e&stado" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar valores por defecto" @@ -4922,7 +4907,7 @@ msgstr "Mostrar JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" @@ -4962,11 +4947,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4985,7 +4970,7 @@ msgstr "Mostrar primer bloque" msgid "Show lag counter" msgstr "Mostrar contador de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -5037,23 +5022,24 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar limpieza DCBZ" @@ -5084,11 +5070,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -5096,7 +5082,7 @@ msgstr "Ranura B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántanea" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizado por software" @@ -5112,27 +5098,27 @@ msgstr "" "¿Realmente quieres activar renderizado por software? Si no estás seguro, " "elige No." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "El motor de sonido %s no es válido." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -5160,7 +5146,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la transferencia de disco" @@ -5168,13 +5154,13 @@ msgstr "Acelerar la transferencia de disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Control estándar" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Comenzar" @@ -5190,7 +5176,7 @@ msgstr "Comenzar graba&ción" msgid "Start Recording" msgstr "Comenzar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -5198,7 +5184,7 @@ msgstr "Estado" msgid "State Saves" msgstr "Estados guardados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" @@ -5247,19 +5233,19 @@ msgstr "Se exportó correctamente al archivo %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronizar subproceso de GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5267,12 +5253,13 @@ msgstr "" "Sincroniza los procesos de la GPU y la CPU para ayudar a prevenir bloqueos " "aleatorios en el modo a Doble Núcleo. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWÁN" @@ -5303,7 +5290,7 @@ msgstr "Tabla derecha" msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5323,11 +5310,11 @@ msgstr "Caché de texturas" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposición del formato de la textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "La dirección no es válida" @@ -5335,13 +5322,13 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de verificación fue reparada con éxito." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5365,7 +5352,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" @@ -5399,7 +5386,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5407,19 +5394,19 @@ msgstr "" "El idioma seleccionado no es soportado por tu sistema. Volviendo al " "predeterminado del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "¡Las versiones de NetPlay del client y el servidor son incompatibles!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "¡El servidor está lleno!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" @@ -5428,15 +5415,15 @@ msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5444,7 +5431,7 @@ msgstr "" "Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente su volcado de " "NAND esté incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5452,7 +5439,7 @@ msgstr "" "Estas opciones remplazan a las opciones de núcleo de Dolphin.\n" "Sin determinar significa que el juego usa la configuración de Dolphin." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5460,7 +5447,7 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." @@ -5486,7 +5473,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5498,7 +5485,7 @@ msgstr "" "utilizar la regulación de audio con el DSP (puede arreglar los clics de " "audio, pero puede causar ruido constante dependiendo del juego)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5510,7 +5497,7 @@ msgstr "" "Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero " "puede ocasionar errores gráficos o del programa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI" @@ -5519,12 +5506,12 @@ msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI" msgid "Threshold" msgstr "Límite" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5559,15 +5546,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "Activar IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." @@ -5587,7 +5575,7 @@ msgstr "" "Intentando leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5603,12 +5591,12 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP Port:" msgstr "Puerto UDP:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" @@ -5617,7 +5605,7 @@ msgstr "DESCONOCIDO" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "DESCONOCIDO_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -5630,9 +5618,9 @@ msgstr "" "Entrada no modificada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5657,11 +5645,11 @@ msgstr "Deshacer estado guardado" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" @@ -5676,12 +5664,12 @@ msgstr "Comando desconocido 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5692,16 +5680,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5709,11 +5697,11 @@ msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Usar hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar advertencias" @@ -5780,11 +5768,11 @@ msgstr "Utilidad" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5792,7 +5780,7 @@ msgstr "Valor" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Valor:" @@ -5804,7 +5792,7 @@ msgstr "Verbosidad" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Hack del streaming de vértices" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5812,7 +5800,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -5845,15 +5833,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "¡Advertencia - arrancando un DOL en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "¡Advertencia - arrancando un ELF en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "¡Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" @@ -5957,19 +5945,19 @@ msgstr "Hack de pantalla ancha (widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5982,12 +5970,18 @@ msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" @@ -6019,14 +6013,14 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Escribir memcards (GC)" @@ -6046,21 +6040,36 @@ msgstr "Escribir al archivo" msgid "Write to Window" msgstr "Escribir a la ventana" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falló: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 init falló: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falló: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 init falló: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "Registro XF" @@ -6091,15 +6100,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puede cerrar ventanas que tengan páginas en ellas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "¡¡Debes elegir un juego!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "¡Debes escribir un nombre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." @@ -6107,7 +6116,7 @@ msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes introducir un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -6121,7 +6130,7 @@ msgstr "" "¿Deseas detener ahora para arreglar el problema?\n" "Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6140,15 +6149,15 @@ msgstr "" "Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04llx)\n" "¿Quiere crear uno nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "Zelda TP hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Código Zero 3 no soportado" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Código cero desconocido para Dolphin: %08x" @@ -6209,29 +6218,24 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Por favor, comunícalo." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "Resultado desconocido %d (esperado %d)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "Mensaje desconocido recibido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!" @@ -6246,3 +6250,49 @@ msgstr "Correción zNear:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "No se pudo crear %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "Editar cambios locales" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "Abre los cambios locales del usuario en un editor de texto externo" + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Elige la aplicación gráfica para ser usada internamente.\n" +#~ "Direct3D 9 habitualmente es la más rápida. OpenGL es más exacta. Direct3D " +#~ "11 está entre las dos.\n" +#~ "Los sistemas Direct3D solo están disponibles en Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Si no estás seguro, utiliza Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Elige la aplicación gráfica para ser usada internamente.\n" +#~ "Direct3D 9 habitualmente es la más rápida. OpenGL es más exacta. Direct3D " +#~ "11 está entre las dos.\n" +#~ "Los sistemas Direct3D solo están disponibles en Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Si no estás seguro, utiliza OpenGL." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Por favor, comunícalo." diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index a831a69752..09c328496c 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(برای نمایش دادن بسیار زیاد است)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "بازی :" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "بازی :" msgid "! NOT" msgstr "! نه" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sکپی%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s وجود دارد، بازنویسی شود؟" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s تمیز کارى آیزو با شکست مواجه شد. شاید فایل آیزو خراب است." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n" "حجم فایل کارت نامعتبر است (0x%x بایت)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n" "حجم کارت حافظه نامعتبر است (0x%x بایت)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s بازکردن با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s یک فایل با حجم ۰ بایت است" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s فشرده شده است! توان فشرده سازی بیشتر را ندارد." @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "مدیریت کدهای &تقلب" msgid "&DSP Settings" msgstr "تنظیمات پردازشگر &صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&حذف آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "مکث" msgid "&Play" msgstr "&شروع بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "خواص" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&دیدگاه" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "تنظیمات &ویموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&ویکی" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "۰x۴۴" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "۱۶ بیت" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "۳۲ بیت" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "۸ بیت" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "<اسم را اینجا وارد کنید>" msgid "" msgstr "<سایز تصویر پیدا نشد>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "<هیچ>" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "<هیچ>" msgid "" msgstr "<تکمه فشارى>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "<سیستم>" @@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "<سیستم>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "پنجره نت پلی از قبل باز است!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است." @@ -413,21 +413,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "بُردِ مادر ای ام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "کدهای اکشن ریپلی" @@ -476,14 +477,14 @@ msgstr "" "کد خراب:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در اضافه کردن کد (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -491,7 +492,7 @@ msgid "" msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در پر و اسلاید کردن (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در پر کردن و نوشتن حافظه " "(%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -508,12 +509,12 @@ msgid "" msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در نوشتن به اشاره گر (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: مقدار نامعتبر (%08x) در کپی حافظه (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -522,27 +523,27 @@ msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: کد مستر و نوشتن به CCXXXXXX تکمیل نشده است (%s)\n" "به کدهای مستر نیاز نیست. از کدهای مستر استفاده نکنید." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "خطای اکشن ریپلی: خط کد نامعتبر اکشن ریپلی: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد نامعلوم: سایز نامعتبر %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: الگوی کد عادی نامعتبر %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی %i: کد فرعی نامعتبر %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی ۰: کد فرعی نامعتبر %08x (%s)" @@ -556,11 +557,11 @@ msgstr "آداپتور:" msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "اضافه کردن وصله" @@ -568,9 +569,9 @@ msgstr "اضافه کردن وصله" msgid "Add new pane" msgstr "اضافه کردن تکه جدید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "اضافه کردن..." @@ -622,36 +623,36 @@ msgstr "تنظیم فشار کنترل آنالوگ برای فعال کردن msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "همه فایل های گیم کیوب/وی (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "همه ایمیجهای گیم کیوب/وی (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "همه فایل های گیم کیوب جی سی ام (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "همه فایل ها (*.*)|*.*" @@ -671,19 +672,19 @@ msgstr "فیلتر ناهمسانگر:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "آنتی آلیاسینگ:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "سایز بارگذار برنامه اشتباه است...آیا این واقعا بارگذار برنامه است؟" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "بار گذار برنامه:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "اعمال کردن" @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، (خاموش) را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "عربی" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "عربی" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "" "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید این فایلها را حذف کنید؟\n" "این فایل ها برای همیشه از بین خواهند رفت!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید این فایل را حذف کنید؟ این فایل برای همیشه " @@ -724,7 +725,11 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" @@ -733,12 +738,12 @@ msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "پشتوانه صدا:" @@ -746,7 +751,7 @@ msgstr "پشتوانه صدا:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: خطا در باز کردن دستگاه خروجی صدا.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "اتوماتیک" @@ -785,16 +790,16 @@ msgstr "ثبت اشاره گر پایه" msgid "Back" msgstr "برگشت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "تنظیمات پشتوانه" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "پشتوانه:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "ورودی پس زمینه" @@ -812,15 +817,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "نشان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "جزئیات نشان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "نشان:" @@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "نوار" msgid "Basic" msgstr "بنیانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "تنظیمات بنیانی" @@ -840,7 +845,7 @@ msgstr "تنظیمات بنیانی" msgid "Bass" msgstr "بم" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "چک سام جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد" @@ -861,7 +866,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "آبی راست" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "پائین" @@ -870,7 +875,7 @@ msgstr "پائین" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "کنترل های محدودیت: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "خراب" @@ -878,7 +883,7 @@ msgstr "خراب" msgid "Browse" msgstr "مرور" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" @@ -886,11 +891,11 @@ msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "مرور برای پوشه آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "مرور برای پوشه خروجی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "حافظه موقت:" @@ -900,7 +905,7 @@ msgstr "حافظه موقت:" msgid "Buttons" msgstr "دکمه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "استیک سی" msgid "CP reg" msgstr "ثبت سی پی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" @@ -946,17 +951,17 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "لغو کردن" @@ -968,11 +973,11 @@ msgstr "لغو کردن" msgid "Cannot open %s" msgstr "قادر به باز گشایی نیست %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "رویدادهایی را که معوق اند نمی تواند از ثبت درآورد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "" "%s\n" "این یک فایل کارت حافظه معتبر گیم کیوب نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "کپس لاک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "کاتالان" @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "کاتالان" msgid "Center" msgstr "مرکز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "تعویض" @@ -1015,11 +1020,11 @@ msgstr "تعویض &دیسک..." msgid "Change Disc" msgstr "تعویض دیسک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "تعویض بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1035,12 +1040,12 @@ msgstr "تغییرات علامت به پارامتر z دور (بعد از تص msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "تغییرات علامت به پارامتر z نزدیک (بعد از تصحیح)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "تغییر دادن این مورد در حالی که برابرساز در حال اجراست اثری نخواهد داشت!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "گپ زدن" @@ -1048,47 +1053,47 @@ msgstr "گپ زدن" msgid "Cheat Code" msgstr "کد تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "جستجوی کد تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "مدیر کدهای تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "برسی عدم نقص..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "چینی (ساده شده)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "چینی (سنتی)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "انتخاب یک پوشه ریشه برای دی وی دی:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "انتخاب یک پوشه ریشه برای نند:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "انتخاب آیزو پیش فرض:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "انتخاب پوشه برای اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "انتخاب فایل برای باز کردن" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "انتخاب فایل برای باز کردن" msgid "Choose a memory card:" msgstr "انتخاب کارت حافظه:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1104,8 +1109,8 @@ msgstr "" "انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه " "ها ساخته شده اند اعمال می کند)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن" @@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "کلاسیک" msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1134,7 +1139,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "بستن" @@ -1143,11 +1148,11 @@ msgstr "بستن" msgid "Co&nfigure..." msgstr "پی&کربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "مشخصات کد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "کد:" @@ -1159,20 +1164,20 @@ msgstr "دستور" msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "توضیح:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "فشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" @@ -1190,8 +1195,8 @@ msgstr "پیکربندی" msgid "Configure Control" msgstr "کنترل پیکربندی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "پیکربندی گیم پدها" @@ -1199,13 +1204,13 @@ msgstr "پیکربندی گیم پدها" msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تائید بازنویسی فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تائید برای توقف" @@ -1219,7 +1224,7 @@ msgstr "اتصال" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "اتصال کیبورد USB" @@ -1244,7 +1249,7 @@ msgstr "اتصال ویموت ۳" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "اتصال ویموت ۴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "در حال اتصال..." @@ -1264,7 +1269,7 @@ msgstr "کنترل" msgid "Convert to GCI" msgstr "تبدیل به جی سی آی" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "کپی با شکست مواجه شد" @@ -1273,16 +1278,11 @@ msgstr "کپی با شکست مواجه شد" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "کپی به کارت حافظه %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "هسته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "قادر به ساخت نیست %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s" @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "" "نیست. لطفا توجه داشته باشید که دیسک های اصلی گیم کیوب/وی توسط اکثر دی وی دی " "درایوهای کامپیوتر قابل خواندن نیستند." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "قادر به ذخیره کردن نیست %s" @@ -1321,11 +1321,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "" "قادر به اينيت کردن هسته نیست.\n" "تنظیمات خود را چک کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "شماردن:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "کشور:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "ساخت کد اکشن ریپلی" @@ -1378,12 +1378,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "ضرب دری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "هک کردن دستی تصویر" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "هک کردن دستی تصویر" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "تنظیمات مربوط به هک کردن دستی تصویر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "دستکاری برخی از پارامتر های خطوط عمودی تصویر." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "چکوسلواکی" @@ -1411,20 +1411,20 @@ msgstr "پد هدایتی" msgid "DSP" msgstr "پردازشگر صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "موتور برابرساز پردازشگر صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "برابرسازی سطح بالای پردازشگر صدای دلفین (سریع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "مفسر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین (کند)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "ری کامپایلر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین" @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "ری کامپایلر سطح پائین پردازشگر صدای دلف msgid "DSP settings" msgstr "تنظیمات پردازشگر صدای دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "ریشه دی وی دی:" @@ -1451,15 +1451,15 @@ msgstr "" "خواندن سطح پائین کد گشایی شده دی وی دی - خطای مهلک: خواندن از روی دیسک با " "شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "اندازه داده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" @@ -1488,16 +1488,16 @@ msgstr "اشکال زدائی کردن" msgid "Decimal" msgstr "دسیمال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "پیش فرز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "آیزو پیش فرز:" @@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "دستگاه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "تنظیمات دستگاه" @@ -1562,15 +1562,12 @@ msgstr "تنظیمات دستگاه" msgid "Dial" msgstr "شماره گیری" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D ۱۱" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D ۹" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1630,7 +1627,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "دیسک" @@ -1657,19 +1654,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "تقسیم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1700,9 +1697,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1726,12 +1722,12 @@ msgstr "پیکربندی ویمیوت برابرسازی شده دلفین" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "پیکربندی گیم پد گیم کیوب دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" @@ -1743,7 +1739,7 @@ msgstr "پیکربندی ویموت دلفین" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "دلفین در &گوگل کد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1751,7 +1747,7 @@ msgstr "" "دلفین قادر به پیدا کردن آیزو های گیم کیوب/وی نیست. برای مرور فایل ها دو بار " "اینجا کلیک کنید..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1759,12 +1755,12 @@ msgstr "" "دلفین در حال حاضر ست شده است که همه بازی ها را مخفی کند. برای نمایش بازی ها " "دو بار اینجا کلیک کنید..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1788,11 +1784,11 @@ msgstr "%lu کد دانلود شد. (%lu عدد اضافه شد)" msgid "Drums" msgstr "طبل ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "مصنوعی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "نسخه برداری صدا" @@ -1840,9 +1836,9 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "هلندی" @@ -1867,7 +1863,7 @@ msgstr "" "اندازی مجدد در این مرحله برای اینکه ویندوز درایور جدید را شناسایی کند لازم " "باشد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "اروپا" @@ -1883,14 +1879,10 @@ msgstr "ویرایش" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ویرایش کدهای اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "ویرایش پیکربندی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "ویرایش وصله" @@ -1899,8 +1891,8 @@ msgstr "ویرایش وصله" msgid "Edit current perspective" msgstr "ویرایش چشم انداز جاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." @@ -1912,7 +1904,7 @@ msgstr "افکت" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "حافظه میانجی فریم جاساز شده" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است" @@ -1951,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "ویموت برابرسازی شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "وضعیت برابرساز:" @@ -1975,15 +1967,15 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "فعال کردن ادغام بلوک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "فعال کردن محاسبه حد جعبه" @@ -1991,27 +1983,27 @@ msgstr "فعال کردن محاسبه حد جعبه" msgid "Enable Cache" msgstr "فعال کردن حافظه ميانى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" @@ -2019,7 +2011,7 @@ msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "فعال کردن پويش تصاعدی (Progressive Scan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور" @@ -2027,7 +2019,7 @@ msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "فعال کردن صفحه عریض" @@ -2049,7 +2041,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، حالت 1x را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2085,7 +2077,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2093,11 +2085,11 @@ msgstr "" "برای بالا بردن سرعت بازی افسانه زلدا: شاهدخت سپیده دم این گزینه را فعال " "کنید. غیرفعال برای هر بازی دیگر." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "فعال کردن پروژه هک دستی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2105,7 +2097,7 @@ msgstr "" "فعال کردن برابر سازی دالبی پرو لاجیک دو توسط خروجی فراگیر 5.1 (Surround). در " "OSX موجود نیست." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2124,7 +2116,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2146,9 +2138,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "پایان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "انگلیسی" @@ -2171,22 +2163,21 @@ msgstr "ورودی %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "ورودی 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "همگن" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "بارگذاری زبان انتخاب شده با شکست مواجه شد. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2234,7 +2225,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "صادر کردن فایل" @@ -2250,7 +2241,7 @@ msgstr "صادر کردن ضبط..." msgid "Export Save" msgstr "صادر کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)" @@ -2266,7 +2257,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "صادر کردن ذخیره بعنوان..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "پسوند" @@ -2282,44 +2273,44 @@ msgstr "پارامتر اضافی" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "پارامترهای یدکی مفید تنها برای \"Metroid Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج همه فایل ها..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج دال..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج پوشه..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج فایل..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج پارتیشن..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج کردن %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج کردن همه فایل ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج کردن پوشه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." @@ -2331,15 +2322,15 @@ msgstr "بایت فیفو" msgid "FIFO Player" msgstr "پخش کننده فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "فرانسه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "اندازه اف اس تی:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!" @@ -2347,11 +2338,15 @@ msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!" msgid "Failed to download codes." msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2401,7 +2396,7 @@ msgstr "خواندن banner.bin با شکست مواجه شد" msgid "Failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2412,7 +2407,7 @@ msgstr "" "امکان ناقص بودن کارت حافظه وجود دارد\n" "موقعیت فایل:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2420,7 +2415,7 @@ msgstr "" "خواندن صحیح بکاپ جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2438,7 +2433,7 @@ msgstr "خواندن داده از فایل با شکست مواجه شد %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2446,7 +2441,7 @@ msgstr "" "خواندن صحیح بکاپ پوشه با شکست مواجه شد\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2458,7 +2453,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2471,7 +2466,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "خواندن آی دی یگانه از ایمیج دیسک با شکست مواجه شد" @@ -2493,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "نوشتن سرخط برای %s با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "پارسی" @@ -2505,7 +2500,7 @@ msgstr "سریع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "نسخه سریع واحد مدیریت حافظه. برای همه بازی ها عمل نمی کند." @@ -2540,7 +2535,7 @@ msgstr "" "فایل قادر به باز شدن نیست\n" "یا دارای پسوند معتبر نیست" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2553,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "فایل به عنوان کارت حافظه شناخته نشده است" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "فایل فشرده نیست" @@ -2562,11 +2557,11 @@ msgstr "فایل فشرده نیست" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "ورودی/خروجی فایل: حالت گشودن ناشناس : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "فایل سیستم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!" @@ -2594,7 +2589,7 @@ msgstr "۱۶:۹ اجباری" msgid "Force 4:3" msgstr "۴:۳ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" @@ -2627,7 +2622,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2637,7 +2632,7 @@ msgstr "" "این گزینه را رها کنید، حالت پیش فرض دلفین NTSC-U می باشد, دلفین به طور " "خودکار این گزینه را برای بازی های ژاپنی فعال می کند." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2649,7 +2644,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "جلو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2692,7 +2687,7 @@ msgstr "محدوده فریم" msgid "Frame S&kipping" msgstr "پری&دن از روی فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "حد فریم:" @@ -2704,9 +2699,9 @@ msgstr "فریم ها برای ضبط شدن" msgid "Free Look" msgstr "نگاه آزاد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "فرانسوی" @@ -2739,27 +2734,27 @@ msgstr "گیم پد گیم کیوب" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "آی دی بازی:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "بازی اجرا نشده است!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "تنظیمات مشخصات بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "پیکربندی بازی" @@ -2767,7 +2762,7 @@ msgstr "پیکربندی بازی" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "فایل های ذخیره بازی گیم کیوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "گیم کیوب" @@ -2776,7 +2771,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "تنظیمات &دسته گیم کیوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "کارت های حافظه گیم کیوب (*.raw.*.gcp)" @@ -2784,12 +2779,12 @@ msgstr "کارت های حافظه گیم کیوب (*.raw.*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "تنظیمات دسته گیم کیوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "کدهای گیکو" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2803,7 +2798,7 @@ msgstr "" "استفاده کنید.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "کلی" @@ -2812,13 +2807,13 @@ msgstr "کلی" msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات جامع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "آلمانی" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "گرفتن کد اکشن ریپلی: فهرست بزرگتر از سایز لیست است %lu" @@ -2831,7 +2826,7 @@ msgstr "گرافیک" msgid "Graphics settings" msgstr "تنظیمات گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "بزرگتر از" @@ -2852,7 +2847,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "یونانی" @@ -2876,11 +2871,11 @@ msgstr "گیتار" msgid "Hacks" msgstr "هک" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "چک کردن سر خط برای یافتن خطا با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "عبری" @@ -2892,7 +2887,7 @@ msgstr "ارتفاع" msgid "Help" msgstr "کمک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2904,7 +2899,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2945,7 +2940,7 @@ msgid "Home" msgstr "خانه" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "میزبان" @@ -2954,11 +2949,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "پیکربندی شرت کات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "شرت کاتها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "مجارستانی" @@ -2966,30 +2961,30 @@ msgstr "مجارستانی" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ویموت مخلوط" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: آزمایش برای گرفتن داده از یک بلیط ناشناخته: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - مقصد ناصحیح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "تنظیمات آی پی ال" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "فروسرخ" @@ -3001,15 +2996,15 @@ msgstr "اشاره گر فروسرخ" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "میزان حساسیت فروسرخ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "جزئیات آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "پوشه های آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ایتالیا" @@ -3017,7 +3012,7 @@ msgstr "ایتالیا" msgid "Icon" msgstr "تندیس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3089,7 +3084,7 @@ msgstr "" "پسوند فایل وارد شده اس ای وی می باشد\n" "اما دارای سرخط صحیح نمی باشد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "در بازی" @@ -3098,7 +3093,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "مشخصات" @@ -3118,7 +3113,7 @@ msgstr "درج" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "درج کد رمز شده و یا کشف شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "درج کارت اس دی" @@ -3130,35 +3125,35 @@ msgstr "درج اسم..." msgid "Install WAD" msgstr "نصب واد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "نصب دستگذار استثناء فراخوانده شد، اما این پلتفورم هنوز از این امکان پشتیبانی " "نمی کند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "خطای بررسی درست بودن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3167,11 +3162,11 @@ msgstr "" "بررسی درست بودن پارتیشن %d با شکست مواجه شد. نسخه برداری شما به احتمال زیاد " "خراب یا نادرست وصله خورده است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "واسط گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "تنظیمات واسط گرافیک" @@ -3200,7 +3195,7 @@ msgstr "وضوح داخلی:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "صفحه نخست" @@ -3209,7 +3204,7 @@ msgstr "صفحه نخست" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "سایز نا معتبر (%x) یا کلمه جادو (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "مقدار نامعتبر!" @@ -3217,16 +3212,16 @@ msgstr "مقدار نامعتبر!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map نامعتبر یا ورودی پوشه" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "فایل نامعتبر" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3253,34 +3248,36 @@ msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (قادر به تبدیل به عد msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (فقط رشته های با طول زوج پشتیبانی می شود)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "وضعیت نامعتبر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "ژاپن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "کره" @@ -3302,8 +3299,9 @@ msgstr "بر راس نگه داشتن پنجره" msgid "Key" msgstr "کلید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "کره ای" @@ -3321,7 +3319,7 @@ msgstr "دکمه ال" msgid "L-Analog" msgstr "ال آنالوگ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "زبان:" @@ -3330,7 +3328,7 @@ msgstr "زبان:" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "زمان بيکارى:" @@ -3369,11 +3367,11 @@ msgstr "" "کلیک چپ/راست برای گزینه های بیشتر.\n" "کلیک وسط برای پاک کردن." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "کمتر از" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "محدود کردن توسط تعداد فریم ها بر ثانیه" @@ -3465,11 +3463,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "بارگذاری وضعیت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی %d%c" @@ -3520,12 +3518,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "خروجی های واقعه نگار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!" @@ -3542,7 +3540,7 @@ msgstr "" "چک سام MD5 ناهمسان است\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "هک کردن سرعت واحد مدیریت حافظه" @@ -3556,11 +3554,11 @@ msgstr "فایل های گیم شارک مد کتذ (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "استیک اصلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "آی دی سازنده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "سازنده" @@ -3591,7 +3589,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "بایت حافظه" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "کارت حافظه" @@ -3603,7 +3601,7 @@ msgstr "" "اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات " "از بین خواهد رفت!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3620,7 +3618,7 @@ msgstr "" "%s\n" "آیا مایل هستید فایل قبلی را به مکان جدید کپی کنید؟\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "سایز کارت حافظه با سرخط تطابق ندارد" @@ -3628,7 +3626,7 @@ msgstr "سایز کارت حافظه با سرخط تطابق ندارد" msgid "Menu" msgstr "فهرست انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "میکروفن" @@ -3641,7 +3639,7 @@ msgstr "حداقل" msgid "Misc" msgstr "متفرقه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "تنظیمات متفرقه" @@ -3666,11 +3664,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "فونت هم عرض" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "موشن پلاس" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "موتور" @@ -3790,15 +3788,15 @@ msgstr "تب ان پی" msgid "NP Up" msgstr "بالا ان پی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "اسم:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "اسم:" @@ -3808,7 +3806,7 @@ msgstr "اسم:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "پویش جدید" @@ -3817,7 +3815,7 @@ msgstr "پویش جدید" msgid "Next Page" msgstr "صفحه بعد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "پویش بعدی" @@ -3825,11 +3823,11 @@ msgstr "پویش بعدی" msgid "Nickname :" msgstr "اسم مستعار :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "بدون کشور (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "هیچ آیزو یا وادی پیدا نشد" @@ -3868,24 +3866,25 @@ msgstr "بدون فایل ضبط شده" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "پوشه فایل ذخیره برای عنوان %s پیدا نشد" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "هیچ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "بوکمال نروژی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "برابر نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "ست نشده است" @@ -3894,11 +3893,11 @@ msgstr "ست نشده است" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "متصل نشده است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "یادداشت ها" @@ -3919,7 +3918,7 @@ msgstr "توجه" msgid "Num Lock" msgstr "قفل کلید نام لاک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "تعداد کدها:" @@ -3940,7 +3939,7 @@ msgstr "شیی" msgid "Object Range" msgstr "محدوده شیی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "خاموش" @@ -3948,7 +3947,7 @@ msgstr "خاموش" msgid "Offset:" msgstr "افست:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "پیام های روی صفحه نمایش" @@ -3966,11 +3965,11 @@ msgstr "فقط بلوک های %d موجود است" msgid "Open" msgstr "گشودن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "باز کردن پوشه &شامل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" @@ -4000,17 +3999,13 @@ msgstr "کدبرداری بافت اشیاء توسط OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "کدبرداری بافت اشیاء توسط OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "گزینه ها" @@ -4031,7 +4026,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "غیره" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4047,11 +4042,11 @@ msgstr "خروجی" msgid "P&lay Recording..." msgstr "ض&بط کردن بازی..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "گیم پد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "گیم پد" @@ -4075,26 +4070,26 @@ msgstr "پاراگراف" msgid "Parameters" msgstr "پارامترها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "پارتیشن %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "وصله ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "مسیرها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "مکث" @@ -4107,7 +4102,7 @@ msgstr "مکث در پایان فیلم" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "کامل" @@ -4118,8 +4113,8 @@ msgstr "چشم انداز %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "شروع بازی" @@ -4131,7 +4126,7 @@ msgstr "شروع ضبط" msgid "Play/Pause" msgstr "شروع بازی/مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "قابل بازی" @@ -4139,11 +4134,11 @@ msgstr "قابل بازی" msgid "Playback Options" msgstr "گزینه های بازنواخت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "بازی کنان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." @@ -4155,36 +4150,36 @@ msgstr "لطفا قبل از ذخیره کردن یک چشم انداز بساز msgid "Plus-Minus" msgstr "مینوس پلاس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "لهستانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "درگاه ۱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "درگاه ۲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "درگاه ۳" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "درگاه ۴" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "درگاه :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "پرتقالی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "پرتقالی (برزیلی)" @@ -4197,7 +4192,7 @@ msgstr "افکت ها:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" @@ -4219,7 +4214,7 @@ msgstr "صفحه قبلی" msgid "Previous Page" msgstr "صفحه قبلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "مقدار قبلی" @@ -4243,8 +4238,8 @@ msgstr "پاکسازی حافظه ميانى" msgid "Question" msgstr "سوال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "خارج شدن" @@ -4266,7 +4261,7 @@ msgstr "آر آنالوگ" msgid "RAM" msgstr "حافطه رم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "روسیه" @@ -4305,7 +4300,7 @@ msgstr "ویموت های واقعی" msgid "Record" msgstr "ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4358,10 +4353,10 @@ msgstr "به روز کردن لیست" msgid "Refresh game list" msgstr "به روز کردن لیست بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" @@ -4384,7 +4379,7 @@ msgstr "نمایش در پنجره اصلی" msgid "Reset" msgstr "شروع دوباره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "نتایج" @@ -4392,7 +4387,7 @@ msgstr "نتایج" msgid "Return" msgstr "برگشت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4405,17 +4400,17 @@ msgstr "راست" msgid "Right Stick" msgstr "استیک راست" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "شوک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "روسی" @@ -4489,12 +4484,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "ذخیره وضعیت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "ذخیره بعنوان..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" @@ -4502,7 +4497,7 @@ msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" msgid "Save current perspective" msgstr "دخیره چشم انداز فعلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" @@ -4515,16 +4510,16 @@ msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم می msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "در حال پویش %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "پویش برای فایل های آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "در حال پویش..." @@ -4540,11 +4535,11 @@ msgstr "اسکرول لاک" msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "فیلتر جستجو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "جستجوی پوشه های فرعی" @@ -4567,12 +4562,12 @@ msgstr "بخش %s در SYSCONF پیدا نشد" msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" @@ -4594,19 +4589,19 @@ msgstr "یک فایل ذخیره برای وارد کردن انتخاب کنی msgid "Select floating windows" msgstr "انتخاب پنجره های شناور" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب فایل ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره" @@ -4629,7 +4624,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، اتوماتیک را انتخاب کنید." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "پروفایل انتخاب شده وجود ندارد" @@ -4654,27 +4649,28 @@ msgstr "" "اگر همچنان اطمینان ندارید، از بالاترین وضوحی که برای شما کار می کند استفاده " "کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "فرستادن" @@ -4686,18 +4682,18 @@ msgstr "موقعیت سنسور بار:" msgid "Separator" msgstr "جدا کننده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "صربستانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "درگاه سریال ۱ - این درگاهی است که دستگاه هایی مانند آداپتور شبکه از آن " "استفاده می کنند" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" @@ -4706,14 +4702,14 @@ msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "ست کردن بعنوان کارت حافظه پیش فرض %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "ست کردن کد اکشن ریپلی_فعال است: فهرست بزرگتر از سایز لیست کد اکشن ریپلی است " "%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4721,19 +4717,19 @@ msgstr "" "ست کردن زمان بيکارى (بر حسب میلی ثانیه). مقادیر بالاتر این زمان می تواند " "صدای ترق و تروق را کاهش دهد. فقط پشتوانه اپن ای ال (OpenAL)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "تنظیمات..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "لرزش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "اسم کوتاه:" @@ -4757,7 +4753,7 @@ msgstr "نمایش نوار &وضعیت" msgid "Show &Toolbar" msgstr "نمایش نوار &ابزار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4797,7 +4793,7 @@ msgstr "نمایش ژاپن" msgid "Show Korea" msgstr "نمایش کره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "نمایش زبان:" @@ -4837,11 +4833,11 @@ msgstr "نمایش واد" msgid "Show Wii" msgstr "نمایش وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "نمایش پنجره تایید قبل از متوقف کردن بازی." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4860,7 +4856,7 @@ msgstr "نمایش بلوک اول" msgid "Show lag counter" msgstr "نمایش شمارنده تاخیر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4911,23 +4907,24 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "ویموت فرعی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی ساده شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "سایز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "جهش از روی بایوس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ" @@ -4958,11 +4955,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "شکاف %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "شکاف ای" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "شکاف بی" @@ -4970,7 +4967,7 @@ msgstr "شکاف بی" msgid "Snapshot" msgstr "عکس فوری" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "ارائه دهنده نرم افزاری" @@ -4987,27 +4984,27 @@ msgstr "" "آیا شما واقعا قصد فعال کردن این گزینه را دارید؟ اگر در این مورد اطمینان " "ندارید، 'نه' را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "تنظیمات صدا" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "پشتوانه صدا %s معتبر نیست." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "ایجاد حافظه میانجی صدا با شکست مواجه شد: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "فضا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" @@ -5034,7 +5031,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه \"۶۴۰x۵۲۸\" را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" @@ -5042,13 +5039,13 @@ msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" msgid "Square Stick" msgstr "استیک مربع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "کنترولر استاندارد" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "شروع" @@ -5064,7 +5061,7 @@ msgstr "شروع &ضبط" msgid "Start Recording" msgstr "شروع ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "وضعیت" @@ -5072,7 +5069,7 @@ msgstr "وضعیت" msgid "State Saves" msgstr "ذخیره های وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "چرخ فرمان" @@ -5121,30 +5118,31 @@ msgstr "صادر کردن فایل به %s با موفقیت انجام شد" msgid "Successfully imported save files" msgstr "فایل های ذخیره با موفقیت وارد شدند" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "نوسان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "زبان سیستم:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "تایوان" @@ -5175,7 +5173,7 @@ msgstr "جدول راست" msgid "Take Screenshot" msgstr "گرفتن عکس فوری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "تارو کونگا (بنگوس)" @@ -5195,11 +5193,11 @@ msgstr "حافظه ميانى بافت اشیاء" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "قالب بندی بافت اشیاء" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "واد با موفقیت نصب شد" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "آدرس بی اعتبار است" @@ -5207,13 +5205,13 @@ msgstr "آدرس بی اعتبار است" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "چک سام با موفقیت درست شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "پوشه برگزیده قبلا در لیست بوده است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5236,7 +5234,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "فایل %s قبلا باز بود، سرخط فایل نوشته نخواهد شد." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "فایلی که شما مشخص (%s) کرده اید وجود ندارد" @@ -5269,26 +5267,26 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "سایز فایل ذخیره ای که سعی در کپی کردن آن دارید بی اعتبار است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "زبان انتخاب شده توسط سیستم شما پشتیبانی نمی شود. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "نسخه سرور و نت پلی مشتری نا سازگار است!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "سرور پر شده است!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" @@ -5297,15 +5295,15 @@ msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "مقدار بی اعتبار است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "تم:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5313,7 +5311,7 @@ msgstr "" "باید بلیطی برای ۰۰۰۰۰۰۰۱/۰۰۰۰۰۰۰۲ وجود داشته باشد. نسخه برداری نند شما " "احتمالا ناقص است." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5321,7 +5319,7 @@ msgstr "" "این تنظیمات تنظیمات هسته دلفین را خنثی می کند.\n" "نامعین یعنی بازی از تنظیمات دلفین استفاده می کند." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5329,7 +5327,7 @@ msgstr "" "این شبیه ساز اکشن ریپلی از کدهایی که توسط خود اکشن ریپلی پیراسته شده باشد " "پشتیبانی نمی کند." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "این مورد میتواند سبب کند شدن منوی وی و تعدادی از بازی ها شود." @@ -5353,7 +5351,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5361,7 +5359,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5373,7 +5371,7 @@ msgstr "" "سبب افزایش چشم گیر سرعت روی کامپیوترهایی با بیش از یک هسته می شود، اما " "همچنین می تواند خرابی های گاه و بی گاه را سبب شود." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "این مورد به شما اجازه خواهد داد تا فایل پیکربندی INI را ویرایش کنید" @@ -5382,12 +5380,12 @@ msgstr "این مورد به شما اجازه خواهد داد تا فایل msgid "Threshold" msgstr "سرحد" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "لرزیدن" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -5422,15 +5420,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی سنتی" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "آزمایش برای بارگذاری فایل ناشناخته." @@ -5450,7 +5449,7 @@ msgstr "" "تلاش برای خواندن از SYSCONF نامعتبر\n" "آی دی های بلوتوث ویموت موجود نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" @@ -5466,12 +5465,12 @@ msgstr "نوع" msgid "UDP Port:" msgstr "درگاه UDP:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "ویموت UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "ناشناخته" @@ -5480,7 +5479,7 @@ msgstr "ناشناخته" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ناشناخته_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "ایالات متحده آمریکا" @@ -5493,9 +5492,9 @@ msgstr "" "ورودی اصلاح نشد." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5520,11 +5519,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا متوقف می شود..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک" @@ -5539,12 +5538,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!" @@ -5554,16 +5553,16 @@ msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیر msgid "Up" msgstr "بالا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "به روز کردن" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "ویموت عمودی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "استفاده از حالت پال ۶۰ هرتز (PAL60)" @@ -5571,11 +5570,11 @@ msgstr "استفاده از حالت پال ۶۰ هرتز (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "استفاده از حالت تمام صفحه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "استفاده از حالت شانزده شانزدهی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "استفاده از دستگذار پنیک" @@ -5631,11 +5630,11 @@ msgstr "کاربردی" msgid "V-Sync" msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "مقدار" @@ -5643,7 +5642,7 @@ msgstr "مقدار" msgid "Value:" msgstr "مقدار:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "مقدار:" @@ -5655,7 +5654,7 @@ msgstr "دراز نویسی" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "ویدیو" @@ -5663,7 +5662,7 @@ msgstr "ویدیو" msgid "Virtual" msgstr "مجازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "حجم صدا" @@ -5694,15 +5693,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "اخطار" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "اخطار - شروع دال در حالت کنسول اشتباه!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "اخطار - شروع ای ال اف در حالت کنسول اشتباه!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "اخطار - شروع آیزو در حالت کنسول اشتباه!" @@ -5803,19 +5802,19 @@ msgstr "هک کردن صفحه عریض" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "میز فرمان وی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "ریشه وی نند:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "فایل های ذخیره وی (*.bin)|*.bin" @@ -5828,12 +5827,18 @@ msgstr "وی واد: ناتوان در خواندن از فایل" msgid "Wiimote" msgstr "ویموت" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "ویموت" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "ویموت %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "ویموت متصل شد" @@ -5865,14 +5870,14 @@ msgstr "پنجره ها راست" msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "در حال کار..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5892,21 +5897,36 @@ msgstr "نوشتن به فایل" msgid "Write to Window" msgstr "نوشتن در پنجره" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - ساخت آوای منبع با شکست مواجه شد: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - اينيت با شکست مواجه شد: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - ساخت آوای مستر منبع با شکست مواجه شد: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - ساخت آوای منبع با شکست مواجه شد: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - اينيت با شکست مواجه شد: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - ساخت آوای مستر منبع با شکست مواجه شد: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "ثبت اکس اف" @@ -5932,15 +5952,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "شما نمی توانید قطعاتی که حاوی صفحات می باشند را ببندید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "شما باید یک بازی انتخاب کنید!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "شما باید یک اسم وارد کنید!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "شما باید یک مقدار صحیح برای دسیمال، هگزادسیمال یا اکتال وارد کنید." @@ -5948,7 +5968,7 @@ msgstr "شما باید یک مقدار صحیح برای دسیمال، هگز msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "شما باید یک اسم معتبر برای پروفایل وارد کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "برای اعمال تغییرات شما باید دلفین را از نو اجرا کنید." @@ -5959,7 +5979,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5978,15 +5998,15 @@ msgstr "" "سایز فایل باید 0x%04x باشد (اما سایز این فایل 0x%04llx است)\n" "آیا میخواهید یک فایل جدید تولید شود؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "هک افسانه زلدا: شاهدخت سپیده دم" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "کد صفر ۳ پشتیبانی نمی شود" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "کد ناشناخته صفر به دلفین: %08x" @@ -6045,29 +6065,24 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "بارگذار برنامه (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "خطای iCacheJIT: خواندن شناسنده از %x. لطفا گزارش دهید." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!" @@ -6082,3 +6097,12 @@ msgstr "اصلاح z نزدیک:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| یا" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "قادر به ساخت نیست %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D ۱۱" + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "خطای iCacheJIT: خواندن شناسنده از %x. لطفا گزارش دهید." diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index d4b0978439..6c54dd3989 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 20:17+0000\n" "Last-Translator: FRtranslator \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr " (trop nombreux pour être affichés)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "Jeu :" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Jeu :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d échantillons" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d échantillons (de qualité niveau %d)" @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%d échantillons (de qualité niveau %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "%s n'a pu être lu en tant que carte mémoire.\n" " La taille du fichier de la carte n'est pas valide (0x%x octets)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "%s n'a pu être lu en tant que carte mémoire.\n" " La taille de la carte n'est pas valide (0x%x octets)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s a échoué: kr=%x" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%s a échoué: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s est un fichier de 0 octet" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s est déjà compressé. Impossible de le compresser d'avantage." @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Gestionnaire de &cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Paramètres &DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer l'ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "&Affichage" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1,5x la réso. native (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "2,5x la réso. native (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x la réso. native (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "3x la réso. native (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x la réso. native (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -395,13 +395,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." @@ -414,6 +414,7 @@ msgstr "" "Vous devez jumeler manuellement vos Wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -422,10 +423,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -445,13 +447,13 @@ msgstr "" "\n" "L'hôte doit avoir le port TCP choisi ouvert/transmis !\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "Codes AR" @@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "" "Code coupable :\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "" "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " "code Ajout (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "" "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " "code Remplir et déplacer (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "" "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " "Écriture dans la RAM et Remplir (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -535,13 +537,13 @@ msgstr "" "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Écrire " "vers Pointeur (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" "Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -551,27 +553,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "Les Master codes ne sont pas requis. Ne les utilisez pas." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Erreur Action Replay : code AR non valide à la ligne %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Conditionnel : Taille non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Type de Code Normal non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" @@ -585,11 +587,11 @@ msgstr "Carte :" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" @@ -597,9 +599,9 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -652,36 +654,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" @@ -701,19 +703,19 @@ msgstr "Filtrage anisotropique :" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez (aucun)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Arabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -745,7 +747,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " @@ -755,7 +757,12 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "ARM JIT (expérimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "ARM JIT (expérimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -764,12 +771,12 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Moteur audio :" @@ -777,7 +784,7 @@ msgstr "Moteur audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -816,16 +823,16 @@ msgstr "Registres BP" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Moteur :" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Entrée en arrière-plan" @@ -843,15 +850,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" @@ -863,7 +870,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -871,7 +878,7 @@ msgstr "Paramètres de base" msgid "Bass" msgstr "Basse" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" "Échec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " @@ -894,7 +901,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -903,7 +910,7 @@ msgstr "Bas" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Contrôles liés : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" @@ -911,7 +918,7 @@ msgstr "Corrompu" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" @@ -919,11 +926,11 @@ msgstr "Choisir un dossier à ajouter" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer :" @@ -933,7 +940,7 @@ msgstr "Buffer :" msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -957,7 +964,7 @@ msgstr "Stick-C" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -981,17 +988,17 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Impossible de lire depuis DVD_Plugin - erreur fatale de DVD-Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1003,12 +1010,12 @@ msgstr "Annuler" msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1019,7 +1026,7 @@ msgstr "" "%s\n" "n'est pas un fichier de carte mémoire GameCube valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1031,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Verr Maj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr "Catalan" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Changer" @@ -1051,11 +1058,11 @@ msgstr "&Changer de disque..." msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1071,11 +1078,11 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1083,47 +1090,47 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Rechercher un cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Vérification de l'intégrité..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour la NAND :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -1131,7 +1138,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1139,8 +1146,8 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1159,7 +1166,7 @@ msgstr "Classique" msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1169,7 +1176,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1178,11 +1185,11 @@ msgstr "Fermer" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Info du code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Code :" @@ -1194,20 +1201,20 @@ msgstr "Commande" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" @@ -1225,8 +1232,8 @@ msgstr "Configurer" msgid "Configure Control" msgstr "Configurer le contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" @@ -1234,13 +1241,13 @@ msgstr "Configurer les manettes" msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation" @@ -1254,7 +1261,7 @@ msgstr "Connecter" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connecter la Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" @@ -1279,7 +1286,7 @@ msgstr "Connecter la 3è Wiimote" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1299,7 +1306,7 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Échec de la copie" @@ -1308,16 +1315,11 @@ msgstr "Échec de la copie" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Impossible de créer %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." @@ -1334,12 +1336,12 @@ msgstr "" "GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " "PC." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" @@ -1365,11 +1367,11 @@ msgstr "" "Dans ce cas, vous devez à nouveau spécifier l'emplacement du fichier de " "sauvegarde dans les options." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1377,17 +1379,17 @@ msgstr "" "Impossible d'initialiser les composants de base.\n" "Vérifiez votre configuration." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" @@ -1422,12 +1424,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" @@ -1435,11 +1437,11 @@ msgstr "Hack de projection personnalisé" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" @@ -1455,20 +1457,20 @@ msgstr "Pad numérique" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" @@ -1476,11 +1478,11 @@ msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSP LLE sur un thread dédié" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" @@ -1492,15 +1494,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Erreur fatale : impossible de lire le volume" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erreur fatale : impossible de lire le volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Dance Mat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -1529,16 +1531,16 @@ msgstr "Débugage" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgstr "Baisser la limite d'image/s" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1594,8 +1596,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1603,15 +1605,12 @@ msgstr "Paramètres de la console virtuelle" msgid "Dial" msgstr "Appel" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1674,7 +1673,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -1701,20 +1700,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1744,9 +1743,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ par l'équipe de Dolphin\n" @@ -1801,12 +1799,12 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1818,7 +1816,7 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1826,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " "fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1834,12 +1832,12 @@ msgstr "" "Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " "afficher tous les jeux..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1865,11 +1863,11 @@ msgstr "%lu codes ont été téléchargés. (%lu ajoutés)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" @@ -1916,9 +1914,9 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1943,7 +1941,7 @@ msgstr "" "distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " "Windows charge le nouveau pilote." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "Europe" @@ -1959,14 +1957,10 @@ msgstr "Éditer" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Éditer le code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Éditer la configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "Modifier les paramètres personnalisés" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Éditer le patch" @@ -1975,8 +1969,8 @@ msgstr "Éditer le patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." @@ -1988,7 +1982,7 @@ msgstr "Effets" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Buffer d'image embarqué" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" @@ -2027,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "État de l'émulation :" @@ -2051,15 +2045,15 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Active le calcul de la boîte liée." @@ -2067,27 +2061,27 @@ msgstr "Active le calcul de la boîte liée." msgid "Enable Cache" msgstr "Activer le cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" @@ -2095,7 +2089,7 @@ msgstr "Activer le MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le balayage progressif" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -2103,7 +2097,7 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activer les données du haut-parleur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" @@ -2126,7 +2120,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2163,7 +2157,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2171,11 +2165,11 @@ msgstr "" "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " "Désactiver pour TOUS les autres jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2183,7 +2177,7 @@ msgstr "" "Active l'émulation Dolby Pro Logic II en utilisant le son surround 5.1. Non " "disponible sur OS X." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2203,7 +2197,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2225,9 +2219,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -2250,23 +2244,22 @@ msgstr "Entrée %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrée 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Égal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " "défaut du système." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2315,7 +2308,7 @@ msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii" msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" @@ -2331,7 +2324,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -2347,7 +2340,7 @@ msgstr "L'exportation a échoué" msgid "Export save as..." msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Extension" @@ -2363,44 +2356,44 @@ msgstr "Paramètres supplémentaires" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire le dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire le fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire la partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." @@ -2412,15 +2405,15 @@ msgstr "Octet FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "Lecteur FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connexion impossible !" @@ -2428,11 +2421,15 @@ msgstr "Connexion impossible !" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2486,7 +2483,7 @@ msgstr "Impossible de lire banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Impossible de lire l'entête bk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2497,7 +2494,7 @@ msgstr "" "La carte mémoire est peut-être tronquée\n" "Position du fichier : %llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2506,7 +2503,7 @@ msgstr "" "blocs\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2524,7 +2521,7 @@ msgstr "Impossible de lire les données du fichier %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Impossible de lire les données du fichier %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2532,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire correctement la sauvegarde des dossiers\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2544,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Impossible de lire l'entête" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "Impossible de lire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" @@ -2579,7 +2576,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier: %s" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Perse" @@ -2591,7 +2588,7 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcul rapide de la profondeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." @@ -2627,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Le fichier n'a pu être ouvert\n" "ou n'a pas d'extension valide" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2640,7 +2637,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Fichier non compressé" @@ -2649,11 +2646,11 @@ msgstr "Fichier non compressé" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -2681,7 +2678,7 @@ msgstr "Forcer 16/9è" msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" @@ -2715,7 +2712,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2725,7 +2722,7 @@ msgstr "" "Si cette case est décochée, Dolphin sera par défaut en NTSC-U et activera " "automatiquement cette option lorsque des jeux japonais seront lancés." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2737,7 +2734,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Faire suivre le port (UPnP)" @@ -2780,7 +2777,7 @@ msgstr "Plage d'images :" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" @@ -2792,9 +2789,9 @@ msgstr "Images à enregistrer :" msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2827,27 +2824,27 @@ msgstr "Manette GC" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Jeu non trouvé !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" @@ -2855,7 +2852,7 @@ msgstr "Config du Jeu" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Fichiers de sauvegarde GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2864,7 +2861,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2872,12 +2869,12 @@ msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2891,7 +2888,7 @@ msgstr "" "Sys, puis redémarrez Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2900,13 +2897,13 @@ msgstr "Général" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2920,7 +2917,7 @@ msgstr "Graphismes" msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" @@ -2943,7 +2940,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2967,11 +2964,11 @@ msgstr "Guitare" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2983,7 +2980,7 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3004,7 +3001,7 @@ msgstr "" "\n" "Sayonara !\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3046,7 +3043,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Hôte" @@ -3055,11 +3052,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -3067,18 +3064,18 @@ msgstr "Hongrois" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote hybride" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " "inconnu : %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3087,15 +3084,15 @@ msgstr "" "ID du titre : %016llx.\n" "Dolphin va probablement se bloquer maintenant." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3107,15 +3104,15 @@ msgstr "Pointeur IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "Italie" @@ -3123,7 +3120,7 @@ msgstr "Italie" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3195,7 +3192,7 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -3204,7 +3201,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "Augmenter la limite d'image/s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3224,7 +3221,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -3236,35 +3233,35 @@ msgstr "Indiquer un nom ici..." msgid "Install WAD" msgstr "Installer un WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Vérification de l'intégrité terminée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3273,11 +3270,11 @@ msgstr "" "Echec de la vérification de l'intégrité pour la partition %d. Votre copie " "est certainement corrompue ou a été incorrectement patchée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -3306,7 +3303,7 @@ msgstr "Résolution interne :" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRÈS lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3315,7 +3312,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valeur non valide !" @@ -3323,16 +3320,16 @@ msgstr "Valeur non valide !" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bar.map ou entrée dir non valide" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Type d'évènement non valide : %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Fichier non valide" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3361,34 +3358,36 @@ msgstr "" "Texte de recherche non valide (seules les longueurs de chaînes de caractères " "sont prises en charge)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "État non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "Corée" @@ -3410,8 +3409,9 @@ msgstr "Toujours au premier plan" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Langue :" msgid "Last %i" msgstr "Dernier %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Latence :" @@ -3477,11 +3477,11 @@ msgstr "" "Clic gauche/droit pour plus d'options.\n" "Clic sur molette pour effacer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Plus petit que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Nb de FPS comme limite" @@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr "Charger le dernier état 9" msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" @@ -3631,12 +3631,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connexion au serveur perdue !" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "" "MD5 non concordant\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" @@ -3667,11 +3667,11 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "ID concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Octet mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " "utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Voulez-vous copier l'ancien fichier vers ce nouvel endroit ?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" "La taille du fichier de la carte mémoire ne correspond pas à la taille de " @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Micro" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" @@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Police mono-espacée." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Vibreur" @@ -3910,15 +3910,15 @@ msgstr "NP Tabulation" msgid "NP Up" msgstr "NP Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Nom :" @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Nom :" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Nouvelle recherche" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Nouvelle recherche" msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Recherche suivante" @@ -3945,11 +3945,11 @@ msgstr "Recherche suivante" msgid "Nickname :" msgstr "Pseudo :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Pas de pays (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" @@ -3988,24 +3988,25 @@ msgstr "Aucun fichier enregistré" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" @@ -4016,11 +4017,11 @@ msgstr "" "Ce n'est pas une sauvegarde Wii ou échec de le lecture de la taille de " "l'entête du fichier %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -4041,7 +4042,7 @@ msgstr "Note" msgid "Num Lock" msgstr "Verr. Num" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Nombre de codes :" @@ -4062,7 +4063,7 @@ msgstr "Objet" msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -4070,7 +4071,7 @@ msgstr "Arrêt" msgid "Offset:" msgstr "Offset :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Afficher les messages informatifs" @@ -4088,11 +4089,11 @@ msgstr "%d blocs disponibles seulement" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" @@ -4122,7 +4123,7 @@ msgstr "Décodeur de texture OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4130,13 +4131,7 @@ msgstr "" "Ouvre la configuration par défaut pour ce jeu dans un éditeur de texte " "externe (lecture seule)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" -"Ouvre la configuration personnalisée pour ce jeu dans un éditeur de texte " -"externe" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -4161,7 +4156,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Autres" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4177,11 +4172,11 @@ msgstr "Sortie" msgid "P&lay Recording..." msgstr "Jouer l'enregistrement..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Manette" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Manette " @@ -4205,26 +4200,26 @@ msgstr "Paragraphe" msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "La partition n'existe pas : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -4237,7 +4232,7 @@ msgstr "Faire une pause à la fin du film" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" @@ -4248,8 +4243,8 @@ msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -4261,7 +4256,7 @@ msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgid "Play/Pause" msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Jouable" @@ -4269,11 +4264,11 @@ msgstr "Jouable" msgid "Playback Options" msgstr "Options de lecture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -4285,36 +4280,36 @@ msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" @@ -4327,7 +4322,7 @@ msgstr "Effet de Post-processing :" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" @@ -4349,7 +4344,7 @@ msgstr "Page préc." msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Valeur précédente" @@ -4373,8 +4368,8 @@ msgstr "Vider le cache" msgid "Question" msgstr "Question" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -4396,7 +4391,7 @@ msgstr "R Analog." msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "Russie" @@ -4435,7 +4430,7 @@ msgstr "Wiimote physique" msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Entrée mémoire" @@ -4488,10 +4483,10 @@ msgstr "Rafraîchir la liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -4514,7 +4509,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Résultats" @@ -4522,7 +4517,7 @@ msgstr "Résultats" msgid "Return" msgstr "Entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Révision :" @@ -4535,19 +4530,19 @@ msgstr "Droite" msgid "Right Stick" msgstr "Stick Droit" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Éxécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé : peut causer des " "blocages)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -4621,12 +4616,12 @@ msgstr "Sauvegarder l'état au Slot 9" msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" @@ -4634,7 +4629,7 @@ msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" @@ -4649,16 +4644,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analyse de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." @@ -4674,11 +4669,11 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -4701,12 +4696,12 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -4728,19 +4723,19 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -4763,7 +4758,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, choisissez Auto." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Le profil de controleur sélectionné n'existe pas" @@ -4788,39 +4783,28 @@ msgstr "" "Si vous ne savez toujours pas, sélectionnez la plus haute résolution " "affichée." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Sélectionne quel moteur graphique doit être utilisé en interne.\n" -"Direct3D 9 est généralement le plus rapide. OpenGL est le plus précis. " -"Direct3D 11 est entre les deux.\n" -"Les moteurs Direct3D ne sont disponibles que pour Windows.\n" -"\n" -"Dans le doute, sélectionnez Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Sélectionne quel moteur graphique doit être utilisé en interne.\n" -"Direct3D 9 est généralement le plus rapide. OpenGL est le plus précis. " -"Direct3D 11 est entre les deux.\n" -"Les moteurs Direct3D ne sont disponibles que pour Windows.\n" -"\n" -"Dans le doute, sélectionnez OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -4832,18 +4816,18 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " "ethernet utilisent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -4852,14 +4836,14 @@ msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " "codes AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4867,19 +4851,19 @@ msgstr "" "Configure la latence (en ms). Des valeurs plus élevées peuvent réduire le " "craquement audio. Uniquement avec le moteur OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Configurer..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible de créer le fichier de paramètres" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" @@ -4903,7 +4887,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'&état" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Afficher les paramètres par défaut" @@ -4943,7 +4927,7 @@ msgstr "Afficher Japon" msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" @@ -4983,11 +4967,11 @@ msgstr "Afficher WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -5006,7 +4990,7 @@ msgstr "Afficher le premier bloc" msgid "Show lag counter" msgstr "Afficher le compteur de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -5058,23 +5042,24 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Ignorer le vidage DCBZ" @@ -5105,11 +5090,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -5117,7 +5102,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Rendu logiciel" @@ -5134,27 +5119,27 @@ msgstr "" "Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez " "'Non'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Le moteur audio %s n'est pas valide" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -5182,7 +5167,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" @@ -5190,13 +5175,13 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5212,7 +5197,7 @@ msgstr "Commencer l'enregistrement" msgid "Start Recording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "État" @@ -5220,7 +5205,7 @@ msgstr "État" msgid "State Saves" msgstr "États sauvegardés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" @@ -5269,19 +5254,19 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès vers %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchroniser le thread du GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5289,12 +5274,13 @@ msgstr "" "Synchronise les transferts entre le GPU et le CPU pour éviter des blocages " "aléatoires en mode Dual Core. (Coché = Compatible, Décoché = Rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "Taïwan" @@ -5325,7 +5311,7 @@ msgstr "Table Droite" msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5345,11 +5331,11 @@ msgstr "Cache de texture" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Infos de format de texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Le WAD a été installé avec succès" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "L'adresse n'est pas valide" @@ -5357,13 +5343,13 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5386,7 +5372,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" @@ -5420,7 +5406,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5428,19 +5414,19 @@ msgstr "" "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " "la langue par défaut du système." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "Le serveur est plein !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" @@ -5449,15 +5435,15 @@ msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5465,7 +5451,7 @@ msgstr "" "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " "probablement incomplète." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5473,7 +5459,7 @@ msgstr "" "Ces paramètres écrasent ceux de Dolphin.\n" "Indéterminé signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5481,7 +5467,7 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." @@ -5506,7 +5492,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5518,7 +5504,7 @@ msgstr "" "pour gérer via le DSP (peut éliminer les problèmes audio, mais peut " "provoquer un bruit constant selon les jeux).²" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5531,7 +5517,7 @@ msgstr "" "qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " "des plantages." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" @@ -5541,12 +5527,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -5581,15 +5567,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "Activer l'IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." @@ -5609,7 +5596,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -5625,12 +5612,12 @@ msgstr "Type" msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP :" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "Inconnu" @@ -5639,7 +5626,7 @@ msgstr "Inconnu" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "Inconnu_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5652,9 +5639,9 @@ msgstr "" "L'entrée n'a pas été modifiée." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5679,11 +5666,11 @@ msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Appel 0x80 inattendu. Abandon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" @@ -5698,12 +5685,12 @@ msgstr "Commande 0x%08x inconnue" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5714,16 +5701,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" @@ -5731,11 +5718,11 @@ msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -5804,11 +5791,11 @@ msgstr "Utilitaires" msgid "V-Sync" msgstr "Synchro verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hack de vitesse VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -5816,7 +5803,7 @@ msgstr "Valeur" msgid "Value:" msgstr "Valeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Valeur :" @@ -5828,7 +5815,7 @@ msgstr "Niveau de détail" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Hack de flux de vertex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -5836,7 +5823,7 @@ msgstr "Vidéo" msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5868,15 +5855,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" @@ -5981,19 +5968,19 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -6006,12 +5993,18 @@ msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" @@ -6043,14 +6036,14 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Travail..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Écriture carte mémoire (GC)" @@ -6070,21 +6063,36 @@ msgstr "Écrire dans le fichier" msgid "Write to Window" msgstr "Écrire dans la fenêtre" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "Échec de XAudio2 CreateSourceVoice : %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Échec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Échec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "Échec de XAudio2 CreateSourceVoice : %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "Échec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Échec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -6117,15 +6125,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Vous devez entrer un nom !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." @@ -6133,7 +6141,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -6147,7 +6155,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n" "Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6166,15 +6174,15 @@ msgstr "" "Il devrait être de 0x%04x (au lieu de 0x%04llx).\n" "Voulez-vous en générer un nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Code Zero 3 non pris en charge" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code inconnu pour Dolphin : %08x" @@ -6233,29 +6241,24 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "flavor inconnu %d (%d attendu)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "Message inconnu reçu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" @@ -6270,3 +6273,51 @@ msgstr "Correction zNear :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OU" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Impossible de créer %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "Modifier les paramètres personnalisés" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "Ouvre la configuration personnalisée pour ce jeu dans un éditeur de texte " +#~ "externe" + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionne quel moteur graphique doit être utilisé en interne.\n" +#~ "Direct3D 9 est généralement le plus rapide. OpenGL est le plus précis. " +#~ "Direct3D 11 est entre les deux.\n" +#~ "Les moteurs Direct3D ne sont disponibles que pour Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Dans le doute, sélectionnez Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionne quel moteur graphique doit être utilisé en interne.\n" +#~ "Direct3D 9 est généralement le plus rapide. OpenGL est le plus précis. " +#~ "Direct3D 11 est entre les deux.\n" +#~ "Les moteurs Direct3D ne sont disponibles que pour Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Dans le doute, sélectionnez OpenGL." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "" +#~ "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index cc191c6f4f..e84837fbf8 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(ארוך מידי)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "משחק:" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "משחק:" msgid "! NOT" msgstr "! לא" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" @@ -71,26 +71,26 @@ msgstr "" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -378,13 +378,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "" @@ -403,21 +403,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -456,66 +457,66 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" @@ -529,11 +530,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -541,9 +542,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "" @@ -581,36 +582,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -630,19 +631,19 @@ msgstr "" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "" @@ -653,7 +654,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -662,13 +663,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -676,7 +677,11 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -685,12 +690,12 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -698,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "" @@ -734,16 +739,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -761,15 +766,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -810,7 +815,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "" @@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -835,11 +840,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -849,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -871,7 +876,7 @@ msgstr "" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -888,17 +893,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -910,11 +915,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot open %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -922,7 +927,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -940,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "" @@ -952,11 +957,11 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -970,11 +975,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "" @@ -982,47 +987,47 @@ msgstr "" msgid "Cheat Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -1030,14 +1035,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "" @@ -1073,11 +1078,11 @@ msgstr "" msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "" @@ -1089,20 +1094,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1120,8 +1125,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -1129,13 +1134,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1203,16 +1208,11 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1225,12 +1225,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1248,27 +1248,27 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1313,11 +1313,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1333,20 +1333,20 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1354,11 +1354,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1370,15 +1370,15 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1407,16 +1407,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1470,8 +1470,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1479,15 +1479,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +msgid "Direct3D" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1533,7 +1529,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1557,19 +1553,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1600,9 +1596,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1626,12 +1621,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1643,24 +1638,24 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1684,11 +1679,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1725,9 +1720,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1748,7 +1743,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1764,14 +1759,10 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "" @@ -1780,8 +1771,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1793,7 +1784,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1820,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1838,15 +1829,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1854,27 +1845,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1882,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1890,7 +1881,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1907,7 +1898,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1933,23 +1924,23 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -1962,7 +1953,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1979,9 +1970,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "" @@ -2004,21 +1995,20 @@ msgstr "" msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2062,7 +2052,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2078,7 +2068,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2094,7 +2084,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2110,44 +2100,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2159,15 +2149,15 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2175,11 +2165,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2220,7 +2214,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2228,13 +2222,13 @@ msgid "" "FilePosition:%llx" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2250,13 +2244,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2266,7 +2260,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2277,7 +2271,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2299,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2311,7 +2305,7 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2343,7 +2337,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2354,7 +2348,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "" @@ -2363,11 +2357,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2395,7 +2389,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2419,14 +2413,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2436,7 +2430,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2479,7 +2473,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2491,9 +2485,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "" @@ -2526,27 +2520,27 @@ msgstr "" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2554,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2563,7 +2557,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2571,12 +2565,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2586,7 +2580,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "" @@ -2595,13 +2589,13 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2614,7 +2608,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "" @@ -2629,7 +2623,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2653,11 +2647,11 @@ msgstr "" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2669,7 +2663,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2681,7 +2675,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2711,7 +2705,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "" @@ -2720,11 +2714,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2732,29 +2726,29 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "" @@ -2766,15 +2760,15 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2782,7 +2776,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2838,7 +2832,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2847,7 +2841,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "" @@ -2867,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2879,44 +2873,44 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2943,7 +2937,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2952,7 +2946,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2960,16 +2954,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -2993,34 +2987,36 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -3039,8 +3035,9 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "" @@ -3058,7 +3055,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "" @@ -3067,7 +3064,7 @@ msgstr "" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3099,11 +3096,11 @@ msgid "" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3195,11 +3192,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3243,12 +3240,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3263,7 +3260,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3277,11 +3274,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3312,7 +3309,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3322,7 +3319,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3333,7 +3330,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3341,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3354,7 +3351,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3375,11 +3372,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3491,15 +3488,15 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3509,7 +3506,7 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -3518,7 +3515,7 @@ msgstr "" msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "" @@ -3526,11 +3523,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3569,24 +3566,25 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3595,11 +3593,11 @@ msgstr "" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3620,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" @@ -3641,7 +3639,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "" @@ -3649,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" @@ -3667,11 +3665,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3701,17 +3699,13 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "" @@ -3732,7 +3726,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3746,11 +3740,11 @@ msgstr "" msgid "P&lay Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3774,26 +3768,26 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3806,7 +3800,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3817,8 +3811,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "" @@ -3830,7 +3824,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3838,11 +3832,11 @@ msgstr "" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3854,36 +3848,36 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3896,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" @@ -3918,7 +3912,7 @@ msgstr "" msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3942,8 +3936,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3965,7 +3959,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -4004,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4051,10 +4045,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4074,7 +4068,7 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "" @@ -4082,7 +4076,7 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4095,17 +4089,17 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "" @@ -4179,12 +4173,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4192,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4205,16 +4199,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -4230,11 +4224,11 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -4257,12 +4251,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4281,19 +4275,19 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4308,7 +4302,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -4326,27 +4320,28 @@ msgid "" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "" @@ -4358,16 +4353,16 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4376,30 +4371,30 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4423,7 +4418,7 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4463,7 +4458,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4503,11 +4498,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4522,7 +4517,7 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4564,23 +4559,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4604,11 +4600,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4616,7 +4612,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "" @@ -4628,27 +4624,27 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 #, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4668,7 +4664,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4676,13 +4672,13 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "" @@ -4698,7 +4694,7 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "" @@ -4706,7 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4750,30 +4746,31 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4804,7 +4801,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4824,11 +4821,11 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "" @@ -4836,13 +4833,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4861,7 +4858,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4890,25 +4887,25 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4917,33 +4914,33 @@ msgstr "" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4959,7 +4956,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -4967,7 +4964,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4975,7 +4972,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4984,12 +4981,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "" @@ -5024,15 +5021,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -5050,7 +5048,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -5066,12 +5064,12 @@ msgstr "" msgid "UDP Port:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "" @@ -5080,7 +5078,7 @@ msgstr "" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "" @@ -5093,7 +5091,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5115,11 +5113,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -5134,12 +5132,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5149,16 +5147,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -5166,11 +5164,11 @@ msgstr "" msgid "Use Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5216,11 +5214,11 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "" @@ -5228,7 +5226,7 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "" @@ -5240,7 +5238,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "" @@ -5248,7 +5246,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5276,15 +5274,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -5357,19 +5355,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5382,12 +5380,17 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +msgid "Wiimote " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -5419,14 +5422,14 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5446,21 +5449,36 @@ msgstr "" msgid "Write to Window" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5486,15 +5504,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -5502,7 +5520,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5513,7 +5531,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5527,15 +5545,15 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" @@ -5577,29 +5595,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index 3f7b03fc89..46bb8ee213 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr " (túl sok kijelző)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "Játék:" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Játék:" msgid "! NOT" msgstr "! NEM" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "%08X:" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s már van, felülírod?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s tisztítása sikertelen. Valószínűleg a képfájl sérült." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "%s memóriakártyakénti betöltése sikertelen\n" " A kártya fájlmérete nem megfelelő (0x%x bájt)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "%s memóriakártyakénti betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (0x%x bájt)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s egy 0 bájt méretű fájl" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s már tömörítve van! Nem tömöríthető tovább." @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&Csalás kezelő" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Szünet" msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Nézet" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "A játék jelenleg nem fut." @@ -415,21 +415,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "AR kódok" @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "" "Felelős kód:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a kód " "hozzáadásban (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a kitöltésben " "és regiszterben (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a RAM írásban " "és kitöltésben (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -513,12 +514,12 @@ msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a mutató " "írásában (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen érték (%08x) a memória másolásban (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -527,27 +528,27 @@ msgstr "" "Action Replay hiba: Mester kód és CCXXXXXX írása nincs beépítve (%s)\n" "Mester kódokra nincs szükség. Ne használj mester kódokat." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen AR kód a(z) %s. sorban" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Feltételes kód: Érvénytelen méret %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Érvénytelen szabályszerű kód típus %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" @@ -561,11 +562,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" @@ -573,9 +574,9 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -629,36 +630,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -678,20 +679,20 @@ msgstr "Anizotrópikus szűrés:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "A betöltő program nem megfelelő méretű...ez tényleg egy betöltő program?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: (ki)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "Arab" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" @@ -730,7 +731,12 @@ msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (kísérleti)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -739,12 +745,12 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -752,7 +758,7 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -791,16 +797,16 @@ msgstr "BP regiszter " msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Feldolgozó beállításai" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Feldolgozó:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Háttér bemenet" @@ -818,15 +824,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Játék kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Játék kép részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Játék kép:" @@ -838,7 +844,7 @@ msgstr "Vevő" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -846,7 +852,7 @@ msgstr "Alap beállítások" msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" @@ -867,7 +873,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Gomb" @@ -876,7 +882,7 @@ msgstr "Gomb" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Összekötött irányítások: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Hibás" @@ -884,7 +890,7 @@ msgstr "Hibás" msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" @@ -892,11 +898,11 @@ msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" @@ -906,7 +912,7 @@ msgstr "Puffer:" msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -930,7 +936,7 @@ msgstr "C-kar" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -953,17 +959,17 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -975,11 +981,11 @@ msgstr "Mégse" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet esemény bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -990,7 +996,7 @@ msgstr "" "%s\n" "fájl nem megfelelő GameCube memóriakártya fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1002,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" @@ -1010,7 +1016,7 @@ msgstr "Katalán" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Váltás" @@ -1022,11 +1028,11 @@ msgstr "Lemez &váltás..." msgid "Change Disc" msgstr "Lemez váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1042,11 +1048,11 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" @@ -1054,47 +1060,47 @@ msgstr "Csevegés" msgid "Cheat Code" msgstr "Csalás kód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Csalás keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Partíció integritás ellenőrzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integritás ellenőrzés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Válassz NAND gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -1102,7 +1108,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1110,8 +1116,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr "Klasszikus" msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1140,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1149,11 +1155,11 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Be&állítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Kód infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Kód:" @@ -1165,20 +1171,20 @@ msgstr "Parancs" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" @@ -1196,8 +1202,8 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Configure Control" msgstr "Irányítás beállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" @@ -1205,13 +1211,13 @@ msgstr "Irányítók beállítása" msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" @@ -1225,7 +1231,7 @@ msgstr "Csatlakozás" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" @@ -1250,7 +1256,7 @@ msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1270,7 +1276,7 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" @@ -1279,16 +1285,11 @@ msgstr "Másolás sikertelen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Mag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "%s nem hozható létre" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." @@ -1304,12 +1305,12 @@ msgstr "" "biztonsági mentés. Célszerű tudni, hogy az eredeti Gamecube és Wii " "lemezeket a legtöbb számítógépes DVD meghajtó nem képes olvasni." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" @@ -1327,11 +1328,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1339,17 +1340,17 @@ msgstr "" "A mag nem iniciálható.\n" "Ellenőrizd a beállításokat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Számláló:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Ország:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" @@ -1384,12 +1385,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" @@ -1397,11 +1398,11 @@ msgstr "Egyedi megjelenítési hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Cseh" @@ -1417,20 +1418,20 @@ msgstr "Digitális irányok" msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1438,11 +1439,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" @@ -1454,15 +1455,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Végzetes hiba: kötetből kiolvasás sikertelen" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Végzetes hiba: kötetből kiolvasás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Adatok mérete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -1491,16 +1492,16 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1556,8 +1557,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1565,15 +1566,12 @@ msgstr "Eszköz beállítások" msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1634,7 +1632,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1661,19 +1659,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1704,9 +1702,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1730,12 +1727,12 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1747,7 +1744,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1755,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " "kattintás ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1763,12 +1760,12 @@ msgstr "" "A Dolphin beállításai végett jelenleg a játékok rejtve vannak. Dupla " "kattintás ide a játékok megjelenítéséhez..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1792,11 +1789,11 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" @@ -1843,9 +1840,9 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1870,7 +1867,7 @@ msgstr "" "valószínűleg újra kell indítanod a számítógépet, hogy a Windows felismerje " "az új illesztőprogramot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" @@ -1886,14 +1883,10 @@ msgstr "Szerkesztés" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Beállítások szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" @@ -1902,8 +1895,8 @@ msgstr "Patch szerkesztése" msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -1915,7 +1908,7 @@ msgstr "Effektus" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Beágyazott képkocka puffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" @@ -1953,7 +1946,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" @@ -1977,15 +1970,15 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Bounding Box kalkuláció használata" @@ -1993,27 +1986,27 @@ msgstr "Bounding Box kalkuláció használata" msgid "Enable Cache" msgstr "Gyorsítótár használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Kétmagos mód használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" @@ -2021,7 +2014,7 @@ msgstr "MMU használata" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Képernyővédő bekapcsolása" @@ -2029,7 +2022,7 @@ msgstr "Képernyővédő bekapcsolása" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Hangszóró adatok bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" @@ -2051,7 +2044,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2087,7 +2080,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2095,11 +2088,11 @@ msgstr "" "Használatával The Legend of Zelda: Twilight Princess játék sebessége " "növekedik. A TÖBBI játéknál legyen kikapcsolva." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2107,7 +2100,7 @@ msgstr "" "Dolby Pro Logic II emuláció bekapcsolása 5.1 surround hanggal. Nem működik " "OSX alatt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2127,7 +2120,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2149,9 +2142,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Angol" @@ -2174,23 +2167,22 @@ msgstr "%d/%d bejegyzés" msgid "Entry 1/%d" msgstr "1/%d bejegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2239,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" @@ -2255,7 +2247,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2271,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "Exportálás mentése másként..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" @@ -2287,44 +2279,44 @@ msgstr "Extra paraméter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." @@ -2336,15 +2328,15 @@ msgstr "FIFO bájt" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO lejátszó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Csatlakozás sikertelen!" @@ -2352,11 +2344,15 @@ msgstr "Csatlakozás sikertelen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2405,7 +2401,7 @@ msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen" msgid "Failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2416,7 +2412,7 @@ msgstr "" "A memóriakártya sérülhetett\n" "FilePosition:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2425,7 +2421,7 @@ msgstr "" "sikertelen\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2443,7 +2439,7 @@ msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2451,7 +2447,7 @@ msgstr "" "A könyvtár biztonsági mentés pontos visszaolvasása nem sikerült\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2463,7 +2459,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2476,7 +2472,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen" @@ -2498,7 +2494,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2510,7 +2506,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." @@ -2546,7 +2542,7 @@ msgstr "" "A fájl nem nyitható meg\n" "vagy a kiterjesztése nem megfelelő" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2559,7 +2555,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "A fájl nincs tömörítve" @@ -2568,11 +2564,11 @@ msgstr "A fájl nincs tömörítve" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -2600,7 +2596,7 @@ msgstr "Kényszerített 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" @@ -2633,7 +2629,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2643,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Hagyd kijelöletlenül, a Dolphin alapértelmezett az NTSC-U és automatikusan " "bekapcsolódik ez a beállítás japán játékok használatakor." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2655,7 +2651,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2698,7 +2694,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" @@ -2710,9 +2706,9 @@ msgstr "Rögzítendő képkockák" msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2745,27 +2741,27 @@ msgstr "GC irányító" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "A játék már fut!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "A játék nem fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "A játék nem található!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "A játék sajátos beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" @@ -2773,7 +2769,7 @@ msgstr "Játék konfig" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube állásmentés fájlok (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2782,7 +2778,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &irányító beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" @@ -2790,12 +2786,12 @@ msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2809,7 +2805,7 @@ msgstr "" "könyvtárban és újraindítod a Dolphin emulátort.) " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2818,13 +2814,13 @@ msgstr "Általános" msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Német" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" @@ -2837,7 +2833,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" @@ -2859,7 +2855,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2883,11 +2879,11 @@ msgstr "Gitár" msgid "Hacks" msgstr "Hackek" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2899,7 +2895,7 @@ msgstr "Magasság" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2911,7 +2907,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2951,7 +2947,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2960,11 +2956,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2972,31 +2968,31 @@ msgstr "Magyar" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hibrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Adatok kinyerése megkísérelve egy ismeretlen jegyből: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3008,15 +3004,15 @@ msgstr "IR mutató" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "OLASZORSZÁG" @@ -3024,7 +3020,7 @@ msgstr "OLASZORSZÁG" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3097,7 +3093,7 @@ msgstr "" "Az importált fájl sav kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "Elindul" @@ -3106,7 +3102,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Infó" @@ -3126,7 +3122,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kód beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -3138,34 +3134,34 @@ msgstr "Írj be ide nevet..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integritás ellenőrzési hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem találhatóak hibák." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3174,11 +3170,11 @@ msgstr "" "%d partíció integritás ellenőrzése sikertelen. A mentés valószínűleg sérült " "vagy helytelen hibajavítás történt rajta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -3207,7 +3203,7 @@ msgstr "Belső felbontás:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intró" @@ -3216,7 +3212,7 @@ msgstr "Intró" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Érvénytelen méret(%x) vagy mágikus szó (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Érvénytelen érték!" @@ -3224,16 +3220,16 @@ msgstr "Érvénytelen érték!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Érvénytelen bat.map vagy könyvtár bejegyzés" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Érvénytelen fájl" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3263,34 +3259,36 @@ msgstr "" "Érvénytelen keresési karakterlánc (még csak a karakterlánc hosszúsága " "támogatott)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL kísérleti recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3312,8 +3310,9 @@ msgstr "Ablak legfelül tartása" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -3331,7 +3330,7 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -3340,7 +3339,7 @@ msgstr "Nyelv:" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Késleltetés:" @@ -3379,11 +3378,11 @@ msgstr "" "Bal/jobb kattintás további beállításokhoz.\n" "Középső kattintás a törléshez." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Kevesebb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS alapú korlátozás" @@ -3475,11 +3474,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" @@ -3531,12 +3530,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" @@ -3553,7 +3552,7 @@ msgstr "" "MD5 eltérés\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU sebesség növelő hack" @@ -3567,11 +3566,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "Gyártó azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" @@ -3608,7 +3607,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memória bájt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3620,7 +3619,7 @@ msgstr "" "Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a " "használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3637,7 +3636,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "A memóriakártya fájlmérete nem egyezik a fejléc méretével" @@ -3645,7 +3644,7 @@ msgstr "A memóriakártya fájlmérete nem egyezik a fejléc méretével" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3658,7 +3657,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3683,11 +3682,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Azonos szélességű betűtípus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3807,15 +3806,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Név:" @@ -3825,7 +3824,7 @@ msgstr "Név:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Új keresés" @@ -3834,7 +3833,7 @@ msgstr "Új keresés" msgid "Next Page" msgstr "Következő lap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Következő keresés" @@ -3842,11 +3841,11 @@ msgstr "Következő keresés" msgid "Nickname :" msgstr "Becenév:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nincs ország (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" @@ -3885,24 +3884,25 @@ msgstr "Nincs rögzített fájl" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" @@ -3911,11 +3911,11 @@ msgstr "Nincs beállítva" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzés" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Kódok száma:" @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Elem" msgid "Object Range" msgstr "Elem hatótáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Ki" msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Képernyőn megjelenő üzenetek" @@ -3983,11 +3983,11 @@ msgstr "Csak %d blokk szabad" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" @@ -4017,17 +4017,13 @@ msgstr "OpenCL textúra dekódoló" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP textúra dekódoló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" @@ -4048,7 +4044,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4064,11 +4060,11 @@ msgstr "Kimenet" msgid "P&lay Recording..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Irányító" @@ -4092,26 +4088,26 @@ msgstr "Paragraph" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "%i partíció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Mappák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -4124,7 +4120,7 @@ msgstr "Szünet a videó végén" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" @@ -4135,8 +4131,8 @@ msgstr "%d perspektíva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -4148,7 +4144,7 @@ msgstr "Felvétel visszajátszása" msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Játszható" @@ -4156,11 +4152,11 @@ msgstr "Játszható" msgid "Playback Options" msgstr "Visszajátszási lehetőségek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -4172,36 +4168,36 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "4. port" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazil)" @@ -4214,7 +4210,7 @@ msgstr "Utófeldolgozási effektus:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" @@ -4236,7 +4232,7 @@ msgstr "Előző lap" msgid "Previous Page" msgstr "Előző lap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Előző érték" @@ -4260,8 +4256,8 @@ msgstr "Gyorsítótár ürítése" msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -4283,7 +4279,7 @@ msgstr "Jobb analóg" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "OROSZORSZÁG" @@ -4322,7 +4318,7 @@ msgstr "Valódi Wiimote-ok" msgid "Record" msgstr "Rögzítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4374,10 +4370,10 @@ msgstr "A lista frissítése" msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -4400,7 +4396,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban" msgid "Reset" msgstr "Alapra állítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Eredmények" @@ -4408,7 +4404,7 @@ msgstr "Eredmények" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4421,17 +4417,17 @@ msgstr "Jobbra" msgid "Right Stick" msgstr "Jobb kar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -4505,12 +4501,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" @@ -4518,7 +4514,7 @@ msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" @@ -4531,16 +4527,16 @@ msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Keresés %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." @@ -4556,11 +4552,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -4583,12 +4579,12 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -4610,19 +4606,19 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -4644,7 +4640,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: Automatikus." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "A megadott irányító profil nem létezik" @@ -4668,39 +4664,28 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, használd az asztali felbontást.\n" "Ha továbbra is bizonytalan vagy, használd a legmagasabb működő felbontást." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"A belsőleg használni kívánt grafikai API kiválasztása.\n" -"Direct3D 9 többnyire a leggyorsabb. OpenGL viszont pontosabb. Direct3D 11 " -"valahol a kettő közt van.\n" -"Érdemes tudni, hogy a Direct3D leképzők csak Windows rendszereken működnek.\n" -"\n" -"Ha bizonytalan vagy, legyen a Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"A belsőleg használni kívánt grafikai API kiválasztása.\n" -"Direct3D 9 többnyire a leggyorsabb. OpenGL viszont pontosabb. Direct3D 11 " -"valahol a kettő közt van.\n" -"Érdemes tudni, hogy a Direct3D leképzők csak Windows rendszereken működnek.\n" -"\n" -"Ha bizonytalan vagy, legyen az OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Küldés" @@ -4712,17 +4697,17 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "1. soros port - Ezt a portot használják azok az eszközök, mint a net adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -4731,13 +4716,13 @@ msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4745,19 +4730,19 @@ msgstr "" "Késleltetés beállítása (ms). Magasabb értékek csökkenthetik a hang " "recsegést. Csak OpenAL feldolgozó estén." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" @@ -4781,7 +4766,7 @@ msgstr "Állapotsor &mutatása" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4821,7 +4806,7 @@ msgstr "JAP mutatása" msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" @@ -4861,11 +4846,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4883,7 +4868,7 @@ msgstr "Az első blokk megjelenítése" msgid "Show lag counter" msgstr "Késési idő számláló megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4935,23 +4920,24 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ törlés kihagyása" @@ -4981,11 +4967,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4993,7 +4979,7 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Szoftveres képalkotó" @@ -5010,27 +4996,27 @@ msgstr "" "Biztosan be kívánod kapcsolni a szoftveres képalkotót? Ha bizonytalan vagy, " "válaszd ezt: 'Nem'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Érvénytelen %s hang feldolgozó." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -5058,7 +5044,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" @@ -5066,13 +5052,13 @@ msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgid "Square Stick" msgstr "Négyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Indítás" @@ -5088,7 +5074,7 @@ msgstr "Felvétel in&dítása" msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Állap." @@ -5096,7 +5082,7 @@ msgstr "Állap." msgid "State Saves" msgstr "Állás mentések" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Kormánykerék" @@ -5146,19 +5132,19 @@ msgstr "Fájl sikeresen exportálva a(z) %s helyre" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "VGA szál szinkronizálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5167,12 +5153,13 @@ msgstr "" "véletlenszerű kifagyásokat kétmagos mód esetén. (BE = Kompatibilis, KI = " "Gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAJVAN" @@ -5203,7 +5190,7 @@ msgstr "Tábla jobbra" msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5223,11 +5210,11 @@ msgstr "Textúra gyorsítótár" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum átfedés" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "A WAD sikeresen telepítve" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "A cím érvénytelen" @@ -5235,13 +5222,13 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5264,7 +5251,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" @@ -5297,7 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5305,19 +5292,19 @@ msgstr "" "A választott nyelvet nem támogatja az oprációs rendszer. Visszaállás a " "rendszer alapértelmezettre." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "A szerver és kliens NetPlay verziói nem kompatibilisek!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "A szerver megtelt!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" @@ -5326,15 +5313,15 @@ msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Kinézet:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5342,7 +5329,7 @@ msgstr "" "Kell lennie egy jegynek itt: 00000001/00000002. A NAND mentésed valószínűleg " "befejezetlen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5350,7 +5337,7 @@ msgstr "" "Ezek a beállítások felülírják a Dolphin mag beállításait.\n" "A módosítatlan opcióknál a játék a Dolphin beállításait használja." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5358,7 +5345,7 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." @@ -5383,7 +5370,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5391,7 +5378,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5403,7 +5390,7 @@ msgstr "" "Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken, " "ugyanakkor véletlenszerű fagyásokat/hibákat is okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Ez által kézileg szerkesztheted az INI konfigurációs fájlt" @@ -5412,12 +5399,12 @@ msgstr "Ez által kézileg szerkesztheted az INI konfigurációs fájlt" msgid "Threshold" msgstr "Küszöbérték" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Billentés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -5452,15 +5439,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbálkozás egy ismeretlen fájltípus betöltésével. " @@ -5480,7 +5468,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -5496,12 +5484,12 @@ msgstr "Típus" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP port:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "ISMERETLEN" @@ -5510,7 +5498,7 @@ msgstr "ISMERETLEN" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ISMERETLEN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5523,9 +5511,9 @@ msgstr "" "Bejegyzés módosítás nem történt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5550,11 +5538,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Váratlan 0x80 hivás? Megszakítás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" @@ -5569,12 +5557,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5586,16 +5574,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" @@ -5603,11 +5591,11 @@ msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Teljes nézet használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibakezelők használata" @@ -5664,11 +5652,11 @@ msgstr "Kellékek" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -5676,7 +5664,7 @@ msgstr "Érték" msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Érték:" @@ -5688,7 +5676,7 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Kép" @@ -5696,7 +5684,7 @@ msgstr "Kép" msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -5728,15 +5716,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Figyelem" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - DOL indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ELF indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ISO indítása nem megfelelő konzol módban!" @@ -5839,19 +5827,19 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -5864,12 +5852,18 @@ msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" @@ -5901,14 +5895,14 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5928,21 +5922,36 @@ msgstr "Írás fájlba" msgid "Write to Window" msgstr "Írás az ablakba" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice hiba: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice hiba: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5975,15 +5984,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Választanod kell egy játékot!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Meg kell adnod egy nevet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" "Be kell írnod egy érvényes decimális, hexadecimális vagy oktális értéket." @@ -5992,7 +6001,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -6007,7 +6016,7 @@ msgstr "" "Le kívánod állítani a probléma javítást most?\n" "Ha a választásod \"Nem\", akkor a hang torz lehet." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6026,15 +6035,15 @@ msgstr "" "0x%04x méretűnek kellene lennie (azonban 0x%04llx méretű)\n" "Akarsz újat létrehozni?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 kód nem támogatott" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero ismeretlen az emulátor számára: %08x" @@ -6093,29 +6102,24 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Opcode olvasása innen %x. Kérlek jelentsd." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" @@ -6130,3 +6134,44 @@ msgstr "zNear javítás: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| VAGY" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "%s nem hozható létre" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "A belsőleg használni kívánt grafikai API kiválasztása.\n" +#~ "Direct3D 9 többnyire a leggyorsabb. OpenGL viszont pontosabb. Direct3D 11 " +#~ "valahol a kettő közt van.\n" +#~ "Érdemes tudni, hogy a Direct3D leképzők csak Windows rendszereken " +#~ "működnek.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha bizonytalan vagy, legyen a Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "A belsőleg használni kívánt grafikai API kiválasztása.\n" +#~ "Direct3D 9 többnyire a leggyorsabb. OpenGL viszont pontosabb. Direct3D 11 " +#~ "valahol a kettő közt van.\n" +#~ "Érdemes tudni, hogy a Direct3D leképzők csak Windows rendszereken " +#~ "működnek.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha bizonytalan vagy, legyen az OpenGL." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Opcode olvasása innen %x. Kérlek jelentsd." diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index e3239a16d8..3a4626ae92 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 17:08+0000\n" "Last-Translator: Mewster \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr " (troppi per la visualizzazione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr " Gioco : " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr " Gioco : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d stadi" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d stadi (livello di qualità %d)" @@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "%d stadi (livello di qualità %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s esiste già, vuoi sovrascrivere?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" "Fallito il tentativo di ripulire %s. È possibile che l'immagine sia corrotta." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Fallito il tentativo di caricare %s come memory card\n" "La dimensione del file non è valida (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "Fallito il tentativo di caricare %s come memory card\n" "La dimensione della card non è valida (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s fallito: kr=%x" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%s fallito: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "Il file %s possiede una dimensione di 0 bytes" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s è già compresso! Impossibile comprimere ulteriormente." @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Gestore &Trucchi" msgid "&DSP Settings" msgstr "Impostazioni &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Nativo (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "3x Nativo (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Nativo (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -389,13 +389,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Una finestra di NetPlay risulta già aperta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." @@ -408,6 +408,7 @@ msgstr "" "Devi connettere manualmente i tuoi wiimote." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -416,10 +417,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -439,13 +441,13 @@ msgstr "" "\n" "L'host deve inoltre avere aperto/inoltrato le porte TCP scelte!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Baseboard AM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "Codici AR" @@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "" "Codice Incriminato:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -502,7 +504,7 @@ msgstr "" "Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in " "Aggiungi Codice (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -511,7 +513,7 @@ msgstr "" "Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) nelle " "istruzioni Fill e Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "" "Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) nelle " "istruzioni Ram Write e Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -529,14 +531,14 @@ msgstr "" "Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) " "nell'istruzione Write To Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" "Errore Action Replay: Valore non valido (%08x) nell'istruzione Memory Copy " "(%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -545,27 +547,27 @@ msgstr "" "Errore Action Replay: Master Code e Write To CCXXXXXX non implementati (%s)\n" "I Master Code non sono necessari. Non usarli." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Errore Action Replay: codice AR non valido in riga: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Dimensioni non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code Type %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" @@ -579,11 +581,11 @@ msgstr "Adattatore:" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" @@ -591,9 +593,9 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -649,36 +651,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file immagine GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti i Salvataggi di Stati di Gioco (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file GC/Wii ISO compressi (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -698,19 +700,19 @@ msgstr "Filtraggio Anisotropico:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "L'apploader possiede dimensioni errate... è davvero un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'Apploader non riesce a caricare dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona (nessuno)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Arabo" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" @@ -750,7 +752,12 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (sperimentale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (sperimentale)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Rapporto d'Aspetto:" @@ -759,12 +766,12 @@ msgstr "Rapporto d'Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Motore Audio:" @@ -772,7 +779,7 @@ msgstr "Motore Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -812,16 +819,16 @@ msgstr "Registro BP" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Motore" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Motore:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Input in Background" @@ -839,15 +846,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -859,7 +866,7 @@ msgstr "Leva" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -867,7 +874,7 @@ msgstr "Impostazioni di Base" msgid "Bass" msgstr "Basso" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Fallita verifica checksum della Tabella di Allocazione Blocchi" @@ -888,7 +895,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -897,7 +904,7 @@ msgstr "Sotto" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlli Associati: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" @@ -905,7 +912,7 @@ msgstr "Corrotto" msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" @@ -913,11 +920,11 @@ msgstr "Cerca una directory da aggiungere" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Seleziona una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Seleziona la directory di destinazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -927,7 +934,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -951,7 +958,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -975,17 +982,17 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote sull'handler di connessione %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Impossibile leggere da DVD_Plugin - DVD-Interface: Errore Fatale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -997,11 +1004,11 @@ msgstr "Annulla" msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile annullare con eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1012,7 +1019,7 @@ msgstr "" "%s\n" "non è un file memory card per gamecube valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1024,7 +1031,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maiusc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" @@ -1032,7 +1039,7 @@ msgstr "Catalano" msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Cambia" @@ -1044,11 +1051,11 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambia Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1064,13 +1071,13 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finché l'emulatore è in " "esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1078,47 +1085,47 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Codice Trucco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca Trucco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sto verificando l'integrità..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Imposta la directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Imposta la directory principale della NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -1126,7 +1133,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1134,8 +1141,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale solo per i dischi " "costituiti da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" @@ -1154,7 +1161,7 @@ msgstr "Classic Controller" msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1164,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1173,11 +1180,11 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Codice Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Codice: " @@ -1189,20 +1196,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" @@ -1220,8 +1227,8 @@ msgstr "Configura" msgid "Configure Control" msgstr "Configura Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Configura i Pad" @@ -1229,13 +1236,13 @@ msgstr "Configura i Pad" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Arresto su Conferma" @@ -1249,7 +1256,7 @@ msgstr "Collega" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Collega Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" @@ -1274,7 +1281,7 @@ msgstr "Collega Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1294,7 +1301,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti in GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" @@ -1303,16 +1310,11 @@ msgstr "Copia non riuscita" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memory Card %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Impossibile creare %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare il motore %s." @@ -1328,12 +1330,12 @@ msgstr "" "backup GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità DVD nei PC " "non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" @@ -1359,11 +1361,11 @@ msgstr "" "Se è così, allora potresti dover reimpostare la posizione della memory card " "nelle opzioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1371,17 +1373,17 @@ msgstr "" "Impossibile inizializzare i componenti di base.\n" "Verifica la tua configurazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Paese:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Crea Codice AR" @@ -1416,12 +1418,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection Hack Personalizzato" @@ -1429,11 +1431,11 @@ msgstr "Projection Hack Personalizzato" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Impostazioni Personalizzate Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizza alcuni parametri di Orthographic Projection" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Ceco" @@ -1449,20 +1451,20 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" @@ -1470,11 +1472,11 @@ msgstr "Ricompilatore DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSPLLE su Thread Separato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Root:" @@ -1486,15 +1488,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Errore Fatale: fallita lettura dal volume" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Errore Fatale: fallita lettura dal volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Dance Mat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1523,16 +1525,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1544,7 +1546,7 @@ msgstr "Diminuisci limite Frame" msgid "Default" msgstr "Default" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1588,8 +1590,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1597,15 +1599,12 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" msgid "Dial" msgstr "Manopola" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1695,20 +1694,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1738,9 +1737,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1796,12 +1794,12 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controller GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1813,14 +1811,14 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" "Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppioclicca qui per cercare i file..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1828,12 +1826,12 @@ msgstr "" "Dolphin è attualmente impostato per nascondere tutti i giochi. Doppioclicca " "qui per mostrare tutti i giochi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin è impossibilitato a completare l'azione richiesta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1859,11 +1857,11 @@ msgstr "Scaricati codici %lu. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Fittizio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Salva l'Audio" @@ -1909,9 +1907,9 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1936,7 +1934,7 @@ msgstr "" "potrebbe essere necessario un riavvio per permettere a Windows di " "riconoscere il nuovo driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1952,14 +1950,10 @@ msgstr "Modifica" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modifica Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Modifica Configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "Modifica Sovrascritture Locali" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Patch" @@ -1968,8 +1962,8 @@ msgstr "Modifica Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -1981,7 +1975,7 @@ msgstr "Effetto" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread dell'Emulatore già in esecuzione" @@ -2020,7 +2014,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato d'Emulazione: " @@ -2044,15 +2038,15 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Abilita Logging AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Abilita Calcolo delle Bounding Box" @@ -2060,27 +2054,27 @@ msgstr "Abilita Calcolo delle Bounding Box" msgid "Enable Cache" msgstr "Abilita Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Abilita Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Abilita Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Abilita Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Abilita Idle Skipping (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Abilita MMU" @@ -2088,7 +2082,7 @@ msgstr "Abilita MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Abilita Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Abilita Screen Saver" @@ -2096,7 +2090,7 @@ msgstr "Abilita Screen Saver" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Abilita Dati Altoparlante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Abilita WideScreen" @@ -2119,7 +2113,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2156,7 +2150,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2164,11 +2158,11 @@ msgstr "" "Se attivato, velocizza The Legend of Zelda: Twilight Princess. Da " "disattivare per qualsiasi altro gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Projection Hack Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2176,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Non " "disponibile su OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2195,7 +2189,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2217,9 +2211,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -2242,23 +2236,22 @@ msgstr "Voce %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Voce 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore nel caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla lingua di " "sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2308,7 +2301,7 @@ msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii" msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non Riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" @@ -2324,7 +2317,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggio Wii (Sperimentale)" @@ -2340,7 +2333,7 @@ msgstr "Esportazione non riuscita" msgid "Export save as..." msgstr "Esporta salvataggio come..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Estensione" @@ -2356,44 +2349,44 @@ msgstr "Parametro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Il Parametro Extra è utile solo in ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." @@ -2405,15 +2398,15 @@ msgstr "Byte FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "Lettore FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" @@ -2421,11 +2414,15 @@ msgstr "Connessione non riuscita!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2480,7 +2477,7 @@ msgstr "Accesso a banner.bin non riuscito" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Fallita lettura dell'header bk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2491,7 +2488,7 @@ msgstr "" "La Memory Card potrebbe essere incompleta\n" "FilePosition:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2499,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Fallita lettura del backup della tabella di allocazione blocchi\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2517,7 +2514,7 @@ msgstr "Fallita la lettura del file %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Fallita lettura dei dati dal file: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2525,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Accesso alla directory di backup non riuscito\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2537,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Fallita lettura dell'header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2550,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "Fallita lettura dell'header del file %d" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Lettura dell'ID univoco dall'immagine del disco non riuscita" @@ -2572,7 +2569,7 @@ msgstr "Fallita scrittura di dati sul file: %s" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fallita la scrittura dell'intestazione di %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2584,7 +2581,7 @@ msgstr "Rapida" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcolo Rapido di Profondità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione velocizzata della MMU. Non funziona per tutti i giochi." @@ -2620,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Il file non può essere aperto\n" "o non possiede un'estensione valida" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2633,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Il file non è riconosciuto come una memory card" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "File non compresso" @@ -2642,11 +2639,11 @@ msgstr "File non compresso" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -2674,7 +2671,7 @@ msgstr "Forza 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forza Console a NTSC-J" @@ -2708,7 +2705,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2719,7 +2716,7 @@ msgstr "" "abilita automaticamente questa impostazione durante l'utilizzo dei giochi " "giapponesi." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2731,7 +2728,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Forward port (UPnP)" @@ -2774,7 +2771,7 @@ msgstr "Intervallo Fotogramma" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogrammi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiter:" @@ -2786,9 +2783,9 @@ msgstr "Fotogrammi da Registrare:" msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2821,27 +2818,27 @@ msgstr "Pad GC" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Il Gioco non è in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Gioco non trovato!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni Specifiche del Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" @@ -2849,7 +2846,7 @@ msgstr "Configurazione di Gioco" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "File Salvataggio GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2858,7 +2855,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2866,12 +2863,12 @@ msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2885,7 +2882,7 @@ msgstr "" "cartella Sys e riavviando Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2894,13 +2891,13 @@ msgstr "Generale" msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2915,7 +2912,7 @@ msgstr "Video" msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Grafiche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" @@ -2938,7 +2935,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia selezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2962,11 +2959,11 @@ msgstr "Chitarra" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreaico" @@ -2978,7 +2975,7 @@ msgstr "Altezza" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2999,7 +2996,7 @@ msgstr "" "\n" "Sayonara!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3039,7 +3036,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3048,11 +3045,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -3060,18 +3057,18 @@ msgstr "Ungherese" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Ibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentativo di ottenere dati da un ticket sconosciuto: %08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3080,15 +3077,15 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Ora Dolphin probabilmente si bloccherà." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Destinazione invalida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "Puntamento IR" @@ -3100,15 +3097,15 @@ msgstr "Puntatore a infrarossi (IR)" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -3116,7 +3113,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3189,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Il file importato ha estensione .sav\n" "ma non ha un'intestazione corretta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -3198,7 +3195,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "Aumenta limite Frame" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3218,7 +3215,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci qui il codice Criptato o Decriptato..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -3230,35 +3227,35 @@ msgstr "Inserire qui il nome..." msgid "Install WAD" msgstr "Installa WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa nel Menu Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Chiamata di InstallExceptionHandler avvenuta, tuttavia questa piattaforma " "non la supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Errore di Controllo d'Integrità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Controllo d'integrità completato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Controllo d'integrità completato. Non sono stati trovati errori." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3267,11 +3264,11 @@ msgstr "" "Fallito il controllo d'integrità per la partizione %d. Il tuo dump è " "probabilmente corrotto o è stata applicata scorrettamente una patch." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -3300,7 +3297,7 @@ msgstr "Risoluzione Interna:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (MOLTO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3309,7 +3306,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Dimensione (%x) o Magic word (%x) non valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valore non Valido!" @@ -3317,16 +3314,16 @@ msgstr "Valore non Valido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o voce directory non valide" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo di evento %i non valido" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "File non valido" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3355,34 +3352,36 @@ msgstr "" "Stringa di ricerca non valida (solo stringhe di lunghezza pari sono " "supportate)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore sperimentale JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3404,8 +3403,9 @@ msgstr "Finestra sempre in cima" msgid "Key" msgstr "Combinazione Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Lingua:" msgid "Last %i" msgstr "Salvataggio in %i Posizione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Latenza:" @@ -3471,11 +3471,11 @@ msgstr "" "Click sinistro/destro per altre opzioni.\n" "Click centrale del mouse per cancellare." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Minore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limita per FPS" @@ -3567,11 +3567,11 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco nello Slot 9" msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica Menu di Sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" @@ -3622,12 +3622,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Persa connessione al server!" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "" "L'MD5 non corrisponde\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Speed Hack MMU" @@ -3658,11 +3658,11 @@ msgstr "File Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "" "Gestore Schede di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima " "dell'uso!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Si desidera copiare il precedente file in questa nuova locazione?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" "La dimensione della Memory Card non coincide con la dimensione " @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3776,11 +3776,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motore" @@ -3900,15 +3900,15 @@ msgstr "TN Tab" msgid "NP Up" msgstr "TN Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Nome: " @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Nome: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "File GCI nativi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Nuova Ricerca" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "Nuova Ricerca" msgid "Next Page" msgstr "Pagina Successiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Ricerca Successiva" @@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "Ricerca Successiva" msgid "Nickname :" msgstr "Nickname:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nessun Paese (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nessun ISO o WAD trovati" @@ -3978,24 +3978,25 @@ msgstr "Nessun file registrato" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" @@ -4006,11 +4007,11 @@ msgstr "" "Non è un file di salvataggio Wii o fallita lettura a causa della dimensione " "%x dell'intestazione del file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr "Avviso/i" msgid "Num Lock" msgstr "Bloc Num" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Numero Di Codici:" @@ -4052,7 +4053,7 @@ msgstr "Oggetto" msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -4060,7 +4061,7 @@ msgstr "Off" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mostra Messaggi su Schermo" @@ -4078,11 +4079,11 @@ msgstr "Solo %d blocchi disponibili" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella dei &salvataggi" @@ -4112,7 +4113,7 @@ msgstr "Decoder Texture OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decoder Texture OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4120,13 +4121,7 @@ msgstr "" "Apre il file di configurazione (in sola lettura) predefinito per questo " "gioco in un editor di testo separato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" -"Apre le sovrascritture specificate dall'utente in un editor di testo " -"separato." - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -4150,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Altro" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4166,11 +4161,11 @@ msgstr "Output" msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Riproduci Registrazione..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -4194,26 +4189,26 @@ msgstr "Paragrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partizione %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "Partizione inesistente: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4226,7 +4221,7 @@ msgstr "Pausa al termine del filmato" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Per-Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" @@ -4237,8 +4232,8 @@ msgstr "Prospettiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -4250,7 +4245,7 @@ msgstr "Riproduci Registrazione" msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" @@ -4258,11 +4253,11 @@ msgstr "Giocabile" msgid "Playback Options" msgstr "Opzioni di Riproduzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -4274,36 +4269,36 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" @@ -4316,7 +4311,7 @@ msgstr "Effetto di Post-Processing:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4338,7 +4333,7 @@ msgstr "Pag. Precedente" msgid "Previous Page" msgstr "Pagina Precedente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Valore Precedente" @@ -4362,8 +4357,8 @@ msgstr "Ripulisci Cache" msgid "Question" msgstr "Conferma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -4385,7 +4380,7 @@ msgstr "R-Analogico" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -4424,7 +4419,7 @@ msgstr "Wiimote Reali" msgid "Record" msgstr "Registra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Registra input" @@ -4476,10 +4471,10 @@ msgstr "Aggiorna Elenco" msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -4502,7 +4497,7 @@ msgstr "Renderizza nella Finestra Principale" msgid "Reset" msgstr "Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Risultati" @@ -4510,7 +4505,7 @@ msgstr "Risultati" msgid "Return" msgstr "Invio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revisione:" @@ -4523,18 +4518,18 @@ msgstr "Destra" msgid "Right Stick" msgstr "Levetta Destra" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Esegue DSP LLE su un thread dedicato (non consigliato: potrebbe bloccarsi)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4608,12 +4603,12 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 9" msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressa" @@ -4621,7 +4616,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO compressa" msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressa" @@ -4634,16 +4629,16 @@ msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB in scala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analizzo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." @@ -4659,11 +4654,11 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -4686,12 +4681,12 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona la Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -4713,19 +4708,19 @@ msgstr "Seleziona un file di salvataggio da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -4748,7 +4743,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona Auto." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Il profilo controller selezionato non esiste" @@ -4772,39 +4767,28 @@ msgstr "" "Nel dubbio, usa la stessa risoluzione del desktop.\n" "Se sei ancora incerto, usa la più alta risoluzione funzionante." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Scegli quale API grafica usare internamente.\n" -"Direct3D 9 è di solito la più rapida. OpenGL è la più precisa. Direct3D 11 " -"si posiziona tra le due.\n" -"Tieni presente che i motori Direct3D sono disponibili soltanto su Windows.\n" -"\n" -"Nel dubbio, usa Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Scegli quale API grafica usare internamente.\n" -"Direct3D 9 è di solito la più rapida. OpenGL è la più precisa. Direct3D 11 " -"si posiziona tra le due.\n" -"Tieni presente che i motori Direct3D sono disponibili soltanto su Windows.\n" -"\n" -"Nel dubbio, usa Direct3D 11." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -4816,18 +4800,18 @@ msgstr "Posizione della Sensor Bar: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Porta Seriale 1 - Questa porta viene utilizzata da dispositivi come " "l'adattatore di rete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -4836,14 +4820,14 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memory Card predefinita" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione " "dell'elenco dei codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4851,19 +4835,19 @@ msgstr "" "Imposta la latenza (in ms). Valori maggiori possono ridurre la scattosità " "dell'audio. Solo con motore OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossibile creare file di configurazione" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" @@ -4887,7 +4871,7 @@ msgstr "Mostra Barra di &Stato" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Mostra Predefiniti" @@ -4927,7 +4911,7 @@ msgstr "Mostra JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" @@ -4967,11 +4951,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4990,7 +4974,7 @@ msgstr "Mostra primo blocco" msgid "Show lag counter" msgstr "Mostra contatore lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -5042,23 +5026,24 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Salta BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Salta ripulitura DCBZ" @@ -5088,11 +5073,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -5100,7 +5085,7 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderer Software" @@ -5116,27 +5101,27 @@ msgstr "" "È utile solamente ai fini di debugging.\n" "Vuoi davvero abilitare il rendering software? Nel dubbio, seleziona 'No'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Il motore audio %s non è valido." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Creazione del buffer audio non riuscita: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -5164,7 +5149,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco" @@ -5172,13 +5157,13 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Squadratura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5194,7 +5179,7 @@ msgstr "Avvia Re&gistrazione" msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -5202,7 +5187,7 @@ msgstr "Stato" msgid "State Saves" msgstr "Stati di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" @@ -5251,19 +5236,19 @@ msgstr "Il file è stato esportato in %s con successo" msgid "Successfully imported save files" msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronizza thread GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5271,12 +5256,13 @@ msgstr "" "Sincronizza i thread della GPU e della CPU per prevenire alcuni blocchi " "casuali in modalità Dual Core. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5307,7 +5293,7 @@ msgstr "Semipiano destro" msgid "Take Screenshot" msgstr "Cattura uno Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongo)" @@ -5327,11 +5313,11 @@ msgstr "Cache Texture" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Overlay Formato Texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Il WAD è stato installato con successo" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "L'indirizzo non è valido" @@ -5339,13 +5325,13 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Il checksum è stato corretto con successo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5368,7 +5354,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Il file %s è già stato aperto, l'intestazione non verrà scritta." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file specificato (%s) non esiste" @@ -5401,7 +5387,7 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5409,19 +5395,19 @@ msgstr "" "La lingua selezionata non è supportata dal tuo sistema. Ritorno alla " "predefinita di sistema." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Le versioni di NetPlay del server e del client non sono compatibili!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "Il server è pieno!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" @@ -5430,15 +5416,15 @@ msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5446,7 +5432,7 @@ msgstr "" "Deve esistere un ticket per 00000001/00000002. Il dump della tua NAND è " "probabilmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5454,14 +5440,14 @@ msgstr "" "Queste impostazioni possono sovrascrivere quelle settate in Dolphin. \n" "L'opzione 'indeterminato' utilizzerà le impostazioni di Dolphin." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " @@ -5487,7 +5473,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5500,7 +5486,7 @@ msgstr "" "correggere l'audio a scatti ma potrebbe causare un rumore costante a seconda " "del gioco)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5512,7 +5498,7 @@ msgstr "" "Migliora la velocità sui PC multiprocessore, ma può anche ma può anche " "provocare occasionali crash o malfunzionamenti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Permette di modificare manualmente il file di configurazione INI" @@ -5521,12 +5507,12 @@ msgstr "Permette di modificare manualmente il file di configurazione INI" msgid "Threshold" msgstr "Sensibilità" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Inclina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -5561,15 +5547,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "Imposta IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." @@ -5589,7 +5576,7 @@ msgstr "" "Tentativo di lettura da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5605,12 +5592,12 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "SCONOSCIUTO" @@ -5619,7 +5606,7 @@ msgstr "SCONOSCIUTO" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5632,9 +5619,9 @@ msgstr "" "Voce non modificata." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5659,11 +5646,11 @@ msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chiamata 0x80 inaspettata? Interruzione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" @@ -5678,12 +5665,12 @@ msgstr "Comando 0x%08x sconosciuto" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce %i sconosciuta in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5695,16 +5682,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" @@ -5712,11 +5699,11 @@ msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usa Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -5783,11 +5770,11 @@ msgstr "Utilità" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Speed Hack VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5795,7 +5782,7 @@ msgstr "Valore" msgid "Value:" msgstr "Valore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Valore: " @@ -5807,7 +5794,7 @@ msgstr "Verboso" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Vertex Streaming Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5815,7 +5802,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5847,15 +5834,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio DOL in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ELF in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" @@ -5960,19 +5947,19 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Root NAND Wii:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "File di Salvataggio Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5985,12 +5972,18 @@ msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" @@ -6022,14 +6015,14 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Scrivi Memory Card (GC)" @@ -6049,21 +6042,36 @@ msgstr "Scrivi su File" msgid "Write to Window" msgstr "Scrivi in Finestra" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "CreateSourceVoice XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione master voice XAudio2 non riuscita: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "CreateSourceVoice XAudio2 non riuscita: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Creazione master voice XAudio2 non riuscita: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -6095,15 +6103,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "È necessario selezionare un gioco!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Devi inserire un nome!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "È necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." @@ -6111,7 +6119,7 @@ msgstr "È necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Devi inserire un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "È necessario riavviare Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -6125,7 +6133,7 @@ msgstr "" "Vuoi interrompere ora l'emulazione per correggere il problema?\n" "Se scegli \"No\", l'audio potrebbe essere disturbato." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6144,15 +6152,15 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere 0x%04x (invece di 0x%04llx)\n" "Desideri generarne uno nuovo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 codice non supportato" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero codice sconosciuto per dolphin: %08x" @@ -6211,29 +6219,24 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Lettura Opcode da %x. Si prega di segnalarlo." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "caratteristica sconosciuta %d (ci si aspettava %d)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "messaggio sconosciuto ricevuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!" @@ -6248,3 +6251,52 @@ msgstr "Correzione zNear: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Impossibile creare %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "Modifica Sovrascritture Locali" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "Apre le sovrascritture specificate dall'utente in un editor di testo " +#~ "separato." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Scegli quale API grafica usare internamente.\n" +#~ "Direct3D 9 è di solito la più rapida. OpenGL è la più precisa. Direct3D " +#~ "11 si posiziona tra le due.\n" +#~ "Tieni presente che i motori Direct3D sono disponibili soltanto su " +#~ "Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Nel dubbio, usa Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Scegli quale API grafica usare internamente.\n" +#~ "Direct3D 9 è di solito la più rapida. OpenGL è la più precisa. Direct3D " +#~ "11 si posiziona tra le due.\n" +#~ "Tieni presente che i motori Direct3D sono disponibili soltanto su " +#~ "Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Nel dubbio, usa Direct3D 11." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Lettura Opcode da %x. Si prega di segnalarlo." diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index 17f4bdfe3e..bfd207366d 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:38+0000\n" "Last-Translator: DanbSky \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(該当数が多すぎます)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "タイトル:" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "タイトル:" msgid "! NOT" msgstr "! (...で無い)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d x" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d x (品質 %d)" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "%d x (品質 %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s はすでに存在します。上書きしますか?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れています。" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "%s メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカードファイルサイズです (0x%x バイト)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "%s メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (0x%x バイト)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s を開くのに失敗" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s failed: kr=%x" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%s failed: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s は0バイトのファイルです" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "チートコード編集ツール(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンド設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "一時停止(&P)" msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "表示(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wii入力設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 ビット" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "2.5x Native (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Native (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "3x Native (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Native (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 ビット" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "コード名を入力してください" msgid "" msgstr "<対応できる解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "なし" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "<システムの言語>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "ネットプレイウィンドウはすでに開かれています!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "ゲームは現在、起動されていません" @@ -407,6 +407,7 @@ msgstr "" "手動でWii リモコンを接続する必要があります。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -415,10 +416,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -437,13 +439,13 @@ msgstr "" "\n" "ホスト側は、TCPポートの開放を忘れずに!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "アクションリプレイコード" @@ -491,14 +493,14 @@ msgstr "" "問題のあるコード:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "Action Replay エラー: 不正なサイズ (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -507,7 +509,7 @@ msgstr "" "Action Replay エラー: 不正なサイズ (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "" "Action Replay エラー: 不正なサイズ (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -525,12 +527,12 @@ msgstr "" "Action Replay エラー: 不正なサイズ (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay エラー: 不正な値 (%08x) in Memory Copy (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -540,27 +542,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "マスターコードは必要ありません。使用しないでください。" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "エラー: 無効なコード ライン: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 条件付きコード: 不正なサイズ %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 不正な種類の通常コード %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 通常コード %i: 不正なサブタイプ %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 通常コード 0: 不正なサブタイプ %08x (%s)" @@ -574,11 +576,11 @@ msgstr "ビデオカード:" msgid "Add" msgstr "追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" @@ -586,9 +588,9 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "Add new pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "追加" @@ -638,36 +640,36 @@ msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*" @@ -687,20 +689,20 @@ msgstr "異方性フィルタリング:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Apploader のサイズが間違っています。このファイルは本当にApploaderですか?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "適用" @@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【オフ】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "アラビア語" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" @@ -739,7 +741,12 @@ msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (実験的)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -748,12 +755,12 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "At least one pane must remain open." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "出力API (Audio Backend)" @@ -761,7 +768,7 @@ msgstr "出力API (Audio Backend)" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -800,16 +807,16 @@ msgstr "BP register " msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "描画API:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "バックグラウンド入力を許可" @@ -827,15 +834,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "バランスWii ボード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" @@ -847,7 +854,7 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -855,7 +862,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "バスドラ" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum failed" @@ -876,7 +883,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "青 - 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -885,7 +892,7 @@ msgstr "下部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "コマンド数: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" @@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "ダメダメ" msgid "Browse" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" @@ -901,11 +908,11 @@ msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "バッファ:" @@ -915,7 +922,7 @@ msgstr "バッファ:" msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -940,7 +947,7 @@ msgstr "C-スティック" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -962,17 +969,17 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Can't find WiiMote by connection handle %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -984,11 +991,11 @@ msgstr "キャンセル" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s を開くことができません" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Cannot unregister events with events pending" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -999,7 +1006,7 @@ msgstr "" "%s\n" "これは不正なメモリーカードデータです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1011,7 +1018,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "カタルーニャ語" @@ -1019,7 +1026,7 @@ msgstr "カタルーニャ語" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "変更" @@ -1031,11 +1038,11 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの入れ替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1051,11 +1058,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "チャット欄" @@ -1063,47 +1070,47 @@ msgstr "チャット欄" msgid "Cheat Code" msgstr "チートコード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "コードサーチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "パーティションの整合性をチェック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "チェックしています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NANDのあるルートフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "ディスクチャンネルに表示するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1119,8 +1126,8 @@ msgstr "" "apploaderとして使用するファイルを選択:(フォルダからのみ構築されたディスクに" "適用されます)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "保存先のフォルダを選択してください" @@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr "クラシックコントローラ" msgid "Clear" msgstr "全消去" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1149,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1158,11 +1165,11 @@ msgstr "閉じる" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Dolphin本体の設定(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "コードの情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "コード:" @@ -1174,20 +1181,20 @@ msgstr "Command" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." @@ -1205,8 +1212,8 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "コントロールの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" @@ -1214,13 +1221,13 @@ msgstr "パッド設定" msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1234,7 +1241,7 @@ msgstr "接続" msgid "Connect Balance Board" msgstr "バランスWii ボードを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" @@ -1259,7 +1266,7 @@ msgstr "3PのWii リモコンを接続" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWii リモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1279,7 +1286,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1288,16 +1295,11 @@ msgstr "コピーに失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "コア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "%s を作成することができませんでした" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Could not initialize backend %s." @@ -1313,12 +1315,12 @@ msgstr "" "プディスクではありません。オリジナルのGC/Wii のディスクはほとんどのPC用DVDド" "ライブでは読み込めない点に留意してください" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s をセーブできませんでした" @@ -1343,11 +1345,11 @@ msgstr "" "メモリーカードファイルをデフォルトの場所から移動した場合は、本体設定よりその" "場所を再指定してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1355,17 +1357,17 @@ msgstr "" "コアを初期化できませんでした。\n" "設定を確認してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "該当:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "発売国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" @@ -1401,12 +1403,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1414,11 +1416,11 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Custom Projection Hackの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "設定画面に入ります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" @@ -1434,20 +1436,20 @@ msgstr "十字キー" msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSPエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP-HLE エミュレーション (高速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP-LLE インタプリタ (低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" @@ -1455,11 +1457,11 @@ msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSPLLE on Separate Thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" @@ -1471,15 +1473,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "マットコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "発売日" @@ -1508,16 +1510,16 @@ msgstr "デバッグ用項目" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したファイルを全てISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "復元中..." @@ -1529,7 +1531,7 @@ msgstr "フレームリミットを下げる" msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1573,8 +1575,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1582,15 +1584,12 @@ msgstr "デバイス設定" msgid "Dial" msgstr "ダイアル" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "ディスク" @@ -1679,20 +1678,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1722,9 +1721,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1779,12 +1777,12 @@ msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" @@ -1796,7 +1794,7 @@ msgstr "Wiiリモコンの設定" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 開発状況(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1804,7 +1802,7 @@ msgstr "" "ゲームリストは空です。この文章をダブルクリックして GC/Wii のISO または WBFS " "もしくは WADファイルのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1812,12 +1810,12 @@ msgstr "" "リスト中の全てのゲームが設定により表示されていません。この文章をダブルクリッ" "クすると表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1843,11 +1841,11 @@ msgstr "%lu個のコードが見つかりました。( 新規追加: %lu個 )" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプ" @@ -1894,9 +1892,9 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1920,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Dolphinのバージョンを更新した場合は、ドライバを認識させるためにWindowsの再起" "動が必要になるかもしれません。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "欧州" @@ -1936,14 +1934,10 @@ msgstr "編集" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "コードを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "iniを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" @@ -1952,8 +1946,8 @@ msgstr "パッチを編集" msgid "Edit current perspective" msgstr "Edit current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "編集" @@ -1965,7 +1959,7 @@ msgstr "エフェクト" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" @@ -2004,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" @@ -2028,15 +2022,15 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Enable Bounding Box Calculation" @@ -2044,27 +2038,27 @@ msgstr "Enable Bounding Box Calculation" msgid "Enable Cache" msgstr "Enable Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" @@ -2072,7 +2066,7 @@ msgstr "Enable MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバーを有効化" @@ -2080,7 +2074,7 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "スピーカー出力の有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" @@ -2102,7 +2096,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【1x】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2137,7 +2131,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2145,11 +2139,11 @@ msgstr "" "トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。他の" "タイトルでは無効にしてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Enables Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2157,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Dolby Pro Logic II を使用した5.1サラウンドのエミュレーションを行います。OSX " "には現在未対応です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2176,7 +2170,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2198,9 +2192,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "英語" @@ -2223,22 +2217,21 @@ msgstr "エントリ %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "エントリ 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "に一致する" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2284,7 +2277,7 @@ msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート" msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" @@ -2300,7 +2293,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -2316,7 +2309,7 @@ msgstr "エクスポートに失敗" msgid "Export save as..." msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" @@ -2332,44 +2325,44 @@ msgstr "特殊パラメータ" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "『メトロイド Other M』のみに有用な設定です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "抽出しています..." @@ -2381,15 +2374,15 @@ msgstr "FIFO バイト" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO プレーヤー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "接続に失敗!" @@ -2397,11 +2390,15 @@ msgstr "接続に失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "コードの取得に失敗しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2454,7 +2451,7 @@ msgstr "Failed to read banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Failed to read bk header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2465,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Memcard may be truncated\n" "FilePosition:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2473,7 +2470,7 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2491,7 +2488,7 @@ msgstr "Failed to read data from file %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Failed to read data from file: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2499,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2511,7 +2508,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Failed to read header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2524,7 +2521,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "ファイル %d のヘッダ読み込みに失敗" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2546,7 +2543,7 @@ msgstr "次のファイルへの書き込みに失敗: %s" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Failed to write header for %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "ペルシア語" @@ -2558,7 +2555,7 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Fast Depth Calculation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" @@ -2594,7 +2591,7 @@ msgstr "" "ファイルを開くことができませんでした\n" "もしくは有効な拡張子ではありません" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2607,7 +2604,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "このファイルはメモリーカードとして認識されませんでした" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "圧縮されていないファイル" @@ -2616,11 +2613,11 @@ msgstr "圧縮されていないファイル" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" @@ -2648,7 +2645,7 @@ msgstr "強制的に 16:9 にする" msgid "Force 4:3" msgstr "強制的に 4:3 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -2682,7 +2679,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2693,7 +2690,7 @@ msgstr "" "チェックを外した状態ではDolphinは NTSC-U を使用しますが、日本のタイトルをプレ" "イ時には自動的にこの設定は有効になります" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2705,7 +2702,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "ポート開放を自動で設定 (UPnP)" @@ -2748,7 +2745,7 @@ msgstr "フレームの範囲" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "フレームリミット:" @@ -2760,9 +2757,9 @@ msgstr "録画フレーム数設定" msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2795,27 +2792,27 @@ msgstr "入力(GC)" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "すでに起動しています!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "ゲームが起動していません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "ゲームが見つかりません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" @@ -2823,7 +2820,7 @@ msgstr "ゲーム設定" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GCセーブファイル(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" @@ -2832,7 +2829,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)" @@ -2840,12 +2837,12 @@ msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2859,7 +2856,7 @@ msgstr "" "を置き、Dolphinを再起動することで利用できます)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2868,13 +2865,13 @@ msgstr "一般" msgid "General Settings" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2888,7 +2885,7 @@ msgstr "ビデオ" msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" @@ -2908,7 +2905,7 @@ msgstr "" "動作速度は少々低下し、まれに描画バグの原因にもなることもあります。\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2932,11 +2929,11 @@ msgstr "ギターコントローラ" msgid "Hacks" msgstr "高速化(Hacks)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2948,7 +2945,7 @@ msgstr "範囲(縦)" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2969,7 +2966,7 @@ msgstr "" "\n" "さよなら!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3010,7 +3007,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "ホスト" @@ -3019,11 +3016,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -3031,16 +3028,16 @@ msgstr "ハンガリー語" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3049,15 +3046,15 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin を停止します" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "ポインタ" @@ -3069,15 +3066,15 @@ msgstr "IR ポインタ" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "イタリア" @@ -3085,7 +3082,7 @@ msgstr "イタリア" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3156,7 +3153,7 @@ msgstr "" "インポートされたのは'sav'ファイルのようです\n" "しかし正しいヘッダではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" @@ -3165,7 +3162,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "フレームリミットを上げる" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "情報" @@ -3185,7 +3182,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -3197,35 +3194,35 @@ msgstr "コード名を入力してください" msgid "Install WAD" msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューへインストール" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "エラーが確認されました!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "完了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3234,11 +3231,11 @@ msgstr "" "パーティション %d に問題が見つかりました。 データが破損しているか、正しくパッ" "チが当てられていない可能性があります。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -3267,7 +3264,7 @@ msgstr "内部解像度の変更:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常に低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "イントロ" @@ -3276,7 +3273,7 @@ msgstr "イントロ" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "無効な値です!" @@ -3284,16 +3281,16 @@ msgstr "無効な値です!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Invalid bat.map or dir entry" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Invalid event type %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "不正なファイル" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3320,34 +3317,36 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "不正なステートファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimental recompiler (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "韓国" @@ -3370,8 +3369,9 @@ msgstr "最前面に表示" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (アナログ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "GUI言語:" msgid "Last %i" msgstr "%iつ前のステートをロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "レイテンシー:" @@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr "" "左or右クリックで設定画面に入ります\n" "中クリックで消去します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "より小さい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPSによる制限を有効化" @@ -3533,11 +3533,11 @@ msgstr "ステートロード - スロット 9" msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" @@ -3588,12 +3588,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "ログ" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "サーバーとの接続が切断されました!" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" "MD5の不整合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3624,11 +3624,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "メモリバイト" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "メモリーカードマネージャ ~使用前にはバックアップを!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "" "%s\n" "この場所に古いファイルをコピーしますか?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "メモリカードのファイルサイズが、ヘッダのサイズに一致していません" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "メモリカードのファイルサイズが、ヘッダのサイズに msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "マイク" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "最小" msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "モーションプラス" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "モーター" @@ -3860,15 +3860,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "名前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "名前: " @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "名前: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "ネイティブ GCI ファイル(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "新規検索" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "新規検索" msgid "Next Page" msgstr "次のページ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "続けて検索" @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "続けて検索" msgid "Nickname :" msgstr "ニックネーム:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "リストに項目がありません!" @@ -3938,24 +3938,25 @@ msgstr "録画ファイルなし" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s のセーブフォルダがありません" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "未確認" @@ -3964,11 +3965,11 @@ msgstr "未確認" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Not a Wii save or read failure for file header size %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "未接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "ノート" @@ -3989,7 +3990,7 @@ msgstr "注意" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "行数:" @@ -4010,7 +4011,7 @@ msgstr "オブジェクト" msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -4018,7 +4019,7 @@ msgstr "オフ" msgid "Offset:" msgstr "オフセット値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "オンスクリーンメッセージを表示" @@ -4036,11 +4037,11 @@ msgstr "残り %d ブロックしかありません!" msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" @@ -4070,17 +4071,13 @@ msgstr "OpenCL Texture Decoder" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "設定" @@ -4104,7 +4101,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "その他" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4120,11 +4117,11 @@ msgstr "出力" msgid "P&lay Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "パッド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -4148,26 +4145,26 @@ msgstr "Paragraph" msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "パーティション %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "パーティションが存在しません: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -4180,7 +4177,7 @@ msgstr "再生終了時に一時停止" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" @@ -4191,8 +4188,8 @@ msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "開始" @@ -4204,7 +4201,7 @@ msgstr "録画ファイルを再生" msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "サクサク" @@ -4212,11 +4209,11 @@ msgstr "サクサク" msgid "Playback Options" msgstr "再生オプション" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -4228,36 +4225,36 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "ポート 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "ポート 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "ポート 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "ポート 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" @@ -4270,7 +4267,7 @@ msgstr "Post-Processing Effect:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" @@ -4292,7 +4289,7 @@ msgstr "前のページ" msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "ここより前" @@ -4316,8 +4313,8 @@ msgstr "キャッシュの整頓を実行" msgid "Question" msgstr "確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -4339,7 +4336,7 @@ msgstr "R (アナログ)" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "ロシア" @@ -4378,7 +4375,7 @@ msgstr "実機Wii リモコンの設定" msgid "Record" msgstr "録画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "入力を記録" @@ -4431,10 +4428,10 @@ msgstr "ゲームリストを再更新" msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -4457,7 +4454,7 @@ msgstr "メインウィンドウ部分に描画" msgid "Reset" msgstr "初期化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "結果表示欄" @@ -4465,7 +4462,7 @@ msgstr "結果表示欄" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "リビジョン" @@ -4478,18 +4475,18 @@ msgstr "右" msgid "Right Stick" msgstr "右スティック" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨:フリーズの原因になります)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -4563,12 +4560,12 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 9" msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" @@ -4576,7 +4573,7 @@ msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" msgid "Save current perspective" msgstr "Save current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" @@ -4589,16 +4586,16 @@ msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止し msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "確認しています... .%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." @@ -4614,11 +4611,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -4641,12 +4638,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -4668,19 +4665,19 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -4700,7 +4697,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【自動】を選択してください。" -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "選択されたプロファイルは存在しません" @@ -4724,39 +4721,28 @@ msgstr "" "よく分からなければ、デスクトップの解像度と同じものを、\n" "もしくは、正常に動作する一番高い解像度を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"描画に使用するグラフィックスAPIを選択します。\n" -"通常【Direct3D9】が最も高速ですが、【OpenGL】はより正確です。\n" -"【Direct3D11】は2つの間のような動作になります。\n" -"Direct3D9/Direct3D11 は Windows のみ使用可能です。\n" -"\n" -"よく分からなければ、【Direct3D11】を選択してください。" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"描画に使用するグラフィックスAPIを選択します。\n" -"通常【Direct3D9】が最も高速ですが、【OpenGL】はより正確です。\n" -"【Direct3D11】は2つの間のような動作になります。\n" -"Direct3D9/Direct3D11 は Windows のみ使用可能です。\n" -"\n" -"よく分からなければ、【OpenGL】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -4768,16 +4754,16 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" @@ -4786,14 +4772,14 @@ msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: インデックスのサイズがコードリストのサイズを上回っていま" "す %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4801,19 +4787,19 @@ msgstr "" "レイテンシーを調整します(単位:ms)。高くすることで音の問題を軽減できます。" "OpenALのみ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "設定" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Cant create setting file" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "通称" @@ -4837,7 +4823,7 @@ msgstr "ステータスバー(&S)" msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4877,7 +4863,7 @@ msgstr "日本" msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" @@ -4917,11 +4903,11 @@ msgstr "WAD(Wiiウェア/VC/チャンネル)" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4939,7 +4925,7 @@ msgstr "ブロック開始位置を表示" msgid "Show lag counter" msgstr "ラグカウンターを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4991,23 +4977,24 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ち(Sideways)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" @@ -5038,11 +5025,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "スロット %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "スロットA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "スロットB" @@ -5050,7 +5037,7 @@ msgstr "スロットB" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Renderer" @@ -5065,27 +5052,27 @@ msgstr "" "デバッグ用途としてのみ有用なものです。\n" "それでも使用しますか?よく分からなければ、選択しないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound backend %s is not valid." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Sound buffer creation failed: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" @@ -5113,7 +5100,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【1x Native】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -5121,13 +5108,13 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "丸み" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "スタート" @@ -5143,7 +5130,7 @@ msgstr "録画を開始(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "録画を開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -5151,7 +5138,7 @@ msgstr "動作率" msgid "State Saves" msgstr "ステートセーブ/ロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "SPEED FORCE" @@ -5200,19 +5187,19 @@ msgstr "%s へのエクスポートに成功しました" msgid "Successfully imported save files" msgstr "セーブファイルのインポートに成功" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronize GPU thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5220,12 +5207,13 @@ msgstr "" "CPU/GPUスレッドを同期させることでデュアルコア動作時のフリーズを抑制します " "[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -5256,7 +5244,7 @@ msgstr "右テーブル" msgid "Take Screenshot" msgstr "画面撮影" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "タルコンガ" @@ -5276,11 +5264,11 @@ msgstr "Texture Cache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "テクスチャフォーマット情報表示" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WADファイルの追加に成功" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "無効なアドレスです" @@ -5288,13 +5276,13 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5318,7 +5306,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "ファイル %s は既に開かれているため、ファイルヘッダーは書き込まれません。" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定したファイル (%s) は存在しません" @@ -5351,7 +5339,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "コピーしようとしているセーブファイルのサイズが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5359,19 +5347,19 @@ msgstr "" "選択した言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用し" "ます" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "サーバーとクライアントでネットプレイのバージョンに互換性がありません!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "このサーバーは満員です!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" @@ -5380,22 +5368,22 @@ msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "テーマ:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" "00000001/00000002のチケットが必要です。おそらく不完全なNANDダンプです。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5405,7 +5393,7 @@ msgstr "" "   本体設定でデュアルコア処理を有効化している場合でも、このゲームのみシング" "ルコア動作が可能" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5413,7 +5401,7 @@ msgstr "" "このアクションリプレイシミュレータは、アクションリプレイそのものを変更する" "コードはサポートしていません。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで動作速度が低下する場合があり" @@ -5439,7 +5427,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5451,7 +5439,7 @@ msgstr "" "れは一部のゲームでクリックノイズを改善しますが、別のノイズを生み出す可能性が" "あります。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5462,7 +5450,7 @@ msgstr "" "有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も" "あります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" @@ -5471,12 +5459,12 @@ msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" msgid "Threshold" msgstr "しきい値" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "傾き" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -5511,15 +5499,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "内部解像度 設定切替" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" @@ -5539,7 +5528,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" @@ -5555,12 +5544,12 @@ msgstr "形式" msgid "UDP Port:" msgstr "UDPポート:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDPで接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "不明" @@ -5569,7 +5558,7 @@ msgstr "不明" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" @@ -5582,9 +5571,9 @@ msgstr "" "入力された値が不正です。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5609,11 +5598,11 @@ msgstr "直前のステートセーブの取消" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "フィルタ無し" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" @@ -5628,12 +5617,12 @@ msgstr "Unknown command 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5643,16 +5632,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "再取得" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立状態(Upright)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" @@ -5660,11 +5649,11 @@ msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" msgid "Use Fullscreen" msgstr "全画面で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "16進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -5729,11 +5718,11 @@ msgstr "ユーティリティ" msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "VBeam Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "値" @@ -5741,7 +5730,7 @@ msgstr "値" msgid "Value:" msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "値:" @@ -5753,7 +5742,7 @@ msgstr "Verbosityモード" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Vertex Streaming Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "描画" @@ -5761,7 +5750,7 @@ msgstr "描画" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -5793,15 +5782,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" @@ -5882,19 +5871,19 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "範囲(横)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NANDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -5907,12 +5896,18 @@ msgstr "WiiWAD: ファイルからの読み込みができませんでした" msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "入力(Wii)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wii リモコン %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii リモコン接続中" @@ -5944,14 +5939,14 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "動作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "メモリーカードへの書込を許可" @@ -5971,21 +5966,36 @@ msgstr "ファイルに出力" msgid "Write to Window" msgstr "ウィンドウに出力" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 init failed: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 init failed: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -6017,15 +6027,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "ソフトが選ばれていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "名前が入力されていません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "10進数・16進数・8進数いずれかの有効な値を入力してください。" @@ -6033,7 +6043,7 @@ msgstr "10進数・16進数・8進数いずれかの有効な値を入力して msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "有効なプロファイル名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -6047,7 +6057,7 @@ msgstr "" "この問題を修正するために動作を停止しますか?\n" "\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6066,15 +6076,15 @@ msgstr "" "正しくは 0x%04x (このファイルは 0x%04llx)\n" "新しく作成しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "03コードはサポートされていません" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" @@ -6132,29 +6142,24 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr " " -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "unknown flavor %d (expected %d)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "unknown message received" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6169,3 +6174,42 @@ msgstr "zNear 補正値:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| (...もしくは)" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "%s を作成することができませんでした" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "描画に使用するグラフィックスAPIを選択します。\n" +#~ "通常【Direct3D9】が最も高速ですが、【OpenGL】はより正確です。\n" +#~ "【Direct3D11】は2つの間のような動作になります。\n" +#~ "Direct3D9/Direct3D11 は Windows のみ使用可能です。\n" +#~ "\n" +#~ "よく分からなければ、【Direct3D11】を選択してください。" + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "描画に使用するグラフィックスAPIを選択します。\n" +#~ "通常【Direct3D9】が最も高速ですが、【OpenGL】はより正確です。\n" +#~ "【Direct3D11】は2つの間のような動作になります。\n" +#~ "Direct3D9/Direct3D11 は Windows のみ使用可能です。\n" +#~ "\n" +#~ "よく分からなければ、【OpenGL】を選択してください。" + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 9d786d2dae..5912cd7da7 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr " (표시하기에 너무 많은)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "게임 :" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "게임 :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d 샘플들" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d 샘플들 (품질 수준 %d)" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "%d 샘플들 (품질 수준 %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s가 이미 존재함, 덮어씁니까?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s 가 실패해서 취소되었습니다. 이미지가 손상된 것 같습니다." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "%s 는 메모리카드로써 불러오기에 실패했습니다 \n" " 카드 파일 크기가 유효하지 않습니다 (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "%s 는 메모리카드로써 로드하는데에 실패했습니다 \n" " 카드 크기가 유효하지 않습니다 (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s 는 0 바이트 파일임" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 는 이미 압축됨! 그것을 더이상 압축할 수 없습니다." @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "치트 매니저(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "일시정지(&P)" msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "보기(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x 원본 (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 비트" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "2.5x 원본 (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x 원본 (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 비트" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "3x 원본 (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x 원본 (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 비트" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "<시스템>" @@ -387,13 +387,13 @@ msgstr "<시스템>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." @@ -414,21 +414,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "AR 코드" @@ -476,14 +477,14 @@ msgstr "" "범인 코드:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 코드 추가 (%s)에" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "" "액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 채우기와 슬라이드(%s)" "에" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "" "액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 램 쓰기와 채우기 (%s)" "에" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -509,12 +510,12 @@ msgid "" msgstr "" "액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 포인터 (%s)에 쓰기에" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x), 메모리 복사 (%s)에" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -524,27 +525,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "마스터 코드가 필요하지 않습니다. 마스터 코드를 사용하지 마세요." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "액션 리플레이 에러: 비적합 AR 코드 라인: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 조건적 코드: 비적합 크기 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 비적합 일반 코드 타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" @@ -558,11 +559,11 @@ msgstr "어댑터:" msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" @@ -570,9 +571,9 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -624,36 +625,36 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" @@ -673,19 +674,19 @@ msgstr "비등방성 필터링:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, (끄기)를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" @@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "아랍어" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" @@ -724,7 +725,12 @@ msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사 msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (실험적)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (실험적)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -733,12 +739,12 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 백엔드:" @@ -746,7 +752,7 @@ msgstr "오디오 백엔드:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -785,16 +791,16 @@ msgstr "BP 레지스터" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "백엔드 설정" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "백엔드:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "백그라운드 입력" @@ -812,15 +818,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "밸런스 보드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr " 배너" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "배너:" @@ -832,7 +838,7 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -840,7 +846,7 @@ msgstr "기본 설정" msgid "Bass" msgstr "베이스" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬을 실패했습니다" @@ -861,7 +867,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -870,7 +876,7 @@ msgstr "아래" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "고장남" @@ -878,7 +884,7 @@ msgstr "고장남" msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" @@ -886,11 +892,11 @@ msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "버퍼:" @@ -900,7 +906,7 @@ msgstr "버퍼:" msgid "Buttons" msgstr "버튼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -923,7 +929,7 @@ msgstr "C-스틱" msgid "CP reg" msgstr "CP 레지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -945,17 +951,17 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 언체크 상태로 두세요." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "DVD_플러그인 - DVD-인터페이스에서 읽을 수 없음: 치명적 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -967,11 +973,11 @@ msgstr "취소" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s를 열수 없음" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -982,7 +988,7 @@ msgstr "" "%s\n" "는 유효한 게임큐브 메모리 카드 파일이 아닙니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -994,7 +1000,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" @@ -1002,7 +1008,7 @@ msgstr "카탈로니아어" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "변경" @@ -1014,11 +1020,11 @@ msgstr "디스크 변경(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "디스크 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1034,11 +1040,11 @@ msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "채팅" @@ -1046,47 +1052,47 @@ msgstr "채팅" msgid "Cheat Code" msgstr "치트 코드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "치트 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "파티션 완전성 체크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "파티션 완전성 체크중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NAND 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -1094,15 +1100,15 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -1121,7 +1127,7 @@ msgstr "클래식" msgid "Clear" msgstr "깨끗이" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1131,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1140,11 +1146,11 @@ msgstr "닫기" msgid "Co&nfigure..." msgstr "환경설정(&n)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "코드 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "코드:" @@ -1156,20 +1162,20 @@ msgstr "명령" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" @@ -1187,8 +1193,8 @@ msgstr "환경설정" msgid "Configure Control" msgstr "컨트롤 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" @@ -1196,13 +1202,13 @@ msgstr "패드들 설정" msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1216,7 +1222,7 @@ msgstr "연결" msgid "Connect Balance Board" msgstr "밸런스 보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" @@ -1241,7 +1247,7 @@ msgstr "위모트 3 연결" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." @@ -1261,7 +1267,7 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패했습니다" @@ -1270,16 +1276,11 @@ msgstr "복사 실패했습니다" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "코어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다" @@ -1295,12 +1296,12 @@ msgstr "" "백업이 아님. 본래의 게임큐브와 Wii 디스크들은 대부분의 PC DVD 드라이브들에서 " "읽어질 수 없음을 아세요." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" @@ -1324,11 +1325,11 @@ msgstr "" "에뮬레이터 디렉토리를 이동한 후에 이 메시지를 받고 있나요?\n" "그렇다면, 옵션에서 메모리카드 위치를 재지정해야 할겁니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1336,17 +1337,17 @@ msgstr "" "코어를 초기화할 수 없었습니다\n" "당신의 환경설정을 체크하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "카운트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "국가:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" @@ -1381,12 +1382,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경됨!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" @@ -1394,11 +1395,11 @@ msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "체코" @@ -1414,20 +1415,20 @@ msgstr "D-패드" msgid "DSP" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" @@ -1435,11 +1436,11 @@ msgstr "DSP LLE 리컴파일러" msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" @@ -1451,15 +1452,15 @@ msgstr "DVD저수준읽기 - 치명적 에러: 볼륨에서 읽기를 실패했 msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVD저수준비암호화읽기 - 치명적 에러: 볼륨에서 읽기를 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "댄스 매트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "날짜:" @@ -1488,16 +1489,16 @@ msgstr "디버깅" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "프레임 제한 감소" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1553,8 +1554,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1562,15 +1563,12 @@ msgstr "장비 설정" msgid "Dial" msgstr "다이얼" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1631,7 +1629,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1658,19 +1656,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "돌비 프로 로직 II 디코더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1701,9 +1699,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1727,12 +1724,12 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1744,7 +1741,7 @@ msgstr "돌핀 위모트 환경설정" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1752,7 +1749,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어느 GC/Wii ISO도 찾을 수 없었습니다. 파일을 둘러보려면 여기를 더블클" "릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1760,12 +1757,12 @@ msgstr "" "돌핀이 현재 모든 게임들을 숨기게 설정됨. 모든 게임들을 보려면 여기를 더블클" "릭..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1791,11 +1788,11 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" @@ -1841,9 +1838,9 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1867,7 +1864,7 @@ msgstr "" "-- 최근에 돌핀 배포를 업그레이드했다면, 윈도우즈가 새로운 드라이버를 인식하" "는 관점에서 재부팅이 필요할 겁니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "유럽" @@ -1883,14 +1880,10 @@ msgstr "편집" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "환경 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" @@ -1899,8 +1892,8 @@ msgstr "패치 편집" msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1912,7 +1905,7 @@ msgstr "효과" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "내장형 프레임 버퍼" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" @@ -1950,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" @@ -1974,15 +1967,15 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "바운딩 박스 계산 켜기" @@ -1990,27 +1983,27 @@ msgstr "바운딩 박스 계산 켜기" msgid "Enable Cache" msgstr "캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" @@ -2018,7 +2011,7 @@ msgstr "MMU 활성" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "스크린 세이버 활성" @@ -2026,7 +2019,7 @@ msgstr "스크린 세이버 활성" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "스피커 데이터를 켭니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" @@ -2048,7 +2041,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 1x를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2083,7 +2076,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2091,18 +2084,18 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess를 속도를 올리려면 켬. 다른 게임을 위해" "서는 끔." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" "5.1 서라운드를 이용한 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. OSX에서는 않됨." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2121,7 +2114,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2141,9 +2134,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "영어" @@ -2166,21 +2159,20 @@ msgstr "엔트리 %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "엔트리 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "같음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2228,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" @@ -2244,7 +2236,7 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -2260,7 +2252,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "확장" @@ -2276,44 +2268,44 @@ msgstr "추가 매개변수" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." @@ -2325,15 +2317,15 @@ msgstr "FIFO 바이트" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "연결에 실패했습니다!" @@ -2341,11 +2333,15 @@ msgstr "연결에 실패했습니다!" msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2398,7 +2394,7 @@ msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다" msgid "Failed to read bk header" msgstr "bk 헤더 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2409,7 +2405,7 @@ msgstr "" "메모리카드가 잘렸을 지도\n" "파일위치:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2417,7 +2413,7 @@ msgstr "" "블럭 할당 테이블 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2435,7 +2431,7 @@ msgstr "%d 파일로 부터 데이터 읽기 실패" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "파일: %s 에서 데이터 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2443,7 +2439,7 @@ msgstr "" "디렉토리 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2455,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "헤더 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2468,7 +2464,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했습니다" @@ -2490,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "페르시아어" @@ -2502,7 +2498,7 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "빠른 깊이 계산" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." @@ -2538,7 +2534,7 @@ msgstr "" "파일을 열 수 없었습니다\n" "혹은 적합한 확장자가 아닙니다" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2551,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" @@ -2560,11 +2556,11 @@ msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" @@ -2592,7 +2588,7 @@ msgstr "강제 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴" @@ -2624,7 +2620,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2634,7 +2630,7 @@ msgstr "" "언체크로 두면, 돌핀 기본은 NTSC-U 이고 일본 게임들을 플레이할 때 자동적으로 " "이 세팅이 활성화됩니다." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2646,7 +2642,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "앞 포트(UPnP)" @@ -2689,7 +2685,7 @@ msgstr "프레임 범위" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" @@ -2701,9 +2697,9 @@ msgstr "녹화할 프레임" msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2736,27 +2732,27 @@ msgstr "GC패드" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "게임이 없습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "게임-상세 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" @@ -2764,7 +2760,7 @@ msgstr "게임환경" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "게임큐브 게임저장 파일(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" @@ -2773,7 +2769,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2781,12 +2777,12 @@ msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr "" "을 Sys 폴더에 위치시키고 돌핀을 재시작해서 원본 코드 핸들러를 사용해보세요.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "일반" @@ -2808,13 +2804,13 @@ msgstr "일반" msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "독일어" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " @@ -2827,7 +2823,7 @@ msgstr "그래픽" msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" @@ -2848,7 +2844,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2872,11 +2868,11 @@ msgstr "기타" msgid "Hacks" msgstr "핵" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2888,7 +2884,7 @@ msgstr "높이" msgid "Help" msgstr "도움" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2908,7 +2904,7 @@ msgstr "" "\n" "사요나라!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2948,7 +2944,7 @@ msgid "Home" msgstr "홈" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "호스트" @@ -2957,11 +2953,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2969,18 +2965,18 @@ msgstr "헝가리어" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "하이브리드 위모트" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: 알려지지 않은 티켓: %08x/%08x 에서 데이터를 얻으려 시도했" "습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -2989,15 +2985,15 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "돌핀은 이제 멈추려할 것입니다." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3009,15 +3005,15 @@ msgstr "IR 포인터" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "이탈리아" @@ -3025,7 +3021,7 @@ msgstr "이탈리아" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3097,7 +3093,7 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" "하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "게임안" @@ -3106,7 +3102,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "프레임 제한 증가" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "정보" @@ -3126,7 +3122,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -3138,35 +3134,35 @@ msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "완전성 체크 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "완전성 체크 완료됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3175,11 +3171,11 @@ msgstr "" "파티션 %d 에 대한 완전성 체크가 실패하였습니다. 당신의 덤프가 오염되었거나 잘" "못 패치된 것 같습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -3208,7 +3204,7 @@ msgstr "내부 해상도:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "소개화면" @@ -3217,7 +3213,7 @@ msgstr "소개화면" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "비적합 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "비적합 값!" @@ -3225,16 +3221,16 @@ msgstr "비적합 값!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "비적합 이벤트 타입 %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "비적합 파일" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3261,34 +3257,36 @@ msgstr "비적합 찾기 스트링 (숫자로 변환될 수 없었습니다)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "비적합 찾기 스트링 (짝수 길이 스트링만 지원됩니다)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "한국" @@ -3310,8 +3308,9 @@ msgstr "윈도우를 맨위로 유지" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -3329,7 +3328,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -3338,7 +3337,7 @@ msgstr "언어:" msgid "Last %i" msgstr "최근 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "지연:" @@ -3377,11 +3376,11 @@ msgstr "" "좌/우-클릭 옵션들 더.\n" "중-클릭 지우기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "보다 더 적은" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS로 제한" @@ -3473,11 +3472,11 @@ msgstr "최근 9 상태 로드" msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" @@ -3528,12 +3527,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "로깅" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" @@ -3550,7 +3549,7 @@ msgstr "" "MD5 미스매치\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 스피드 핵" @@ -3564,11 +3563,11 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "제작사:" @@ -3605,7 +3604,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "메모리 바이트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -3617,7 +3616,7 @@ msgstr "" "메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손" "될 수 있습니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3634,7 +3633,7 @@ msgstr "" "%s로\n" "오래된 파일을 이 새로운 위치로 복사하고 싶습니까?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "메모리카드 파일크기가 헤더 크기와 불일치합니다" @@ -3642,7 +3641,7 @@ msgstr "메모리카드 파일크기가 헤더 크기와 불일치합니다" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "마이크" @@ -3655,7 +3654,7 @@ msgstr "최소값" msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3680,11 +3679,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "모션 플러스" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "모터" @@ -3803,15 +3802,15 @@ msgstr "NP 탭" msgid "NP Up" msgstr "NP 위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "이름:" @@ -3821,7 +3820,7 @@ msgstr "이름:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "새로운 스캔" @@ -3830,7 +3829,7 @@ msgstr "새로운 스캔" msgid "Next Page" msgstr "다음 페이지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "다음 스캔" @@ -3838,11 +3837,11 @@ msgstr "다음 스캔" msgid "Nickname :" msgstr "별명 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "국가 없음 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO나 WADS가 없음" @@ -3881,24 +3880,25 @@ msgstr "녹화된 파일이 없음" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" @@ -3907,11 +3907,11 @@ msgstr "설정 안함" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Wii 저장이 아니거나 파일 헤더 크기 %x 에 대한 읽기 실패 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "참고 사항" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "알림" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "코드 번호:" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "오브젝트" msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "끔" msgid "Offset:" msgstr "오프셋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "온-스크린 메시지 보여주기" @@ -3979,11 +3979,11 @@ msgstr "%d 블럭들만 유용한" msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" @@ -4013,17 +4013,13 @@ msgstr "OpenCL 텍스처 디코더" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP 텍스처 디코더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "옵션" @@ -4047,7 +4043,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "다른 것들" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4063,11 +4059,11 @@ msgstr "출력" msgid "P&lay Recording..." msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "패드" @@ -4091,26 +4087,26 @@ msgstr "단락" msgid "Parameters" msgstr "매개변수들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "파티션 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "파티션이 존재하지 않습니다: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "경로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -4123,7 +4119,7 @@ msgstr "무비의 끝에서 멈추기" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" @@ -4134,8 +4130,8 @@ msgstr "관점 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -4147,7 +4143,7 @@ msgstr "(입력) 기록 재생" msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" @@ -4155,11 +4151,11 @@ msgstr "플레이가능" msgid "Playback Options" msgstr "재생 옵션" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -4171,36 +4167,36 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" @@ -4213,7 +4209,7 @@ msgstr "후-처리 효과:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" @@ -4235,7 +4231,7 @@ msgstr "이전 페이지" msgid "Previous Page" msgstr "이전 페이지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "이전 값" @@ -4259,8 +4255,8 @@ msgstr "캐쉬 제거(Purge)" msgid "Question" msgstr "질문" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "종료" @@ -4282,7 +4278,7 @@ msgstr "R-아날로그" msgid "RAM" msgstr "램" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "러시아" @@ -4321,7 +4317,7 @@ msgstr "리얼 위모트" msgid "Record" msgstr "녹화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4373,10 +4369,10 @@ msgstr "목록 새로 고침" msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -4399,7 +4395,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더" msgid "Reset" msgstr "리셋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "결과" @@ -4407,7 +4403,7 @@ msgstr "결과" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "개정판:" @@ -4420,17 +4416,17 @@ msgstr "오른쪽" msgid "Right Stick" msgstr "오른쪽 스틱" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -4504,12 +4500,12 @@ msgstr "슬롯 9 상태 저장" msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" @@ -4517,7 +4513,7 @@ msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" @@ -4530,16 +4526,16 @@ msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지... msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "스캐닝 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." @@ -4555,11 +4551,11 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search" msgstr "찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -4582,12 +4578,12 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -4609,19 +4605,19 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -4643,7 +4639,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 자동을 선택하세요." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "선택된 컨트롤러 프로파일이 존재하지 않습니다" @@ -4667,39 +4663,28 @@ msgstr "" "모르겠으면, 데스크탑 해상도를 사용하세요.\n" "그래도 모르겠으면, 작동하는 최고 해상도를 사용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"내부적으로 사용할 그래픽 API를 선택합니다.\n" -"Direct3D 9은 보통 가장 빠릅니다. OpenGL이 더 정확하긴합니다. Direct3D 11은 " -"둘 사이쯤 입니다.\n" -"Direct3D 백엔드들은 윈도우즈들에서만 이용할 수 있다는 것을 알아두세요.\n" -"\n" -"모르겠으면, Direct3D 11을 사용하세요." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"내부적으로 어떤 그래픽 API를 사용할지 선택합니다.\n" -"Direct3D 9은 보통 가장 빠릅니다. OpenGL은 더 정확하긴 합니다. Dirct3D 11은 " -"둘 사이 어딘가입니다.\n" -"Direct3D 백엔드들은 윈도우즈들에서만 이용할 수 있다는 것을 알아두세요.\n" -"\n" -"모르겠으면, Direct3D 9을 사용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "보내기" @@ -4711,16 +4696,16 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -4729,12 +4714,12 @@ msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4742,19 +4727,19 @@ msgstr "" "지연(ms 단위로)을 설정합니다. 더 높은 값은 오디오 튐을 줄일 지도 모릅니다. " "OpenAL 백엔드 전용." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "설정..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" @@ -4778,7 +4763,7 @@ msgstr "상태바 표시(&S)" msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4818,7 +4803,7 @@ msgstr "JAP (일본 방식)" msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" @@ -4858,11 +4843,11 @@ msgstr "Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4880,7 +4865,7 @@ msgstr "첫번째 블럭 보기" msgid "Show lag counter" msgstr "랙 계측기 보여주기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4931,23 +4916,24 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ 청소 건너뛰기" @@ -4977,11 +4963,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4989,7 +4975,7 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "소프트웨어 렌더러" @@ -5004,27 +4990,27 @@ msgstr "" "디버깅 목적으로만 유용합니다.\n" "소프트웨어 렌더링을 활성을 정말 원합니까? 모르겠으면, '아니오'를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "사운드 백엔드 %s는 적합하지 않습니다." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -5052,7 +5038,7 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 640x528를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" @@ -5060,13 +5046,13 @@ msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "시작" @@ -5082,7 +5068,7 @@ msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" msgid "Start Recording" msgstr "(입력) 기록 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "상태" @@ -5090,7 +5076,7 @@ msgstr "상태" msgid "State Saves" msgstr "상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "운전대" @@ -5138,19 +5124,19 @@ msgstr "성공적으로 파일을 %s로 내보냈음" msgid "Successfully imported save files" msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "GPU 쓰레드 동기화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5158,12 +5144,13 @@ msgstr "" "듀얼 코어 모드에서 랜덤 프리징들 막기를 돕기위해 GPU와 CPU 쓰레드들을 동기화" "합니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "타이완" @@ -5194,7 +5181,7 @@ msgstr "테이블 오른쪽" msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "타루콩가 (봉고스)" @@ -5214,11 +5201,11 @@ msgstr "텍스처 캐쉬" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "텍스처 포멧 오버레이" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "그 주소는 비적합 입니다" @@ -5226,13 +5213,13 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5255,7 +5242,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것입니다." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" @@ -5287,7 +5274,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5295,19 +5282,19 @@ msgstr "" "선택된 언어는 당신의 시스템에서 지원되지 않습니다. 시스템 디폴트로 돌아갑니" "다." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "서버와 클라이언트의 넷플레이 버전들이 호환되지 않는다!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "서버가 가득참!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" @@ -5316,15 +5303,15 @@ msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "테마:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5332,7 +5319,7 @@ msgstr "" "00000001/00000002에 대한 티켓이 있어야한다. 당신의 NAND 덤프는 아마도 미완성" "이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5340,7 +5327,7 @@ msgstr "" "이 설정들은 핵심 돌핀 설정들을 덮어씁니다.\n" "결정되지않은 것은 게임이 돌핀의 설정을 사용함을 뜻합니다." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5348,7 +5335,7 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." @@ -5372,7 +5359,7 @@ msgstr "" "\\n\n" "모르겠으면. 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5383,7 +5370,7 @@ msgstr "" "60 PAL 50 입니다). 대안으로, DSP (오디오 클릭들을 고치나 또한 게임에 따라서" "는 지속적인 노이즈를 유발할 수 있는)를 이용하는 오디오 병목을 사용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5395,7 +5382,7 @@ msgstr "" "두개 이상의 코어를 가진 PC들 상에서 주요 속도 향상들을 유발한다, 하지만 갑작" "스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄겁니다" @@ -5404,12 +5391,12 @@ msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄겁니다" msgid "Threshold" msgstr "한계점" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "기울기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr " 제목" @@ -5444,15 +5431,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "IR 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다." @@ -5472,7 +5460,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -5488,12 +5476,12 @@ msgstr "타입" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 포트:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "알려지지 않음" @@ -5502,7 +5490,7 @@ msgstr "알려지지 않음" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "알려지지않은_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "미국" @@ -5515,9 +5503,9 @@ msgstr "" "항목이 수정되지 않았습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5542,11 +5530,11 @@ msgstr "상태 저장 풀기" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "예상하지 못한 0x80 콜? 중단시킴..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않은" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러" @@ -5561,12 +5549,12 @@ msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5577,16 +5565,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" @@ -5594,11 +5582,11 @@ msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" msgid "Use Fullscreen" msgstr "전체화면 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -5657,11 +5645,11 @@ msgstr "유틸리티" msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "VBeam 스피드 핵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "값" @@ -5669,7 +5657,7 @@ msgstr "값" msgid "Value:" msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "값:" @@ -5681,7 +5669,7 @@ msgstr "상세설명" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "버텍스 스트리밍 핵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "비디오" @@ -5689,7 +5677,7 @@ msgstr "비디오" msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -5721,15 +5709,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "경고" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 DOL을 시작!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ELF 시작!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ISO 시작!" @@ -5829,19 +5817,19 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -5854,12 +5842,18 @@ msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" msgid "Wiimote" msgstr "위모트" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "위모트" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "위모트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" @@ -5891,14 +5885,14 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "작동중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "메모리카드를 기록합니다 (GC)" @@ -5918,21 +5912,36 @@ msgstr "파일에 쓰기" msgid "Write to Window" msgstr "윈도우에 쓰기" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice 실패: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice 실패: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF 레지" @@ -5963,15 +5972,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "게임을 선택해야 합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "이름을 넣어야 합니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." @@ -5979,7 +5988,7 @@ msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -5993,7 +6002,7 @@ msgstr "" "문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" "\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6012,15 +6021,15 @@ msgstr "" "0x%04x 이어야합니다 (하지만 0x%04llx 임) \n" "새로 생성하시겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 핵" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 코드는 지원되지 않습니다" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "돌핀에 알려지지 않은 Zero 코드: %08x" @@ -6078,29 +6087,24 @@ msgstr "" "\n" "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 보고해주세요." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "들" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" @@ -6115,3 +6119,42 @@ msgstr "z근거리 정정:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "내부적으로 사용할 그래픽 API를 선택합니다.\n" +#~ "Direct3D 9은 보통 가장 빠릅니다. OpenGL이 더 정확하긴합니다. Direct3D 11" +#~ "은 둘 사이쯤 입니다.\n" +#~ "Direct3D 백엔드들은 윈도우즈들에서만 이용할 수 있다는 것을 알아두세요.\n" +#~ "\n" +#~ "모르겠으면, Direct3D 11을 사용하세요." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "내부적으로 어떤 그래픽 API를 사용할지 선택합니다.\n" +#~ "Direct3D 9은 보통 가장 빠릅니다. OpenGL은 더 정확하긴 합니다. Dirct3D 11" +#~ "은 둘 사이 어딘가입니다.\n" +#~ "Direct3D 백엔드들은 윈도우즈들에서만 이용할 수 있다는 것을 알아두세요.\n" +#~ "\n" +#~ "모르겠으면, Direct3D 9을 사용하세요." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 보고해주세요." diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 23ae8fcade..409a55a721 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-17 20:01+0000\n" "Last-Translator: KHRZ \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(for mange å vise)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "Spill :" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Spill :" msgid "! NOT" msgstr "! IKKE" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d samples" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d samples (kvalitetsnivå %d)" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%d samples (kvalitetsnivå %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s eksisterer allerede. Overskriv?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s mislykket i å skrubbe. Sannsynligvis er bildefilen korrupt." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "%s mislyktes i å laste som et minnekort \n" " Minnekortstørrelse er ugyldig (0x%x byte)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "%s mislyktes i å laste som et minnekort \n" " Minnekortstørrelse ugyldig (0x%x byte)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s kunne ikke åpne" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s mislyktes: kr=%x" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%s mislyktes: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s er en 0-byte fil" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre." @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Jukse&kode-manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett merkede ISO-filer..." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Vi&s" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for &Wiikontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Opprinnelig størrelse (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16-bit" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "2.5x Opprinnelig størrelse (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Opprinnelig størrelse (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32-bit" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "3x Opprinnelig størrelse (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Opprinnelig størrelse (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8-bit" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -389,13 +389,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede oppe!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Det kjøres ingen spill nå." @@ -408,6 +408,7 @@ msgstr "" " Du må manuelt koble til dine WiiMote-er." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -416,10 +417,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -450,13 +452,13 @@ msgstr "" "Hosten må ha valgt TCP-port åpen/forwarded!\n" "\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "" "Skyldig-kode:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "" "Action Replay Feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i Legg Til " "Kode (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -522,7 +524,7 @@ msgstr "" "Action Replay Feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) in Fyll Og " "Skli (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "" "Action Replay Feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i Ram-skriv " "Og Fyll (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -540,12 +542,12 @@ msgstr "" "Action Replay Feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i Skriv Til " "Peker (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Feil: Ugyldig verdi (%08x) i Minnekopi (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -555,27 +557,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" " Master koder behøves ikke. Ikke bruk master koder." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Feil: Ugyldig AR-kode linje: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Kondisjonsbasert Kode: Ugyldig Størrelse %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Ugyldig Normal Kodetype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kode %i: ugyldig Sub-type %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kode 0: Ugyldig Sub-type %08x (%s)" @@ -589,11 +591,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Legg Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" @@ -601,9 +603,9 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -655,36 +657,36 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper." msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GameCube/Wii filer (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Alle GameCube/Wii avbildningsfiler/rip (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -704,21 +706,21 @@ msgstr "Anisotropisk filtrering:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Applikasjonslasteren er i feil størrelse... er dette virkelig en " "applikasjonslaster?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Applikasjonlaster klarte ikke å laste fra fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Bruk" @@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Arabisk" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -749,7 +751,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" @@ -759,7 +761,12 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (eksperimentell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (eksperimentell)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -768,12 +775,12 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -781,7 +788,7 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -820,16 +827,16 @@ msgstr "BP-register" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-innstillinger" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Bakgrunnsinndata" @@ -847,15 +854,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Balansebrett" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -867,7 +874,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -875,7 +882,7 @@ msgstr "Grunnleggende Innstillinger" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blokkallokasjontabellsjekksum feilet" @@ -896,7 +903,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blå Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -905,7 +912,7 @@ msgstr "Bunn" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bundede Kontroller: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" @@ -913,7 +920,7 @@ msgstr "Ødelagt" msgid "Browse" msgstr "Bla etter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" @@ -921,11 +928,11 @@ msgstr "Bla etter en mappe å legge til" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -935,7 +942,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -959,7 +966,7 @@ msgstr "C-joystick" msgid "CP reg" msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" @@ -981,17 +988,17 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan ikke finne WiiMote fra koblingshandler %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Kan ikke lese fra DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1003,11 +1010,11 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan ikke åpne %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1018,7 +1025,7 @@ msgstr "" " %s\n" " er ikke en gyldig GameCube-minnekortfil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1030,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" @@ -1038,7 +1045,7 @@ msgstr "Katalansk" msgid "Center" msgstr "Senter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Endre" @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr "Endre &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Endre Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1070,11 +1077,11 @@ msgstr "Endringer signeres til zFar-parameteren (etter korreksjon)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Endringer signeres til zNear-parameteren (etter korreksjon)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1082,47 +1089,47 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Juksekode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Juksekodesøk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sjekker integritet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk (Simplifisert)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesisk (Tradisjonell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Velg en NAND-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -1130,7 +1137,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1138,8 +1145,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstrahere til" @@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "Klassisk" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1168,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1177,11 +1184,11 @@ msgstr "Lukk" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Kodeinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Kode:" @@ -1193,20 +1200,20 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" @@ -1224,8 +1231,8 @@ msgstr "Konfigurer" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontrollere" @@ -1233,13 +1240,13 @@ msgstr "Konfigurer Kontrollere" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekreft ved Stans" @@ -1253,7 +1260,7 @@ msgstr "Koble til" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Koble til balansebrett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" @@ -1278,7 +1285,7 @@ msgstr "Koble til Wiikontroller 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wiikontroller 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." @@ -1298,7 +1305,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Kopi feilet" @@ -1307,16 +1314,11 @@ msgstr "Kopi feilet" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Kunne ikke lage %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s." @@ -1332,12 +1334,12 @@ msgstr "" "ikke en GC/Wii-backup. Vennligst merk at originale GameCube og Wii-disker " "ikke kan leses av de fleste PC-DVD-diskstasjoner." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" @@ -1368,11 +1370,11 @@ msgstr "" "I så tilfelle, må du kanskje re-spesifisere minnekortslokasjonen i " "innstillingene." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1380,17 +1382,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke initialisere kjernen.\n" "Sjekk kofigurasjonen din." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" @@ -1425,12 +1427,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfase" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Selvdefinert projeksjons-hack" @@ -1438,11 +1440,11 @@ msgstr "Selvdefinert projeksjons-hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Innstillinger for selvdefinerte projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Selvdefiner noen ortografisk projeksjons-parametere." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" @@ -1458,20 +1460,20 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulering (raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (tregt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE re-kompilering" @@ -1479,11 +1481,11 @@ msgstr "DSP LLE re-kompilering" msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSPLLE på Separat Tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" @@ -1495,15 +1497,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Fatal Feil: Mislyktes i å lese fra volum" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Feil: Mislyktes i å lese fra volum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Dansematte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1532,16 +1534,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1553,7 +1555,7 @@ msgstr "Reduser bilder i sekundet begrensning" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard-ISO:" @@ -1597,8 +1599,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for enhet" @@ -1606,15 +1608,12 @@ msgstr "Innstillinger for enhet" msgid "Dial" msgstr "Ring" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1677,7 +1676,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du er usikker så la denne være urørt!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1704,20 +1703,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1747,9 +1746,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "\n" @@ -1834,12 +1832,12 @@ msgstr "Dolphin emulert Wiikontroller konfigurasjon" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1851,7 +1849,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Konfigurasjon" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1859,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " "etter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1867,12 +1865,12 @@ msgstr "" "Dolphin er satt til å gjemme alle spill. Dobbeltklikk her for å vise alle " "spill..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1898,11 +1896,11 @@ msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)" msgid "Drums" msgstr "Trommer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Juksedukke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" @@ -1948,9 +1946,9 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1974,7 +1972,7 @@ msgstr "" "%d. %d -- Hvis du nylig har oppdatert din Dolphin distribusjon, kreves " "sannsynligvis en reboot for at Windows skal detektere defn nye driveren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1990,14 +1988,10 @@ msgstr "Endre" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Endre ActionReplay-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Endre konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "Endre Lokale Overkjøringer" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Endre patch" @@ -2006,8 +2000,8 @@ msgstr "Endre patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Endre..." @@ -2019,7 +2013,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" @@ -2057,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wiikontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" @@ -2081,15 +2075,15 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Aktiver Bounding Box-kalkulasjoner" @@ -2097,27 +2091,27 @@ msgstr "Aktiver Bounding Box-kalkulasjoner" msgid "Enable Cache" msgstr "Aktiver cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver juksekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" @@ -2125,7 +2119,7 @@ msgstr "Aktiver MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver progressiv skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Aktiver skjermbeskytter" @@ -2133,7 +2127,7 @@ msgstr "Aktiver skjermbeskytter" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Tillat høytaler data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver widescreen" @@ -2154,7 +2148,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2190,7 +2184,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2198,11 +2192,11 @@ msgstr "" "Aktiver dette for å bedre ytelsen i The Legend Of Zelda: Twillight Princess. " "Deaktiver for andre spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Tillater Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2210,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Aktiver Dolby Pro Logic II-emulering med 5.1 surround. Ikke tilgjengelig på " "OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2230,7 +2224,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2252,9 +2246,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Engelsk" @@ -2277,21 +2271,20 @@ msgstr "Entry %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entry 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2339,7 +2332,7 @@ msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportering mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Eksporter fil" @@ -2355,7 +2348,7 @@ msgstr "Eksporter opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2371,7 +2364,7 @@ msgstr "Eksportering mislyktes" msgid "Export save as..." msgstr "Eksporter lagringsfil som..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" @@ -2387,44 +2380,44 @@ msgstr "Ekstra parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Ekstra parameter nyttig kun i ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstraher alle filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstraher applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstraher mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstraher fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstraher partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstraherer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstraherer alle filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstraherer mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstraherer..." @@ -2436,15 +2429,15 @@ msgstr "FIFO-Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spiller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "FST-størrelse:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Tilkobling mislyktes!" @@ -2452,11 +2445,15 @@ msgstr "Tilkobling mislyktes!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2509,7 +2506,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Kunne ikke lese bk-header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2520,7 +2517,7 @@ msgstr "" " Minnekortet kan ha blitt trunktert\n" " Filposisjon:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2528,7 +2525,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-backup'en korrekt\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2546,7 +2543,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese data fra filen %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Kunne ikke lese data fra fil: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2554,7 +2551,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese mappesti-backup'en korrekt\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2566,7 +2563,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Kunne ikke lese header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2579,7 +2576,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "Kunne ikke lese header for fil %d" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-bildet" @@ -2601,7 +2598,7 @@ msgstr "Kunne ikke skrive data til fil: %s" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Kunne ikke skrive header for %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Persisk" @@ -2613,7 +2610,7 @@ msgstr "Rask" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." @@ -2649,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Filen kunne ikke åpnes\n" "eller har ingen gyldig utvidelse" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2662,7 +2659,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Filen kjennes ikke igjen som et minnekort" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Filen ikke komprimert" @@ -2671,11 +2668,11 @@ msgstr "Filen ikke komprimert" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ukjent åpenmodus: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" @@ -2703,7 +2700,7 @@ msgstr "Tving 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" @@ -2736,7 +2733,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2746,7 +2743,7 @@ msgstr "" "Er dette avslått, benytter Dolphin NTSC-U som standard og går automatisk " "over til denne innstillingen når japanske spill spilles." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2758,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Send frem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Forward port (UPnP)" @@ -2801,7 +2798,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2813,9 +2810,9 @@ msgstr "Bilder til opptak:" msgid "Free Look" msgstr "Fri utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2848,27 +2845,27 @@ msgstr "GC-kontroll" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "Spill-ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Spillet kjører allerede!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Et spill kjører ikke!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Spill ikke funnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Spillkonfigurasjon" @@ -2876,7 +2873,7 @@ msgstr "Spillkonfigurasjon" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube-lagringsfiler(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2885,7 +2882,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2893,12 +2890,12 @@ msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-juksekoder" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2912,7 +2909,7 @@ msgstr "" "restart Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2921,13 +2918,13 @@ msgstr "Generelt" msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeksen er større enn AR-kodelistens størrelse %lu" @@ -2940,7 +2937,7 @@ msgstr "Grafikk" msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Større enn" @@ -2962,7 +2959,7 @@ msgstr "" " \n" " Hvis usikker, la stå deaktivert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Gresk" @@ -2986,11 +2983,11 @@ msgstr "Gitar" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-sjekksum feilet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" @@ -3002,7 +2999,7 @@ msgstr "Høyde" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3029,7 +3026,7 @@ msgstr "" "\n" "Sayonara!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3068,7 +3065,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hjem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Vert" @@ -3077,11 +3074,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer hurtigtaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Hurtigtaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" @@ -3089,16 +3086,16 @@ msgstr "Ungarsk" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiikontroller" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Forsøkte å få data fra en ukjent billett: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3109,15 +3106,15 @@ msgstr "" "\n" "Dolphin vil sannsynligvis krasje nå." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dårlig destinasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3129,15 +3126,15 @@ msgstr "IR-peker" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -3145,7 +3142,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3217,7 +3214,7 @@ msgstr "" "Importert fil har .sav-utvidelse\n" "men har ikke korrekt header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "I spillet" @@ -3226,7 +3223,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "Øke bilder i sekundet begrensning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3246,7 +3243,7 @@ msgstr "Sett inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -3258,33 +3255,33 @@ msgstr "Sett inn navn her..." msgid "Install WAD" msgstr "Installer WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Feil i Integritetssjekk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritetssjekk fullført" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3293,11 +3290,11 @@ msgstr "" "Integritetssjekk for partisjonen %d feilet. Ditt spill-rip er mest " "sannsynlig korrupt, eller har blitt patchet feil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Kontrollpanel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -3326,7 +3323,7 @@ msgstr "Intern bildeoppløsning:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3335,7 +3332,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Ugyldig størrelse (%x) eller magisk ord (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Ugyldig verdi!" @@ -3343,16 +3340,16 @@ msgstr "Ugyldig verdi!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ugyldig event-type %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Ugyldig fil" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3379,34 +3376,36 @@ msgstr "Ugyldig søkestring (kunne ikke konverte til tall)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Ugyldig søkestring (bare strenger av partallslengde støttes)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Ugyldig hurtiglagring" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT rekompilator (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentell rekompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3428,8 +3427,9 @@ msgstr "Hold vindu på toppen" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "Venstre-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Språk:" msgid "Last %i" msgstr "Siste %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Forsinkelse:" @@ -3495,11 +3495,11 @@ msgstr "" "Venstre/Høyre-klikk for flere alternativer.\n" "Middelklikk for å tømme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Mindre enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Begrens med FPS (bilder-per-sekund)" @@ -3591,11 +3591,11 @@ msgstr "Last inn hurtiglagring siste 9" msgid "Load State..." msgstr "Åpne hurtiglagring..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii System Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" @@ -3644,12 +3644,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Mistet koblingen til server!" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ytelses-hack for MMU" @@ -3680,11 +3680,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "" "Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli " "fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "Minnekortfilstørrelse matcher ikke header-størrelsen" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Minnekortfilstørrelse matcher ikke header-størrelsen" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Minimum" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -3796,11 +3796,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3919,15 +3919,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Opp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Navn:" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Navn:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Nytt Søk" @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Nytt Søk" msgid "Next Page" msgstr "Neste Side" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Neste Søk" @@ -3954,11 +3954,11 @@ msgstr "Neste Søk" msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" @@ -3997,24 +3997,25 @@ msgstr "Ingen opptaksfil" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norsk Bokmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Ikke satt" @@ -4023,11 +4024,11 @@ msgstr "Ikke satt" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Ikke en Wii-lagringsfil, eller lesefeil for filheaderstørrelse %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -4048,7 +4049,7 @@ msgstr "Merknad" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Antall koder:" @@ -4069,7 +4070,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Objekt Radius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4077,7 +4078,7 @@ msgstr "Av" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "On-Screen Meldinger" @@ -4095,11 +4096,11 @@ msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" @@ -4129,7 +4130,7 @@ msgstr "OpenCL Teksturdekoder" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Teksturdekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4137,11 +4138,7 @@ msgstr "" "Åpner standard (read-only) konfigurasjon for dette spillet i en ekstern " "teksteditor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "Åpner de valgte overkjøringene i en ekstern teksteditor." - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Alternativer" @@ -4166,7 +4163,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Annet" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4182,11 +4179,11 @@ msgstr "Utdata" msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spi&ll av opptak..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Kontroll" @@ -4210,26 +4207,26 @@ msgstr "Paragraf" msgid "Parameters" msgstr "Parametere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partisjon %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "Partisjonen finnes ikke: &lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -4242,7 +4239,7 @@ msgstr "Pause på slutten av filmen" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -4253,8 +4250,8 @@ msgstr "Perspektiv %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -4266,7 +4263,7 @@ msgstr "Spill av opptak" msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" @@ -4274,11 +4271,11 @@ msgstr "Spillbar" msgid "Playback Options" msgstr "Avspillingsalterntiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -4290,36 +4287,36 @@ msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" @@ -4332,7 +4329,7 @@ msgstr "postprosesseringseffekt:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4354,7 +4351,7 @@ msgstr "Forrige side" msgid "Previous Page" msgstr "Forrige side" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Forrige verdi" @@ -4378,8 +4375,8 @@ msgstr "Tøm hurtigbuffer" msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -4401,7 +4398,7 @@ msgstr "Høyre-analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -4440,7 +4437,7 @@ msgstr "Ekte Wiikontrollere" msgid "Record" msgstr "Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Gjør input opptak" @@ -4493,10 +4490,10 @@ msgstr "Oppdater liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4519,7 +4516,7 @@ msgstr "Spill i hovedvinduet" msgid "Reset" msgstr "Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Resultater" @@ -4527,7 +4524,7 @@ msgstr "Resultater" msgid "Return" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revisjon:" @@ -4540,18 +4537,18 @@ msgstr "Høyre" msgid "Right Stick" msgstr "Høyre Joystick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt: Kan forårsake frys)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Russisk" @@ -4625,12 +4622,12 @@ msgstr "Lagre hurtiglagring nr 9" msgid "Save State..." msgstr "Hurtiglagring..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" @@ -4638,7 +4635,7 @@ msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" @@ -4651,16 +4648,16 @@ msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." @@ -4676,11 +4673,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -4703,12 +4700,12 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -4730,19 +4727,19 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -4764,7 +4761,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg Automatisk." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Valgt kontrolprofil eksisterer ikke" @@ -4788,39 +4785,28 @@ msgstr "" "Hvis usikker, velg skrivebordsoppløsningen din.\n" "Hvis fortsatt usikker, bruk den høyeste oppløsingen som fungerer for deg." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Velg hvilken grafikk-API som skal brukes internt.\n" -" Direct3D 9 er vanligvis den raskeste. OpenGL er mer nøyaktig. Direct3D 11 " -"ligger et sted imellom de to.\n" -" Merk at Direct3D bakendene kun er tilgjengelig på Windows.\n" -" \n" -" Hvis usikker, benytt Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Velg hvilken grafikk-API som skal brukes internt.\n" -" Direct3D 9 er vanligvis den raskeste. OpenGL er mer nøyaktig. Direct3D 11 " -"ligger et sted imellom de to.\n" -" Merk at Direct3D bakendene kun er tilgjengelig på Windows.\n" -" \n" -" Hvis usikker, benytt OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -4832,16 +4818,16 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard-ISO" @@ -4850,12 +4836,12 @@ msgstr "Sett som &standard-ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: indeks er større enn AR-kodelistestørrelsen %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4863,19 +4849,19 @@ msgstr "" "Sett forsinkelsen (i ms). Høyere verdier kan redusere audioknaking. Kun for " "OpenAL backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kan ikke lage innstillingsfil" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Rist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" @@ -4899,7 +4885,7 @@ msgstr "Vis &Statusbar" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Vis Standardverdier" @@ -4939,7 +4925,7 @@ msgstr "Vis JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk:" @@ -4979,11 +4965,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -5002,7 +4988,7 @@ msgstr "Vis første blokk" msgid "Show lag counter" msgstr "Vis lagteller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -5053,23 +5039,24 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideveis-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Dropp BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hopp over DCBZ-tømming" @@ -5099,11 +5086,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -5111,7 +5098,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Software-renderer" @@ -5126,27 +5113,27 @@ msgstr "" "Det er kun nyttig for å debugge.\n" "Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'nei'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Audio backend %s er ugyldig" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Laging av lydbuffer mislyktes: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -5173,7 +5160,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" @@ -5181,13 +5168,13 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "Kvadrat-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardkontroller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5203,7 +5190,7 @@ msgstr "Start &opptak" msgid "Start Recording" msgstr "Start opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Hurtiglagring" @@ -5211,7 +5198,7 @@ msgstr "Hurtiglagring" msgid "State Saves" msgstr "Hurtiglagringsfiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Ratt" @@ -5260,19 +5247,19 @@ msgstr "Eksportering av fil til %s vellykket" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Sving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synkroniser GPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5280,12 +5267,13 @@ msgstr "" "Synkroniserer GPU- og CPU-trådene for å hindre tilfeldige krasj i " "dobbelkjernemodus. (PÅ = kompatibel, AV = raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5316,7 +5304,7 @@ msgstr "Tabell Høyre" msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongoer)" @@ -5336,11 +5324,11 @@ msgstr "Tekstur-cache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Teksturformat overlegg" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "Adressen er ugyldig" @@ -5348,13 +5336,13 @@ msgstr "Adressen er ugyldig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5377,7 +5365,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-headeren vil ikke bli skrevet." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Filen du spesifiserte (%s) eksisterer ikke" @@ -5410,26 +5398,26 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Lagringsfilen du forsøker å åpne har en ugyldig filstørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "Det valgte språket støttes ikke av ditt system. Går tilbake til standard." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Serverens og klientens NetPlay-versjoner er ukompitable!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "Serveren er full!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!" @@ -5438,22 +5426,22 @@ msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "Verdien er ugyldig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" "Det må være en billett for 00000001/00000002. Din NAND-dump er ukomplett." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5461,7 +5449,7 @@ msgstr "" "Disse innstillingene overstyrer Dolphins kjerneinnstillinger.\n" "Ubestemt betyr at spillet bruker Dolphins kjerneinnstillinger." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5469,7 +5457,7 @@ msgstr "" "Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve " "Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." @@ -5490,7 +5478,7 @@ msgstr "" "for å flytte raskere og SHIFT + 9 for å flytte saktere). Trykk SHIFT + R for " "å resette kameraet. Hvis usikker, la stå deaktivert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5501,7 +5489,7 @@ msgstr "" "NTSC og 50 for PAL). Alternativt kan du bruke innstillingen Audio (kan fikse " "diverse klikkelyder, men kan også forårsake konstant støy i enkelte spill)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5513,7 +5501,7 @@ msgstr "" "Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne,\n" "men kan også føre til feil/krasj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen" @@ -5522,12 +5510,12 @@ msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen" msgid "Threshold" msgstr "Terskel" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -5562,15 +5550,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "Slå på IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." @@ -5590,7 +5579,7 @@ msgstr "" "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF\n" "Wiikontroller bt ids er ikke tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" @@ -5606,12 +5595,12 @@ msgstr "Type" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "UKJENT" @@ -5620,7 +5609,7 @@ msgstr "UKJENT" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UKJENT_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5633,9 +5622,9 @@ msgstr "" " Modifiseringen ble ikke gjort." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5660,11 +5649,11 @@ msgstr "Angre hurtiglagring" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Uforventet 0x80 kall? Avbryter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil" @@ -5679,12 +5668,12 @@ msgstr "Ukjent kommando 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!" @@ -5694,16 +5683,16 @@ msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!" msgid "Up" msgstr "Opp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Mot-skjerm-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" @@ -5711,11 +5700,11 @@ msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Bruk fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" @@ -5783,11 +5772,11 @@ msgstr "Verktøyet" msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal synkronisering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "VBeam Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -5795,7 +5784,7 @@ msgstr "Verdi" msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Verdi:" @@ -5807,7 +5796,7 @@ msgstr "Verbøsitet" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Vertex Streaming Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5815,7 +5804,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5847,15 +5836,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter DOL i feil konsollmodus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter ELF i feil konsollmodus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter ISO i feil konsollmodus!" @@ -5957,19 +5946,19 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5982,12 +5971,18 @@ msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" msgid "Wiimote" msgstr "Wiikontroller" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiikontroller" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiikontroller %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiikontroller tilkoblet" @@ -6019,14 +6014,14 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Skriv til minnekortene (GC)" @@ -6046,21 +6041,36 @@ msgstr "Skriv til fil" msgid "Write to Window" msgstr "Skriv til vindu ->" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice mislyktes: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2-initialisering mislyktes: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice-laging mislyktes: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice mislyktes: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2-initialisering mislyktes: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 master voice-laging mislyktes: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF-register" @@ -6091,15 +6101,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Du må velge et spill!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Du må skrive inn et navn!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, hexadesimal eller octal verdi." @@ -6107,7 +6117,7 @@ msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, hexadesimal eller octal verdi." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft." @@ -6121,7 +6131,7 @@ msgstr "" " Vil du stoppe nå for å fikse problemet=\n" " Hvis du velger \"Nei\", kan audio ha knasing." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6140,15 +6150,15 @@ msgstr "" "Den skal være 0x%04x (men er 0x%04llx)\n" "Ønsker du å generere en ny en?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3-kode støttes ikke" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero-kode ukjent for Dolphin: %08x" @@ -6206,29 +6216,24 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Leser Opcode fra %x. Vennligst rapporter." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "Ukjent smak %d (forventet %d)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "Ukjent melding mottatt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" @@ -6243,3 +6248,48 @@ msgstr "zNear korreksjon: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "Endre Lokale Overkjøringer" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "Åpner de valgte overkjøringene i en ekstern teksteditor." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Velg hvilken grafikk-API som skal brukes internt.\n" +#~ " Direct3D 9 er vanligvis den raskeste. OpenGL er mer nøyaktig. Direct3D " +#~ "11 ligger et sted imellom de to.\n" +#~ " Merk at Direct3D bakendene kun er tilgjengelig på Windows.\n" +#~ " \n" +#~ " Hvis usikker, benytt Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Velg hvilken grafikk-API som skal brukes internt.\n" +#~ " Direct3D 9 er vanligvis den raskeste. OpenGL er mer nøyaktig. Direct3D " +#~ "11 ligger et sted imellom de to.\n" +#~ " Merk at Direct3D bakendene kun er tilgjengelig på Windows.\n" +#~ " \n" +#~ " Hvis usikker, benytt OpenGL." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Leser Opcode fra %x. Vennligst rapporter." diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 6e39f4daf6..f65bbb1eb9 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-15 14:49+0000\n" "Last-Translator: Garteal \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(te veel om weer te geven)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr " Spel :" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr " Spel :" msgid "! NOT" msgstr "! NIET" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopieer%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d samples" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d samples (kwaliteitsniveau %d)" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "%d samples (kwaliteitsniveau %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" "Het lukte niet om %s te comprimeren. Waarschijnlijk is de image corrupt." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart\\n\n" "Bestandsgrootte op kaart is onjuist (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart\\n\n" "Kaartgrootte is onjuist (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Kon %s niet openen" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s gefaald: kr=%x" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%s gefaald: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s is een 0 byte bestand" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren." @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "&Cheats Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..." @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "&Pauze" msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "&Bekijk " msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "2.5x Native (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Native (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "3x Native (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Native (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr " " msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Er is al een NetPlay venster geopend!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Er staat geen spel aan." @@ -409,6 +409,7 @@ msgstr "" "Koppel je Wiimotes handmadig aan het systeem." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -417,10 +418,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -440,13 +442,13 @@ msgstr "" "\n" "Je moet de TCP poort forwarden voor het hosten!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "" "Verantwoordelijke code:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : address = %08x) in Voeg Code " "Toe (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -512,7 +514,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : adres = %08x) in Vul en Schuif " "(%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : adres = %08x) in Ram Schrijf " "En Vul (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -530,12 +532,12 @@ msgstr "" "Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : adres = %08x) in Schrijf Naar " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Fout: Verkeerde waarde (%08x) in Geheugen Kopie (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -545,27 +547,27 @@ msgstr "" "geimplementeerd (%s)\\n\n" "Master codes zijn niet nodig. Gebruik geen master codes." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Fout: foutive AR code regel: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditionele Code: Onjuiste Grootte %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Onjuiste Normal Code Type %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Onjuist subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Onjuist Subtype %08x (%s)" @@ -579,11 +581,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg een Patch toe" @@ -591,9 +593,9 @@ msgstr "Voeg een Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe paneel toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -646,36 +648,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" @@ -695,19 +697,19 @@ msgstr "Anisotropic Filtering:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader heeft de verkeerde grootte.. is het wel echt een Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader kan het bestand niet laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer (uit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Arabisch" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " @@ -748,7 +750,12 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (Experimenteel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (Experimenteel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" @@ -757,12 +764,12 @@ msgstr "Beeldverhouding:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid Backend:" @@ -770,7 +777,7 @@ msgstr "Geluid Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fout bij het openen van een AO toestel. \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -809,16 +816,16 @@ msgstr "BP register " msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Geluids backend:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Achtergrond invoer" @@ -836,15 +843,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -856,7 +863,7 @@ msgstr "Balk" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -864,7 +871,7 @@ msgstr "Basis Instellingen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum is mislukt" @@ -885,7 +892,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blauw Rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -894,7 +901,7 @@ msgstr "Onder" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Gekoppelde controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Defect" @@ -902,7 +909,7 @@ msgstr "Defect" msgid "Browse" msgstr "Zoek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek een folder om toe te voegen" @@ -910,11 +917,11 @@ msgstr "Zoek een folder om toe te voegen" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek een uitvoer folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -924,7 +931,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -948,7 +955,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP Reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Motor" @@ -972,17 +979,17 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan Wiimote met verbinding %02x niet vinden" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Kan niet lezen van DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatale Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -994,11 +1001,11 @@ msgstr "Annuleer" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan %s niet openen" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan geen events afmelden als er events in afwachting zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1009,7 +1016,7 @@ msgstr "" "%s\\n\n" "is geen geldig gamecube geheugenkaart bestand." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1021,7 +1028,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" @@ -1029,7 +1036,7 @@ msgstr "Catalaans" msgid "Center" msgstr "Middelpunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Verander" @@ -1041,11 +1048,11 @@ msgstr "Verander &Schijf" msgid "Change Disc" msgstr "Verander Schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1061,11 +1068,11 @@ msgstr "Verandert teken van zVer parameter (na correctie)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Verandert teken van zDichtbij parameter (na correctie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Het heeft geen effect als je dit veranderd wanneer de emulator draait!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1073,47 +1080,47 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Zoeken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Controleer Partitie integriteit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integriteit controleren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinees (Traditioneel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Kies een NAND basismap:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestand om te openen" @@ -1121,7 +1128,7 @@ msgstr "Kies een bestand om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een geheugen kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1129,8 +1136,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen " "uit mappen zijn opgebouwd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken" @@ -1149,7 +1156,7 @@ msgstr "Klassiek" msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1159,7 +1166,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1168,11 +1175,11 @@ msgstr "Sluit" msgid "Co&nfigure..." msgstr "In&stellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -1184,20 +1191,20 @@ msgstr "Commando" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" @@ -1215,8 +1222,8 @@ msgstr "Configureer" msgid "Configure Control" msgstr "Configureer Besturing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" @@ -1224,13 +1231,13 @@ msgstr "Configureer Besturing Pads" msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bevestiging bij Stop" @@ -1244,7 +1251,7 @@ msgstr "Verbind" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Verbind Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" @@ -1269,7 +1276,7 @@ msgstr "Verbind Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1289,7 +1296,7 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "Omzetten naar GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiëren mislukt" @@ -1298,16 +1305,11 @@ msgstr "Kopiëren mislukt" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren." @@ -1323,12 +1325,12 @@ msgstr "" "geen GC/Wii backup.Meeste PC DVD drives kunnen geen originele Gamecube en " "Wii schijven lezen!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kon %s niet opslaan" @@ -1354,11 +1356,11 @@ msgstr "" "Zo ja, dan moet je je memory card locatie opnieuw aangeven in de " "configuratie." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1366,17 +1368,17 @@ msgstr "" "Kon de kern niet initialiseren.\n" "Controleer je instellingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Tel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR Code" @@ -1411,12 +1413,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Aangepaste Projectie Hack" @@ -1424,11 +1426,11 @@ msgstr "Aangepaste Projectie Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Aangepaste Projectie Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Pas sommige orthogonale projectie parameters aan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" @@ -1444,20 +1446,20 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulatie (snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE hercompileerder" @@ -1465,11 +1467,11 @@ msgstr "DSP LLE hercompileerder" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSPLLE op toegeweide thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" @@ -1481,15 +1483,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Fatale Error: kan het volume niet lezen" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatale Error: kan het volume niet lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Dansmat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Data grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1518,16 +1520,16 @@ msgstr "Fouthersteller" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1539,7 +1541,7 @@ msgstr "Verlaag framelimit" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1583,8 +1585,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1592,15 +1594,12 @@ msgstr "Apparaat Instellingen" msgid "Dial" msgstr "Bellen" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1663,7 +1662,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -1690,20 +1689,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decodering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1733,9 +1732,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1788,12 +1786,12 @@ msgstr "Dolphin Geëmuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1805,14 +1803,14 @@ msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin op &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om bestanden te zoeken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1820,12 +1818,12 @@ msgstr "" "Dolphin is ingesteld om alle spellen te verbergen. Dubbelklik hier om alle " "spellen te weergeven..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1851,11 +1849,11 @@ msgstr "%lu codes gedownload. (%lu toegevoegd)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Pop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" @@ -1901,9 +1899,9 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1927,7 +1925,7 @@ msgstr "" "versie %d.%d -- Als je recentelijk Dolphin hebt geupgrade is het mogelijk " "dat je Windows moet herstarten om deze de driver te detecteren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1943,14 +1941,10 @@ msgstr "Wijzig" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Wijzig ActionReplay Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Wijzig Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "Wijzig lokale overschrijvingen" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" @@ -1959,8 +1953,8 @@ msgstr "Wijzig Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -1972,7 +1966,7 @@ msgstr "Effect" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Ingebedde Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu Thread draait al!" @@ -2010,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" @@ -2034,15 +2028,15 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Activeer Bounding Box Berekeningen" @@ -2050,27 +2044,27 @@ msgstr "Activeer Bounding Box Berekeningen" msgid "Enable Cache" msgstr "Activeer Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" @@ -2078,7 +2072,7 @@ msgstr "Activeer MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activeer Schermbeveiliger" @@ -2086,7 +2080,7 @@ msgstr "Activeer Schermbeveiliger" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activeer Speaker Data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer BreedBeeld" @@ -2108,7 +2102,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2144,7 +2138,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2152,11 +2146,11 @@ msgstr "" "Activeer dit om The Legend of Zelda: Twilight Princess te versnellen. " "Uitschakelen voor elk ander spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Schakelt aangepaste projectie hack in" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2164,7 +2158,7 @@ msgstr "" "Activeert Dolby Pro Logic II emulatie met 5.1 surround. Niet beschikbaar met " "OSX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2184,7 +2178,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2206,9 +2200,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Engels" @@ -2231,23 +2225,22 @@ msgstr "Toegang %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Toegang 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fout bij het laden van de geselecteerde taal. Dolphin zal terugvallen op de " "systeemtaal." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2296,7 +2289,7 @@ msgstr "Exporteer alle Wii saves" msgid "Export Failed" msgstr "Exporteren Mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Exporteer Bestand" @@ -2312,7 +2305,7 @@ msgstr "Exporteer Opname..." msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" @@ -2328,7 +2321,7 @@ msgstr "Exporteren mislukt" msgid "Export save as..." msgstr "Exporteer save als..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Extensie" @@ -2344,44 +2337,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra parameter, alleen nuttig in \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." @@ -2393,15 +2386,15 @@ msgstr "FIFO Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Speler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbinden Mislukt!" @@ -2409,11 +2402,15 @@ msgstr "Verbinden Mislukt!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2467,7 +2464,7 @@ msgstr "Mislukt om banner.bin te lezen" msgid "Failed to read bk header" msgstr "bk header lezen mislukt" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2478,7 +2475,7 @@ msgstr "" "De geheugenkaart is wellicht afgeknot\\n\n" "BestandsPositie:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2486,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Het lezen van de block allocation table backup is mislukt\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2504,7 +2501,7 @@ msgstr "Mislukt om gegevens uit %d te lezen" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Kon geen data lezen van bestand: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2512,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Het lezen van de map backup is mislukt\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2524,7 +2521,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Kon de header niet lezen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2537,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "Kon de header niet lezen voor bestand %d" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Het lezen van de unieke ID van de schijf image is mislukt" @@ -2559,7 +2556,7 @@ msgstr "Kon geen data schrijven in bestand: %s" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Het schrijven van header voor %s is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2571,7 +2568,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snelle Diepte Calculatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snelle versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." @@ -2607,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Bestand kon niet geopend worden\n" "of heeft geen valide extensie" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2620,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Bestand is niet herkend als geheugenkaart" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Bestand niet gecompressed" @@ -2629,11 +2626,11 @@ msgstr "Bestand niet gecompressed" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Onbekende open mode: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!" @@ -2661,7 +2658,7 @@ msgstr "Forceer 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forceer Textuur Filtering" @@ -2694,7 +2691,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2705,7 +2702,7 @@ msgstr "" "deze instelling automatisch aanzetten als je de Japanese versie van spellen " "speelt." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2717,7 +2714,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Poort forwarden (UPnP)" @@ -2760,7 +2757,7 @@ msgstr "Frame Bereik" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" @@ -2772,9 +2769,9 @@ msgstr "Frames om op te nemen" msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2807,27 +2804,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Het spel draait al!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Het spel draait niet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Spel niet gevonden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spel Specifieke Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Spel Config" @@ -2835,7 +2832,7 @@ msgstr "Spel Config" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube Savegame bestanden(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2844,7 +2841,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2852,12 +2849,12 @@ msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2871,7 +2868,7 @@ msgstr "" "directory te plaatsen en Dolphin opnieuw op te starten.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2880,13 +2877,13 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General Settings" msgstr "Algemene Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Duits" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is groter dan de grootte van de AR code lijst %lu" @@ -2899,7 +2896,7 @@ msgstr "Grafische" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" @@ -2922,7 +2919,7 @@ msgstr "" "\n" "Bij geval van twijfel gemarkeerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Grieks" @@ -2946,11 +2943,11 @@ msgstr "Gitaar" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header checksum is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2962,7 +2959,7 @@ msgstr "Hoogte" msgid "Help" msgstr "Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2983,7 +2980,7 @@ msgstr "" "\n" "Sayonara!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3022,7 +3019,7 @@ msgid "Home" msgstr "Thuis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3031,11 +3028,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Sneltoets Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaarse" @@ -3043,18 +3040,18 @@ msgstr "Hongaarse" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Poging tot verkrijgen van data van een onbekende ticket: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3063,15 +3060,15 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Dolphin zal waarschijnlijk blijven hangen." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - onjuiste bestemming" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3083,15 +3080,15 @@ msgstr "IR Aanwijzer" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ITALIË" @@ -3099,7 +3096,7 @@ msgstr "ITALIË" msgid "Icon" msgstr "Icoon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3171,7 +3168,7 @@ msgstr "" "Geimporteerd bestand heeft sav extension\n" "maar heeft geen juiste header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -3180,7 +3177,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "Verhoog framelimit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3200,7 +3197,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Gedecodeerde code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -3212,35 +3209,35 @@ msgstr "Voeg naam hier toe" msgid "Install WAD" msgstr "Installeer WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren in Wii-menu" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler opgeroepen, maar dit platform ondersteund dit nog " "niet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integriteitscontrole Fout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integriteitscontrole afgerond" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3249,11 +3246,11 @@ msgstr "" "Integriteitscontrole for partitie %d mislukt. De dump is waarschijnlijk " "corrupt or is verkeerd gepatcht. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -3282,7 +3279,7 @@ msgstr "Interne Resolutie:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3291,7 +3288,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Onjuiste grootte (%x) of Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Onjuiste waarde!" @@ -3299,16 +3296,16 @@ msgstr "Onjuiste waarde!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Onjuiste bat.map of map vermelding" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Onjuist event type %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Onjuist bestand" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3335,34 +3332,36 @@ msgstr "Ongeldige zoekopdracht (niet in staat naar nummers te converteren)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Ongeldige zoekopdracht (alleen even string lengte ondersteund)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Onjuiste staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italië" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3384,8 +3383,9 @@ msgstr "Houdt venster bovenop" msgid "Key" msgstr "Toets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Taal:" msgid "Last %i" msgstr "Laatste %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Wachttijd:" @@ -3451,11 +3451,11 @@ msgstr "" "Links / Rechts-klik voor meer opties.\n" "Midden-klik om te wissen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Minder dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limiteer met behulp van FPS" @@ -3547,11 +3547,11 @@ msgstr "Laad staat 9" msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu %d%c" @@ -3602,12 +3602,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitvoer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Verbinding met de server verloren!" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "" "Verkeerde MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Snelheids Hack" @@ -3638,11 +3638,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoofd Knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Geheugen Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Geheugen Kaart" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "" "Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou " "moeten werken" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Wil je de oude bestanden naar de nieuwe lokatie kopiëren?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" "Het formaat van de geheugenkaart komt niet overeen met het formaat van de " @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Microfoon" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Overige Instellingen" @@ -3755,11 +3755,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Niet-proportioneel (monospace) lettertype" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3879,15 +3879,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Omhoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Naam:" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Naam:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Nieuwe Scan" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "Nieuwe Scan" msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Volgende Scan" @@ -3914,11 +3914,11 @@ msgstr "Volgende Scan" msgid "Nickname :" msgstr "Gebruikersnaam :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Geen land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." @@ -3957,24 +3957,25 @@ msgstr "Geen opgenomen bestand" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Geen save map gevonden voor titel %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorweegse Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" @@ -3984,11 +3985,11 @@ msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "Geen Wii save of het lezen van de grootte van bestandsheader %x is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" @@ -4009,7 +4010,7 @@ msgstr "Opmerkingen" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Aantal Codes:" @@ -4030,7 +4031,7 @@ msgstr "Object" msgid "Object Range" msgstr "Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -4038,7 +4039,7 @@ msgstr "Uit" msgid "Offset:" msgstr "Afstand:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "In-Scherm Berichtgeving" @@ -4056,11 +4057,11 @@ msgstr "Er zijn maar %d blocks beschikaarr" msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" @@ -4090,7 +4091,7 @@ msgstr "OpenCL Texture Decoder" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4098,13 +4099,7 @@ msgstr "" "Opent de standaard (alleen lezen) configuratie voor deze spel in een externe " "tekst editor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" -"Opent de gebruiker gespecificeerde overschrijvingen in een externe tekst " -"editor." - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -4129,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Overige" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4145,11 +4140,11 @@ msgstr "Uitgang" msgid "P&lay Recording..." msgstr "Opname afspelen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -4173,26 +4168,26 @@ msgstr "Paragraaf" msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partitie %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "Patitie bestaat niet: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -4205,7 +4200,7 @@ msgstr "Pauze aan het eind van de film" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" @@ -4216,8 +4211,8 @@ msgstr "Perspectief %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -4229,7 +4224,7 @@ msgstr "Speel Opname" msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" @@ -4237,11 +4232,11 @@ msgstr "Speelbaar" msgid "Playback Options" msgstr "Terugspeel Opties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -4253,36 +4248,36 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongeveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Poort 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Poort 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Poort 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Poort 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugees (Braziliaans)" @@ -4295,7 +4290,7 @@ msgstr "Post-Processing Effect:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4317,7 +4312,7 @@ msgstr "Vorige Pagina" msgid "Previous Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Vorige waarden" @@ -4341,8 +4336,8 @@ msgstr "Cache leegmaken" msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Stoppen" @@ -4364,7 +4359,7 @@ msgstr "R-Analoog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSLAND" @@ -4403,7 +4398,7 @@ msgstr "Echte Wiimotes" msgid "Record" msgstr "Speel Opnemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Neem input op" @@ -4455,10 +4450,10 @@ msgstr "Lijst Verversen" msgid "Refresh game list" msgstr "Ververs de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -4482,7 +4477,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" msgid "Reset" msgstr "Opnieuw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Resultaten" @@ -4490,7 +4485,7 @@ msgstr "Resultaten" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revisie:" @@ -4503,19 +4498,19 @@ msgstr "Rechts" msgid "Right Stick" msgstr "Rechter Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Zet DSP LLE op een toegeweide thread (niet aangeraden omdat het freezes kan " "veroorzaken)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4589,12 +4584,12 @@ msgstr "Sla Staat 9 op" msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" @@ -4602,7 +4597,7 @@ msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" msgid "Save current perspective" msgstr "Sla huidige perspectief op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" @@ -4615,16 +4610,16 @@ msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Geschaalde EFB Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scannen van %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." @@ -4640,11 +4635,11 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -4667,12 +4662,12 @@ msgstr "Sectie %s niet gevonden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -4694,19 +4689,19 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -4726,7 +4721,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Strek de afbeelding naar een beeldverhouding van 4:3\n" "Stretch naar het venster: Stretch de afbeelding naar je venster grootte." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Geselecteerd controller profiel bestaat niet" @@ -4751,39 +4746,28 @@ msgstr "" "In geval van twijfel, gebruik je desktop resolutie. \n" "Als je nog steeds twijfelt, gebruik de hoogste resolutie die voor jou werkt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Selecteer de intern te gebruiken grafische API.\n" -"Direct3D 9 is meestal de snelste. OpenGL is echter nauwkeuriger. Direct3D 11 " -"zit ergens tussenin.\n" -"Let erop dat de Direct3D backends alleen op Windows beschikbaar zijn.\n" -"\n" -"In geval van twijfel gebruik Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Selecteer de intern te gebruiken grafische API.\n" -"Direct3D 9 is meestal de snelste. OpenGL is echter nauwkeuriger. Direct3D 11 " -"zit ergens tussenin.\n" -"Let erop dat de Direct3D backends alleen op Windows beschikbaar zijn.\n" -"\n" -"In geval van twijfel gebruik OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Verzend" @@ -4795,17 +4779,17 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Serial Port 1 - Dit is de poort die apparaten zoals de net-adapter gebruiken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -4814,13 +4798,13 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Index is groter dan de grootte van de AR Code lijst %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4828,19 +4812,19 @@ msgstr "" "Zet de wachttijd (in ms). Hogere waarden kunnen krakende audio verminderen. " "Alleen voor OpenAL instellingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet aanmaken" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Schudden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" @@ -4864,7 +4848,7 @@ msgstr "Toon &Statusbar" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Toon standaarden" @@ -4904,7 +4888,7 @@ msgstr "Toon JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" @@ -4944,11 +4928,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4966,7 +4950,7 @@ msgstr "Toon eerste blok" msgid "Show lag counter" msgstr "Toon vertragingsteller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -5018,23 +5002,24 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Zijdelings Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Sla BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Sla het legen van DCBZ over" @@ -5065,11 +5050,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -5077,7 +5062,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Weergever" @@ -5093,27 +5078,27 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je software rendering aan wil zetten? In geval van " "twijfel, selecteer 'Nee'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Geluids backend %s is niet juist." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Het aanmaken van de geluids buffer is mislukt: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -5141,7 +5126,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer 640x528" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" @@ -5149,13 +5134,13 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Vierkante knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Standaard Controller" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5171,7 +5156,7 @@ msgstr "Start Op&nemen" msgid "Start Recording" msgstr "Start Opnemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -5179,7 +5164,7 @@ msgstr "Staat" msgid "State Saves" msgstr "Opgeslage Staten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Stuurwiel" @@ -5228,19 +5213,19 @@ msgstr "Bestand succesvol gexporteerd naar %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Succesvol save games geimporteerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Zwaai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchroniseer GPU thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5248,12 +5233,13 @@ msgstr "" "Synchroniseert de GPU en CPU threads om willekeurige freezes te voorkomen in " "Dual Core modus. (Aan = Compatibel, Uit = Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5284,7 +5270,7 @@ msgstr "Rechter Tabel" msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Schermafdruk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5304,11 +5290,11 @@ msgstr "Texture Cache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Formaat Overlay" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "Het adres is onjuist" @@ -5316,13 +5302,13 @@ msgstr "Het adres is onjuist" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "De checksum was met succes gefixt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen map is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5346,7 +5332,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "Het bestand %s was al open, de bestands header zal niet worden weggeschreven." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand(%s) bestaat niet" @@ -5381,7 +5367,7 @@ msgstr "" "Het save bestand dat je probeert te kopiëren heeft een onjuiste bestands " "grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5389,19 +5375,19 @@ msgstr "" "De geselecteerde taal wordt niet door je systeem ondersteund. Dolphin zal " "terugvallen op je systeems taal." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "De NetPlay versie van de server en client zijn incompatibel!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "De server is vol!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "De server reageerde: het spel draait al!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" @@ -5410,15 +5396,15 @@ msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "De waarde is onjuist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5426,7 +5412,7 @@ msgstr "" "Er moet een ticket zijn voor 00000001/00000002. Je NAND dump is " "waarschijnlijk incompleet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5434,7 +5420,7 @@ msgstr "" "Deze instellingen overschrijven interne Dolphin instellingen.\n" "Onbepaald betekent dat het spel maakt gebruik van Dolphin's instellingen." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5442,7 +5428,7 @@ msgstr "" "Deze action replay simulator ondersteund geen codes die de Action Replay " "zelf aanpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal games." @@ -5465,7 +5451,7 @@ msgstr "" "\\n\n" "Bij twijfel, ongeselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5477,7 +5463,7 @@ msgstr "" "van de DSP (kan het klikkend geluid verhelpen, maar kan ook constant lawaai " "ten gevolge hebben, afhankelijk van welk spel gespeelt wordt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5489,7 +5475,7 @@ msgstr "" "Leidt tot grote snelheid verbeteringen op pc's met meer dan een kern, maar " "kan ook leiden tot crashes / glitches zo nu en dan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dit laat je handmatig het INI configuratie bestand wijzigen" @@ -5498,12 +5484,12 @@ msgstr "Dit laat je handmatig het INI configuratie bestand wijzigen" msgid "Threshold" msgstr "Drempelwaarde" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Kantelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5538,15 +5524,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "Schakel IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinees (Traditioneel)" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestands type." @@ -5566,7 +5553,7 @@ msgstr "" "Poging tot het inlezen van een ongeldige SYSCONF\n" "Wiimote bt ids zijn niet beschikbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turks" @@ -5582,12 +5569,12 @@ msgstr "Type" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "ONBEKEND" @@ -5596,7 +5583,7 @@ msgstr "ONBEKEND" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ONBEKEND_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5609,9 +5596,9 @@ msgstr "" "Entry niet aangepast." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5637,11 +5624,11 @@ msgstr "Save staat ongedaan maken" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout" @@ -5656,12 +5643,12 @@ msgstr "Onbekende commando 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5673,16 +5660,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Update" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote rechtop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" @@ -5690,11 +5677,11 @@ msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Gebruik &Volledig Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -5758,11 +5745,11 @@ msgstr "Hulpprogramma" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "VBeam Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -5770,7 +5757,7 @@ msgstr "Waarde" msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Waarde:" @@ -5782,7 +5769,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Vertex Streaming Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5790,7 +5777,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5822,15 +5809,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - DOL wordt in de verkeerde console mode gestart!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - ELF wordt in de verkeerde console mode gestart!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - ISO wordt in de verkeerde console mode gestart!" @@ -5934,19 +5921,19 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND basismap:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -5959,12 +5946,18 @@ msgstr "WiiWAD: Kon het bestand niet lezen" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" @@ -5996,14 +5989,14 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Werken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Schrijf memcards (GC)" @@ -6023,21 +6016,36 @@ msgstr "Schrijf naar Bestand" msgid "Write to Window" msgstr "Schrijf naar venster" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice is mislukt: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 initialisatie mislukt: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creatie mislukt: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice is mislukt: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 initialisatie mislukt: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 master voice creatie mislukt: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF Reg" @@ -6068,15 +6076,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt geen panelen sluiten die paginas bevatten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Je moet een spel kiezen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Je moet een naam invoeren!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Je moet een juiste decimale, hexadecimale of octale waarde opgeven" @@ -6084,7 +6092,7 @@ msgstr "Je moet een juiste decimale, hexadecimale of octale waarde opgeven" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Je moet een geldige profiel naam invoeren!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Je moet Dolphin herstarten voordat deze optie effect zal hebben." @@ -6098,7 +6106,7 @@ msgstr "" "Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" "Als je \"Nee\" selecteert kan het geluid vervromd klinken." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6117,15 +6125,15 @@ msgstr "" "Het zou 0x%04x moet zijn, maar is 0x%04llx \n" "Wil je een nieuwe genereren?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 code niet ondersteund" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code onbekend voor Dolphin: %08x" @@ -6183,29 +6191,24 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "applader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Lezen van Opcode vanaf %x. Graag rapporteren." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "onbekende flavor %d (verwacht %d)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "onbekende bericht ontvangen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" @@ -6220,3 +6223,50 @@ msgstr "zDichtbij correctie:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OF" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "Wijzig lokale overschrijvingen" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "Opent de gebruiker gespecificeerde overschrijvingen in een externe tekst " +#~ "editor." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer de intern te gebruiken grafische API.\n" +#~ "Direct3D 9 is meestal de snelste. OpenGL is echter nauwkeuriger. Direct3D " +#~ "11 zit ergens tussenin.\n" +#~ "Let erop dat de Direct3D backends alleen op Windows beschikbaar zijn.\n" +#~ "\n" +#~ "In geval van twijfel gebruik Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer de intern te gebruiken grafische API.\n" +#~ "Direct3D 9 is meestal de snelste. OpenGL is echter nauwkeuriger. Direct3D " +#~ "11 zit ergens tussenin.\n" +#~ "Let erop dat de Direct3D backends alleen op Windows beschikbaar zijn.\n" +#~ "\n" +#~ "In geval van twijfel gebruik OpenGL." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Lezen van Opcode vanaf %x. Graag rapporteren." diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 088b004393..03910ce86b 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(za dużo do wyświetlenia)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "Gra :" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Gra :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d próbki" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d próbki (poziom jakości %d)" @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "%d próbki (poziom jakości %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s już istnieje, zastąpić?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" "Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość pliku (0x%x bajtów)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (0x%x bajtów)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Nie można otworzyć %s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s jest plikiem o wadze 0 bajtów" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s jest już skompresowany! Bardziej się nie da." @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "&Menadżer cheatów" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "&Wstrzymaj" msgid "&Play" msgstr "&Graj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "&Widok" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bitów" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "2.5x Native (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Native (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bity" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "3x Native (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Native (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bitów" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -392,13 +392,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." @@ -419,21 +419,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "Kody AR" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "" "Kod:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "" "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code " "(%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "" "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and " "Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "" "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write " "And Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -516,12 +517,12 @@ msgstr "" "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwa wartość (%08x) w Memory Copy (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -531,27 +532,27 @@ msgstr "" "zaimplementowane (%s)\n" "Master kody nie są potrzebne. Nie używaj master kodów." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Błąd Action Replay: niewłaściwa linia kodu AR: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Niewłaściwy rozmiar %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Niewłaściwy typ Normal Code %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" @@ -565,11 +566,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" @@ -577,9 +578,9 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -631,36 +632,36 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -680,19 +681,19 @@ msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz (wyłączone)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "Arabski" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" @@ -731,7 +732,12 @@ msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -740,12 +746,12 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend :" @@ -753,7 +759,7 @@ msgstr "Audio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -792,16 +798,16 @@ msgstr "BP rejestr" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia Backend'u" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Backend :" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Wejście w tle" @@ -819,15 +825,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -839,7 +845,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -847,7 +853,7 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" @@ -868,7 +874,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -877,7 +883,7 @@ msgstr "Dół" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bound Controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" @@ -885,7 +891,7 @@ msgstr "Zepsuty" msgid "Browse" msgstr "Szukaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" @@ -893,11 +899,11 @@ msgstr "Szukaj folder do dodania" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Bufor:" @@ -907,7 +913,7 @@ msgstr "Bufor:" msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -931,7 +937,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -952,17 +958,17 @@ msgstr "" "Zazwyczaj bezpieczne ulepszenie, ale czasami może powodować błędy.\\nW razie " "wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -974,11 +980,11 @@ msgstr "Anuluj" msgid "Cannot open %s" msgstr "Nie moża otworzyć %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -989,7 +995,7 @@ msgstr "" "%s\n" "nie jest właściwym plikiem karty pamięci GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1001,7 +1007,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" @@ -1009,7 +1015,7 @@ msgstr "Kataloński" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Zmień" @@ -1021,11 +1027,11 @@ msgstr "Zmień &dysk" msgid "Change Disc" msgstr "Zmień dysk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1041,12 +1047,12 @@ msgstr "Zmienia symbol do parametru zFar (po poprawce)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1054,47 +1060,47 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Szukaj cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sprawdź integralność partycji" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sprawdzanie integralności..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinski (Tradycyjny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -1102,7 +1108,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1110,8 +1116,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wypakuj do" @@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr "Classic" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1140,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1149,11 +1155,11 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Info kodu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1165,20 +1171,20 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" @@ -1196,8 +1202,8 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Configure Control" msgstr "Konfiguracja sterowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" @@ -1205,13 +1211,13 @@ msgstr "Konfiguracja padów" msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" @@ -1225,7 +1231,7 @@ msgstr "Połącz" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" @@ -1250,7 +1256,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1270,7 +1276,7 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" @@ -1279,16 +1285,11 @@ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Nie można utworzyć %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." @@ -1304,12 +1305,12 @@ msgstr "" "Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " "większość napędów DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" @@ -1334,11 +1335,11 @@ msgstr "" "Czy wiadomość ta pojawia się po przeniesieniu folderu emulatora?\n" "Jeśli tak, należy ponownie określić ścieżki kart pamięci w opcjach programu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1346,17 +1347,17 @@ msgstr "" "Nie można zainicjować rdzenia.\n" "Sprawdź konfigurację." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Ilość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" @@ -1391,12 +1392,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1404,11 +1405,11 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ustawienia Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Własne parametry Orthographic Projection" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Czeski" @@ -1424,20 +1425,20 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulacja (szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (wolne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilator" @@ -1445,11 +1446,11 @@ msgstr "DSP LLE rekompilator" msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" @@ -1461,15 +1462,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Fatal Error: błąd odczytu dysku" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: błąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1498,16 +1499,16 @@ msgstr "Debugowanie" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1563,8 +1564,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1572,15 +1573,12 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1639,7 +1637,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -1666,19 +1664,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1709,9 +1707,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1735,12 +1732,12 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1752,7 +1749,7 @@ msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1760,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " "przeglądać pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1768,12 +1765,12 @@ msgstr "" "Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by " "pokazać wszystkie gry..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Program nie był w stanie zakończyć żądanej akcji." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1797,11 +1794,11 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut audio" @@ -1847,9 +1844,9 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1873,7 +1870,7 @@ msgstr "" "%d. %d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie " "systemu jest wymagane aby sterownik zaczął działać." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "Europa" @@ -1889,14 +1886,10 @@ msgstr "Edycja" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Edytuj kody ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Edytuj konfigurację" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" @@ -1905,8 +1898,8 @@ msgstr "Edytuj patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -1918,7 +1911,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" @@ -1957,7 +1950,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" @@ -1981,15 +1974,15 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Włącz Bounding Box Calculation" @@ -1997,27 +1990,27 @@ msgstr "Włącz Bounding Box Calculation" msgid "Enable Cache" msgstr "Włącz cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" @@ -2025,7 +2018,7 @@ msgstr "Włącz MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" @@ -2033,7 +2026,7 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Włącz dane głosu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" @@ -2055,7 +2048,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2091,7 +2084,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2099,18 +2092,18 @@ msgstr "" "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " "KAŻDEJ innej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Włącza Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" "Włącza emulację Dolby Pro Logic II używając 5.1 surround. Niedostępne na OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2128,7 +2121,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2150,9 +2143,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Angielski" @@ -2175,21 +2168,20 @@ msgstr "Wejście %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Wejście 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Równy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2237,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" @@ -2253,7 +2245,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -2269,7 +2261,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "Eksportuj zapis jako..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" @@ -2285,44 +2277,44 @@ msgstr "Parametr Dodatkowy" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametr Dodatkowy przydatny tylko w ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." @@ -2334,15 +2326,15 @@ msgstr "Bajt FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Połączenie nieudane!" @@ -2350,11 +2342,15 @@ msgstr "Połączenie nieudane!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2403,7 +2399,7 @@ msgstr "Błąd odczytu banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Odczyt nagłówka bk nie powiódł się" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2414,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Karta pamięci może być okrojona\n" "FilePosition:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2422,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu block allocation table backup\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2440,7 +2436,7 @@ msgstr "Odczyt z %d nieudany" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Odczyt z pliku %s nie powiódł się" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2448,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu folderu zapasowego\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2460,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Odczyt nagłówka nie powiódł się" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2473,7 +2469,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Błąd odczytu unikalnego ID z obrazu dysku" @@ -2495,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2507,7 +2503,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." @@ -2543,7 +2539,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku\n" "lub posiada niewłaściwe rozszerzenie" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2556,7 +2552,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Plik nie skompresowany" @@ -2565,11 +2561,11 @@ msgstr "Plik nie skompresowany" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -2597,7 +2593,7 @@ msgstr "Wymuś 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" @@ -2629,7 +2625,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2639,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Pozostaw wyłączone, domyślnie NTSC-U i automatycznie włącza gdy gramy w " "japońskie gry." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2651,7 +2647,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2694,7 +2690,7 @@ msgstr "Zasięg klatki" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit klatek:" @@ -2706,9 +2702,9 @@ msgstr "Klatki do nagrania" msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2741,27 +2737,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Nie znaleziono gry!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" @@ -2769,7 +2765,7 @@ msgstr "Konfiguracja gry" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Pliki zapisu GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2778,7 +2774,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ustawienia &pada GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2786,12 +2782,12 @@ msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2805,7 +2801,7 @@ msgstr "" "zrestartowaniiu programu)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -2814,13 +2810,13 @@ msgstr "Główne" msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" @@ -2833,7 +2829,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" @@ -2855,7 +2851,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2879,11 +2875,11 @@ msgstr "Gitara" msgid "Hacks" msgstr "Hacki" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2895,7 +2891,7 @@ msgstr "Wysokość" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2916,7 +2912,7 @@ msgstr "" "\n" "Narka!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2954,7 +2950,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2963,11 +2959,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2975,17 +2971,17 @@ msgstr "Węgierski" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -2994,15 +2990,15 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Program teraz chyba się zawiesi :C" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3014,15 +3010,15 @@ msgstr "Wskaźnik IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "Włochy" @@ -3030,7 +3026,7 @@ msgstr "Włochy" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3102,7 +3098,7 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "W grze" @@ -3111,7 +3107,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3131,7 +3127,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -3143,34 +3139,34 @@ msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." msgid "Install WAD" msgstr "Zainstaluj WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Błąd sprawdzania integralności" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3179,11 +3175,11 @@ msgstr "" "Sprawdzenie integralności dla partycji %d nie powiodło się. Twój zrzut jest " "prawdopodobnie uszkodzony lub został źle spatchowany." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -3212,7 +3208,7 @@ msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3221,7 +3217,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Niewłaściwy rozmiar (%x) lub Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Niewłaściwa wartość!" @@ -3229,16 +3225,16 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Niewłaściwy plik" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3267,34 +3263,36 @@ msgstr "" "Niewłaściwy łańcuch przeszukiwania (wspierane są tylko równe długości " "łańcucha)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (zalecane)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimental recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "Korea" @@ -3316,8 +3314,9 @@ msgstr "Okno na wierzchu" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -3335,7 +3334,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -3344,7 +3343,7 @@ msgstr "Język:" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Opóźnienie:" @@ -3383,11 +3382,11 @@ msgstr "" "LPM/PPM więcej opcji.\n" "ŚPM by wyczyścić." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Mniej niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limit FPS" @@ -3479,11 +3478,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" @@ -3534,12 +3533,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" @@ -3556,7 +3555,7 @@ msgstr "" "MD5 niepoprawne\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3570,11 +3569,11 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "ID twórcy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" @@ -3611,7 +3610,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt pamięci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -3623,7 +3622,7 @@ msgstr "" "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " "powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3640,7 +3639,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "Wielkość pliku karty pamięci nie odpowiada wielkości nagłówka" @@ -3648,7 +3647,7 @@ msgstr "Wielkość pliku karty pamięci nie odpowiada wielkości nagłówka" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3661,7 +3660,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3686,11 +3685,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3810,15 +3809,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" @@ -3828,7 +3827,7 @@ msgstr "Nazwa:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Nowe skanowanie" @@ -3837,7 +3836,7 @@ msgstr "Nowe skanowanie" msgid "Next Page" msgstr "Następna strona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Następne skanowanie" @@ -3845,11 +3844,11 @@ msgstr "Następne skanowanie" msgid "Nickname :" msgstr "Ksywa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" @@ -3888,24 +3887,25 @@ msgstr "Brak nagranego pliku" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" @@ -3914,11 +3914,11 @@ msgstr "Nie ustawiono" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "To nie jest zapis Wii lub błąd odczytu rozmiaru nagłówka pliku %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Notatki" @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "Uwagi" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Liczba kodów:" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Wyłączone" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "On-Screen Display Messages" @@ -3986,11 +3986,11 @@ msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" @@ -4020,17 +4020,13 @@ msgstr "OpenCL Texture Decoder" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -4051,7 +4047,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Pozostałe" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4067,11 +4063,11 @@ msgstr "Wyjście" msgid "P&lay Recording..." msgstr "Od&twórz nagranie" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -4095,26 +4091,26 @@ msgstr "Paragraf" msgid "Parameters" msgstr "Paramerty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partycja %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -4127,7 +4123,7 @@ msgstr "Zatrzymaj na koncu filmu" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" @@ -4138,8 +4134,8 @@ msgstr "Perspekrtywa %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -4151,7 +4147,7 @@ msgstr "Odtwórz nagranie" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" @@ -4159,11 +4155,11 @@ msgstr "Grywalny" msgid "Playback Options" msgstr "Opcje playback'u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -4175,36 +4171,36 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" @@ -4217,7 +4213,7 @@ msgstr "Post-Processing Effect:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4239,7 +4235,7 @@ msgstr "Poprzednia strona" msgid "Previous Page" msgstr "Poprzednia strona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Poprzednia wartość" @@ -4263,8 +4259,8 @@ msgstr "Purge Cache" msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" @@ -4286,7 +4282,7 @@ msgstr "R-Analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "Rosja" @@ -4325,7 +4321,7 @@ msgstr "Prawdziwe Wiiloty" msgid "Record" msgstr "Nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4377,10 +4373,10 @@ msgstr "Odśwież listę" msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -4403,7 +4399,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym" msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Wynik" @@ -4411,7 +4407,7 @@ msgstr "Wynik" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4424,17 +4420,17 @@ msgstr "Prawo" msgid "Right Stick" msgstr "Gałka prawa" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -4508,12 +4504,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" @@ -4534,16 +4530,16 @@ msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Sknauję %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję..." @@ -4559,11 +4555,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -4586,12 +4582,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -4613,19 +4609,19 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -4647,7 +4643,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz Auto." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Wybrany progil kontrolera nie istnieje" @@ -4671,39 +4667,28 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, użyj rozdzielczości komputera.\n" "Jeśli nadal masz wątpliwości, użyj najwyższej działającej rozdzielczości." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Wybiera, które graficzne API ma być użyte wewnętrznie.\n" -"Direct3D 9 zazwyczaj jest najszybsze. OpenGL jest bardziej dokładne. " -"Direct3D 11 jest pomiędzy tymi opcjami.\n" -"Należy zauważyć, że Direct3D dostępny jest tylko pod systemami Windows.\n" -"\n" -"W razie wątpliwości, użyj Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Wybiera, które graficzne API ma być użyte wewnętrznie.\n" -"Direct3D 9 zazwyczaj jest najszybsze. OpenGL jest bardziej dokładne. " -"Direct3D 11 jest pomiędzy tymi opcjami.\n" -"Należy zauważyć, że Direct3D dostępny jest tylko pod systemami Windows.\n" -"\n" -"W razie wątpliwości, użyj OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -4715,16 +4700,16 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -4733,12 +4718,12 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4746,19 +4731,19 @@ msgstr "" "Ustaw opóźnienie (ms). Wyższe wartości mogą zniwelować trzaski dźwięków. " "Tylko OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Ustawienia..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" @@ -4782,7 +4767,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &stanu" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4822,7 +4807,7 @@ msgstr "Pokaż Japonię" msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" @@ -4862,11 +4847,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4884,7 +4869,7 @@ msgstr "Pokaż pierwszy blok" msgid "Show lag counter" msgstr "Pokaż licznik opóźnienia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4935,23 +4920,24 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Pomiń BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pomiń oczyszczanie DCBZ" @@ -4981,11 +4967,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4993,7 +4979,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderer Programowy" @@ -5009,27 +4995,27 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz włączyć renderowanie programowe? W razie wątpliwości, " "wybierz 'Nie'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Niewłaściwy sound beckend %s." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -5057,7 +5043,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" @@ -5065,13 +5051,13 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardowy kontroler" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5087,7 +5073,7 @@ msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" msgid "Start Recording" msgstr "Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -5095,7 +5081,7 @@ msgstr "Stan" msgid "State Saves" msgstr "Stany zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Kierownica" @@ -5144,19 +5130,19 @@ msgstr "Sukcesywnie wyeksportowano plik do %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synchronizuj wątek GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5164,12 +5150,13 @@ msgstr "" "Synchronizuje wątki GPU i CPU by zapobiec zawieszaniu w trybie dwóch rdzeni " "(ON = zgodne, OFF = szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "Taiwan" @@ -5200,7 +5187,7 @@ msgstr "Talerz prawo" msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5220,11 +5207,11 @@ msgstr "Cache tekstur" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Format pokrycia tekstur" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "Nieprawidłowy adres" @@ -5232,13 +5219,13 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5261,7 +5248,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" @@ -5294,26 +5281,26 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Wersje NetPlay klienta i serwera są niekompatybilne!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "Serwer pełny!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" @@ -5322,15 +5309,15 @@ msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Kompozycja:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5338,7 +5325,7 @@ msgstr "" "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " "prawdopodobnie niekompletny." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5346,7 +5333,7 @@ msgstr "" "Te ustawienia przewyższaja źródłowe ustawienia programu.\n" "Nieokreślone ustawienia odczytywane są ze źródłowych." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5354,7 +5341,7 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." @@ -5378,7 +5365,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5386,7 +5373,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5397,7 +5384,7 @@ msgstr "" "Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale " "powoduje także okazjonalne błedy." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego." @@ -5406,12 +5393,12 @@ msgstr "Pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego." msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -5446,15 +5433,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." @@ -5474,7 +5462,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -5490,12 +5478,12 @@ msgstr "Typ" msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "Nieznany" @@ -5504,7 +5492,7 @@ msgstr "Nieznany" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "Nieznany_%X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5517,9 +5505,9 @@ msgstr "" "Wejście nie zostało zmienione." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5544,11 +5532,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" @@ -5563,12 +5551,12 @@ msgstr "Nieznane polecenie 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" @@ -5578,16 +5566,16 @@ msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" msgid "Up" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" @@ -5595,11 +5583,11 @@ msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Użyj trybu pełnoekranowego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -5655,11 +5643,11 @@ msgstr "Narzędzie" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -5667,7 +5655,7 @@ msgstr "Wartość" msgid "Value:" msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Wartość:" @@ -5679,7 +5667,7 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Wideo" @@ -5687,7 +5675,7 @@ msgstr "Wideo" msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -5719,15 +5707,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie DOL w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ELF w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ISO w złym trybie konsoli!" @@ -5828,19 +5816,19 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Źródło Wii NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5853,12 +5841,18 @@ msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiilot" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiilot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" @@ -5890,14 +5884,14 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5917,21 +5911,36 @@ msgstr "Zapisz do pliku" msgid "Write to Window" msgstr "Wpisz do okna" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice nie powiodło się: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5962,15 +5971,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Wybierz grę!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową." @@ -5979,7 +5988,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -5993,7 +6002,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n" "Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6012,15 +6021,15 @@ msgstr "" "Powinno być 0x%04x (jest 0x%04llx)\n" "Czy chcesz wygenerować nowy?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Kod 3 zero niewspierany" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Kod zero nieznany dla programu: %08x" @@ -6079,29 +6088,24 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Odczyt Opcode z %x. Raportuj." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" @@ -6116,3 +6120,42 @@ msgstr "zNear Correction: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Nie można utworzyć %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Wybiera, które graficzne API ma być użyte wewnętrznie.\n" +#~ "Direct3D 9 zazwyczaj jest najszybsze. OpenGL jest bardziej dokładne. " +#~ "Direct3D 11 jest pomiędzy tymi opcjami.\n" +#~ "Należy zauważyć, że Direct3D dostępny jest tylko pod systemami Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "W razie wątpliwości, użyj Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Wybiera, które graficzne API ma być użyte wewnętrznie.\n" +#~ "Direct3D 9 zazwyczaj jest najszybsze. OpenGL jest bardziej dokładne. " +#~ "Direct3D 11 jest pomiędzy tymi opcjami.\n" +#~ "Należy zauważyć, że Direct3D dostępny jest tylko pod systemami Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "W razie wątpliwości, użyj OpenGL." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Odczyt Opcode z %x. Raportuj." diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index b741aac1e4..62db97137d 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-16 18:55+0000\n" "Last-Translator: 100tpt <100nome.portugal@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(demasiados para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "Jogo: " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Jogo: " msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d amostras" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d amostras (nível de qualidade %d)" @@ -74,26 +74,26 @@ msgstr "%d amostras (nível de qualidade %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s já existe, substituir?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s falha ao abrir" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s é um ficheiro com 0 bytes" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s já está comprimido! Não é possível comprimir mais." @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "&Gestor de Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Definições Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -382,13 +382,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Uma janela NetPlay já está aberta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." @@ -407,21 +407,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "" "Culprit Code:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "" "Erro Action Replay: Tamanho Inválido (%08x : address = %08x) em Adição de " "Código (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "" "Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em " "Preenchimento e Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "" "Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Escrita e " "Preenchimento Ram (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -500,39 +501,39 @@ msgstr "" "Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Escrita para " "Ponteiro (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Erro Action Replay: Valor inválido (%08x) em cópia de memória (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Erro Action Replay: linha de código AR inválida: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay:Código Condicional: Tamanho Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Tipo de código normal inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" @@ -546,11 +547,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -558,9 +559,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -613,36 +614,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" @@ -662,19 +663,19 @@ msgstr "Filtro Anisotrópico" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " @@ -715,7 +716,11 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -724,12 +729,12 @@ msgstr "Proporção de ecrã:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Áudio Backend :" @@ -737,7 +742,7 @@ msgstr "Áudio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -776,16 +781,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Trás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Introdução em segundo plano" @@ -803,15 +808,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "Definições Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Verificação da Tabela de Atribuição de Blocos falhou" @@ -852,7 +857,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -861,7 +866,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlos agregados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Inactivo" @@ -869,7 +874,7 @@ msgstr "Inactivo" msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" @@ -877,11 +882,11 @@ msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -891,7 +896,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -913,7 +918,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" @@ -937,17 +942,17 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -959,11 +964,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossível abrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossível retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -971,7 +976,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -991,7 +996,7 @@ msgstr "Catalão" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Mudar" @@ -1003,11 +1008,11 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1023,12 +1028,12 @@ msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver em execução!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Conversa" @@ -1036,47 +1041,47 @@ msgstr "Conversa" msgid "Cheat Code" msgstr "Código de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Procura de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestor de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "A verificar integridade..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolha um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" @@ -1084,7 +1089,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolha um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1092,8 +1097,8 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construídos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "Clássico" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1131,11 +1136,11 @@ msgstr "Fechar" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Info de Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1147,20 +1152,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" @@ -1178,8 +1183,8 @@ msgstr "Configuração" msgid "Configure Control" msgstr "Configuração de Controlos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Configuração de Comandos" @@ -1187,13 +1192,13 @@ msgstr "Configuração de Comandos" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar Ao Parar" @@ -1207,7 +1212,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1252,7 +1257,7 @@ msgstr "Controlo" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Cópia Falhou" @@ -1261,16 +1266,11 @@ msgstr "Cópia Falhou" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para o Cartão de memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Não foi possível criar %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." @@ -1286,12 +1286,12 @@ msgstr "" "de GC/Wii. Tenha atenção que discos de jogos originais Gamecube ou Wii não " "serão lidos na maioria das unidades de DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível guardar %s" @@ -1309,11 +1309,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1321,17 +1321,17 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o core.\n" "Verifique a sua configuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Contador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "País" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Criar um código AR" @@ -1366,12 +1366,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção personalizada" @@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Hack de projecção personalizada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Definições de Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -1399,20 +1399,20 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação de DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" @@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "Recompilador de DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz de DVD:" @@ -1436,15 +1436,15 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Dimensão de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1473,16 +1473,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1538,8 +1538,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Definições de Dispositivo" @@ -1547,15 +1547,12 @@ msgstr "Definições de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcação" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1614,7 +1611,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1641,19 +1638,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1684,9 +1681,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1710,12 +1706,12 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -1727,7 +1723,7 @@ msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1735,7 +1731,7 @@ msgstr "" "O Dolphin não conseguiu encontrar ISOs de GC/Wii. Duplo clique aqui para " "procurar ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1743,12 +1739,12 @@ msgstr "" "Dolphin está actualmente definido para esconder todos os jogos. Duplo " "clique aqui para mostrar todos os jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1772,11 +1768,11 @@ msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" @@ -1823,9 +1819,9 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1846,7 +1842,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1862,14 +1858,10 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" @@ -1878,8 +1870,8 @@ msgstr "Editar Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1891,7 +1883,7 @@ msgstr "Efeito" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" @@ -1929,7 +1921,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" @@ -1953,15 +1945,15 @@ msgstr "" "Necessita de ecrã inteiro para funcionar.\n" "Em caso de dúvida mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar Execução de relatórios AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1969,27 +1961,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Activar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" @@ -1997,7 +1989,7 @@ msgstr "Activar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activar Protector de Ecrã" @@ -2005,7 +1997,7 @@ msgstr "Activar Protector de Ecrã" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" @@ -2027,7 +2019,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2064,7 +2056,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2072,17 +2064,17 @@ msgstr "" "Activar isto para aumentar desempenho no The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Desactive para qualquer outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2099,7 +2091,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2121,9 +2113,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -2146,23 +2138,22 @@ msgstr "Entrada %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrada 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertido para o idioma padrão " "do sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2209,7 +2200,7 @@ msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii" msgid "Export Failed" msgstr "A Exportação Falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" @@ -2225,7 +2216,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" @@ -2241,7 +2232,7 @@ msgstr "A exportação falhou" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardar como..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Extensão" @@ -2257,44 +2248,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." @@ -2306,15 +2297,15 @@ msgstr "FIFO Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "Reprodutor FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "A Conexão Falhou!" @@ -2322,11 +2313,15 @@ msgstr "A Conexão Falhou!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2376,7 +2371,7 @@ msgstr "Falha ao ler banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2384,7 +2379,7 @@ msgid "" "FilePosition:%llx" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2393,7 +2388,7 @@ msgstr "" "atribuídos\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2411,7 +2406,7 @@ msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2419,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler correctamente a pasta com cópia de segurança\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2431,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Falha ao ler cabeçalho" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2444,7 +2439,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" @@ -2466,7 +2461,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2478,7 +2473,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." @@ -2512,7 +2507,7 @@ msgstr "" "O ficheiro não pôde ser aberto\n" "ou não tem uma extensão válida" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2525,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Ficheiros não são reconhecidos como sendo de cartão de memória" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Ficheiro não comprimido" @@ -2534,11 +2529,11 @@ msgstr "Ficheiro não comprimido" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" @@ -2566,7 +2561,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" @@ -2599,7 +2594,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2609,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Se deixar desactivada, o dolphin utiliza a NTSC-U como padrão e " "automaticamente activa esta definição quando um jogo Japonês é jogado." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2621,7 +2616,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2664,7 +2659,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros" msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de Quadros:" @@ -2676,9 +2671,9 @@ msgstr "Quadros para Gravar" msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2711,27 +2706,27 @@ msgstr "ComandoGC" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "O jogo já está a correr!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está a correr!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Jogo não encontrado!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Definições específicas por jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" @@ -2739,7 +2734,7 @@ msgstr "Configuração de Jogo" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2748,7 +2743,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Definições de Comando &Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2756,12 +2751,12 @@ msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de Comando Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2771,7 +2766,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2780,13 +2775,13 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Definições Gerais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" @@ -2799,7 +2794,7 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Maior Que" @@ -2814,7 +2809,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2838,11 +2833,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -2854,7 +2849,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2866,7 +2861,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2905,7 +2900,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2914,11 +2909,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de Teclas de atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2926,31 +2921,31 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um ticket desconhecido: %08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IV" @@ -2962,15 +2957,15 @@ msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Pastas ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "Itália" @@ -2978,7 +2973,7 @@ msgstr "Itália" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3048,7 +3043,7 @@ msgstr "" "O ficheiro importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um cabeçalho correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" @@ -3057,7 +3052,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Informação" @@ -3077,7 +3072,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insira o código criptográfado ou \"descriptografado\" aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" @@ -3089,45 +3084,45 @@ msgstr "Introduza o nome aqui..." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Iinterface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -3156,7 +3151,7 @@ msgstr "Resolução Interna:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3165,7 +3160,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra mágica (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor inválido!" @@ -3173,16 +3168,16 @@ msgstr "Valor inválido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map inválido ou entrada de pasta" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo de evento inválido %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Ficheiro inválido" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3209,34 +3204,36 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "COREIA" @@ -3255,8 +3252,9 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3274,7 +3272,7 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3283,7 +3281,7 @@ msgstr "Idioma:" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3322,11 +3320,11 @@ msgstr "" "Clique Esquerdo/Direito para mais opções.\n" "Botão do meio para limpar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Inferior que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar por FPS" @@ -3418,11 +3416,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" @@ -3469,12 +3467,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" @@ -3491,7 +3489,7 @@ msgstr "" "MD5 não combina\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack de velocidade" @@ -3505,11 +3503,11 @@ msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "ID do autor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3540,7 +3538,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memória" @@ -3552,7 +3550,7 @@ msgstr "" "Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de " "utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3569,7 +3567,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3577,7 +3575,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3590,7 +3588,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Configurações Diversas" @@ -3615,11 +3613,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Tipo de letra monoespaçada" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3739,15 +3737,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Nome:" @@ -3757,7 +3755,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Ficheiros GCI nativos(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Nova procura" @@ -3766,7 +3764,7 @@ msgstr "Nova procura" msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Próxima Procura" @@ -3774,11 +3772,11 @@ msgstr "Próxima Procura" msgid "Nickname :" msgstr "Alcunha :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem País (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" @@ -3817,24 +3815,25 @@ msgstr "Nenhum ficheiro de gravação" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Bokmaal Norueguês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" @@ -3843,11 +3842,11 @@ msgstr "Não definido" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3868,7 +3867,7 @@ msgstr "Noticia" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Número De Códigos" @@ -3889,7 +3888,7 @@ msgstr "Objecto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3897,7 +3896,7 @@ msgstr "Desligado" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" @@ -3915,11 +3914,11 @@ msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " @@ -3949,17 +3948,13 @@ msgstr "Descodificador de Textura OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -3980,7 +3975,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Outro" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3996,11 +3991,11 @@ msgstr "Destino" msgid "P&lay Recording..." msgstr "R&eproduzir Gravação..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Comando" @@ -4024,26 +4019,26 @@ msgstr "Parágrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4056,7 +4051,7 @@ msgstr "Fazer pausa no fim do filme" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -4067,8 +4062,8 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -4080,7 +4075,7 @@ msgstr "Tocar Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Começar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -4088,11 +4083,11 @@ msgstr "Jogável" msgid "Playback Options" msgstr "Opções de Reprodução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -4104,36 +4099,36 @@ msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mais-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" @@ -4146,7 +4141,7 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" @@ -4168,7 +4163,7 @@ msgstr "Pág Anterior" msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Valor anterior" @@ -4192,8 +4187,8 @@ msgstr "Limpar Cache" msgid "Question" msgstr "Questão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -4215,7 +4210,7 @@ msgstr "R-Analógico" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -4254,7 +4249,7 @@ msgstr "Wiimotes Reais" msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Gravar entradas" @@ -4307,10 +4302,10 @@ msgstr "Actualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4333,7 +4328,7 @@ msgstr "Renderizar para a Janela Principal" msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -4341,7 +4336,7 @@ msgstr "Resultados" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revisão:" @@ -4354,17 +4349,17 @@ msgstr "Direita" msgid "Right Stick" msgstr "Stick Direito" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4438,12 +4433,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -4451,7 +4446,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" @@ -4464,16 +4459,16 @@ msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "A procurar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." @@ -4489,11 +4484,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Pesquisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em Sub-Pastas" @@ -4516,12 +4511,12 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -4543,19 +4538,19 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -4577,7 +4572,7 @@ msgstr "" "da sua proporção.\n" "Em caso de dúvida, seleccione Automático." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -4601,27 +4596,28 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, utilize a resolução do ambiente de trabalho.\n" "Se ainda tiver dúvidas, utilize a resolução mais alta que funcione melhor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -4633,18 +4629,18 @@ msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Serial Port 1 - Esta é a porta em que dispositivos tais como adaptadores de " "rede utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4653,30 +4649,30 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Abanar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" @@ -4700,7 +4696,7 @@ msgstr "Mostrar &Barra de estado" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4740,7 +4736,7 @@ msgstr "Mostrar Japão" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4780,11 +4776,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4802,7 +4798,7 @@ msgstr "Mostrar primeiro bloco" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4851,23 +4847,24 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Dimensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar Bios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4898,11 +4895,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4910,7 +4907,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizador por Software" @@ -4927,27 +4924,27 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer activar a renderização por software? Em caso de " "dúvida, seleccione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Backend de Som %s não é válido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Criação do buffer de som falhou: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4975,7 +4972,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" @@ -4983,13 +4980,13 @@ msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick quadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Comando padrão" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Começar" @@ -5005,7 +5002,7 @@ msgstr "&Começar Gravação" msgid "Start Recording" msgstr "Começar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -5013,7 +5010,7 @@ msgstr "Estado" msgid "State Saves" msgstr "Estados Guardados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -5062,30 +5059,31 @@ msgstr "Ficheiros extraídos com sucesso para %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Balanço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5116,7 +5114,7 @@ msgstr "Table Direita" msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -5136,11 +5134,11 @@ msgstr "Cache de Textura" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato da textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado correctamente" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "O caminho é inválido" @@ -5148,13 +5146,13 @@ msgstr "O caminho é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5179,7 +5177,7 @@ msgstr "" "O ficheiro %s já estava aberto, o cabeçalho do ficheiro não poderá ser " "escrito." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" @@ -5209,7 +5207,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "O Jogo Guardado que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5217,19 +5215,19 @@ msgstr "" "O idioma seleccionado não é suportado pelo seu sistema. A repor padrão do " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "O servidor e a versão NetPlay do cliente são incompatíveis" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "O servidor está cheio!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" @@ -5238,15 +5236,15 @@ msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5254,7 +5252,7 @@ msgstr "" "Tem que existir um ticket para 00000001/00000002. O seu NAND depositado está " "provavelmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5262,7 +5260,7 @@ msgstr "" "Estas definições substituem as definições raiz do Dolphin .\n" "Indeterminado significa que o jogo usa as definições do Dolphin." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5270,7 +5268,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." @@ -5286,7 +5284,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5294,7 +5292,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5306,7 +5304,7 @@ msgstr "" "Provoca aumentos significativos de velocidade em PCs com mais de um núcleo, " "mas também poderá causar crashes ou falhas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Isto permite a edição manual do ficheiro de configuração INI" @@ -5315,12 +5313,12 @@ msgstr "Isto permite a edição manual do ficheiro de configuração INI" msgid "Threshold" msgstr "Limite" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5355,15 +5353,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." @@ -5383,7 +5382,7 @@ msgstr "" "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" " ids bt de wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5399,12 +5398,12 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" @@ -5413,7 +5412,7 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -5424,9 +5423,9 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5451,11 +5450,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" @@ -5470,12 +5469,12 @@ msgstr "Comando desconhecido 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5487,16 +5486,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5504,11 +5503,11 @@ msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilizar Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" @@ -5565,11 +5564,11 @@ msgstr "Utilidade" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5577,7 +5576,7 @@ msgstr "Valor" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Valor: " @@ -5589,7 +5588,7 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5597,7 +5596,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5630,15 +5629,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Aviso - a começar DOL em modo errado de consola!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Aviso - A iniciar um ELF em modo errado de consola!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - A iniciar um ISO em modo errado de consola!" @@ -5719,19 +5718,19 @@ msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz de NAND Wii:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5744,12 +5743,18 @@ msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -5781,14 +5786,14 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5808,21 +5813,36 @@ msgstr "Escrever para Ficheiro" msgid "Write to Window" msgstr "Escrever para a Janela" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5848,15 +5868,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar painéis que contenham páginas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Tem que escolher um jogo!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Tem que introduzir um nome!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." @@ -5864,7 +5884,7 @@ msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas" @@ -5875,7 +5895,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5894,15 +5914,15 @@ msgstr "" "Deveria ser 0x%04x (mas é 0x%04llx)\n" "Pretende gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Código Zero 3 não é suportado" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Código Zero desconhecido para o Dolphin: %08x" @@ -5962,29 +5982,24 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: A ler Opcode de %x. Por favor reportar." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "mensagem desconhecida recebida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" @@ -5999,3 +6014,12 @@ msgstr "Correcção zNear: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OU" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Não foi possível criar %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: A ler Opcode de %x. Por favor reportar." diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 67769caddd..5b680970ff 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-14 12:33+0000\n" "Last-Translator: Maldonny \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(muitos para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr " Jogo : " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr " Jogo : " msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d amostras" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d amostras (nível de qualidade %d)" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%d amostras (nível de qualidade %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s já existe, deseja substituir?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s não pôde ser \"limpo\". A imagem provavelmente está corrompida." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "%s falhou ao ser carregado como Memory Card\n" " O tamanho é inválido (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "%s falhou ao ser carregado como Memory Card\n" " O tamanho é inválido (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Falha ao abrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s falhou: kr=%x" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%s falhou: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s é um arquivo de 0 bytes" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s Já está comprimido! Não é possível comprimir mais." @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Gerenciador de &Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "&Pausar" msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Nativo (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "3x Nativo (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Nativo (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -394,13 +394,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Não tem nenhum jogo rodando no momento." @@ -413,6 +413,7 @@ msgstr "" "Você deve conectar seus Wiimotes manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -421,10 +422,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -442,13 +444,13 @@ msgstr "" "\n" "O host deve escolher uma porta TCP aberta/encaminhada! \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "" "Código Culpado:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "" "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Add Code " "(%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "" "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Fill e " "Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "" "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em RAM Write " "e Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -532,12 +534,12 @@ msgstr "" "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Write to " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Erro no Action Replay: Valor inválido (%08x) na Cópia de Memória (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -547,27 +549,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "Master codes não são necessários. Não use master codes." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Erro no Action Replay: Linha de código AR inválida: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Condicional: Tamanho Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Tipo de Normal Code Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Subtipo inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Subtipo inválido %08x (%s)" @@ -581,11 +583,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código de ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -593,9 +595,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -647,36 +649,36 @@ msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Instantes Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -696,19 +698,19 @@ msgstr "Filtragem Anisotrópica" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "O Apploader é do tamanho errado... Isso é mesmo um Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -722,7 +724,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione (desligado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza de que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja apagar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " @@ -749,7 +751,12 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -758,12 +765,12 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -771,7 +778,7 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir o dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -810,16 +817,16 @@ msgstr "Registrador BP" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Input em Background" @@ -837,15 +844,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -857,7 +864,7 @@ msgstr "Alavanca" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -865,7 +872,7 @@ msgstr "Configurações Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Falha no teste de Mesa de Alocação de Blocos" @@ -886,7 +893,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direito" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -895,7 +902,7 @@ msgstr "Embaixo" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Acoplados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" @@ -903,7 +910,7 @@ msgstr "Quebrado" msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" @@ -911,11 +918,11 @@ msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -925,7 +932,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -949,7 +956,7 @@ msgstr "Analógico-C" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulação do CPU" @@ -971,17 +978,17 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Não foi possível encontrar o WiiMote pela conexão %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Não é possível ler do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro Fatal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -993,11 +1000,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cannot open %s" msgstr "Não é possível abrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Não é possível cancelar o registro de evnetos com eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1008,7 +1015,7 @@ msgstr "" "%s\n" "não é um arquivo de Memory Card válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1020,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -1028,7 +1035,7 @@ msgstr "Catalão" msgid "Center" msgstr "Centralizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Mudar" @@ -1040,11 +1047,11 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar o Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1060,11 +1067,11 @@ msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zFar (após a correção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zNear (após a correção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1072,47 +1079,47 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Códigos de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Busca de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Checar Integridade da Partição" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Checando Integridade..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escolha um diretório raíz para o NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher uma ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -1120,7 +1127,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1128,8 +1135,8 @@ msgstr "" "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " "discos construídos de diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1148,7 +1155,7 @@ msgstr "Clássico" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1167,11 +1174,11 @@ msgstr "Fechar" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Informação do Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1183,20 +1190,20 @@ msgstr "Comandos" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" @@ -1214,8 +1221,8 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" @@ -1223,13 +1230,13 @@ msgstr "Configurar Controles" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar ao Parar" @@ -1243,7 +1250,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1268,7 +1275,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1288,7 +1295,7 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Falha na Cópia" @@ -1297,16 +1304,11 @@ msgstr "Falha na Cópia" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Não pôde criar %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível inicializar o Backend 5s. %s" @@ -1322,12 +1324,12 @@ msgstr "" "cópia de GC/Wii. Note que os discos originais de Gamecube e Wii não podem " "ser lidos pela maioria dos leitores de DVD dos PCs." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível salvar %s" @@ -1353,11 +1355,11 @@ msgstr "" "Se sim, então você precisa especificar a localização do Memory Card na " "opções." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando de abertura para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1365,17 +1367,17 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o Núcleo (core). \n" "Cheque suas configurações" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Contagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" @@ -1410,12 +1412,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Diretória atual foi alterado de %s para %s conforme wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção Customizado" @@ -1423,11 +1425,11 @@ msgstr "Hack de Projeção Customizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configurações de Hack de Projeção Customizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Cuztomize alguns parâmetros de Projeção Ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" @@ -1443,20 +1445,20 @@ msgstr "Direcional Digital" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulação do DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação HLE do DSP (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador LLE do DSP (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador LLE do DSP" @@ -1464,11 +1466,11 @@ msgstr "Recompilador LLE do DSP" msgid "DSP settings" msgstr "Configurações de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSPLLE em um Thread Separado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" @@ -1480,15 +1482,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Tapete de Dança" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Tamanho de Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1517,16 +1519,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "Diminuir limite de Quadros" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1582,8 +1584,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1591,15 +1593,12 @@ msgstr "Configurações de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Discar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1689,20 +1688,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1732,9 +1731,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1789,12 +1787,12 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS do Dolphin (*.dtm)" @@ -1806,7 +1804,7 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1814,7 +1812,7 @@ msgstr "" "Dolphin não pôde encontrar ISOs de GC/Wii. Clique duas vezes aqui para " "procurar por arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1822,12 +1820,12 @@ msgstr "" "Dolphin atualmente está configurado para esconder todos os jogos. Duplo-" "clique aqui para mostrar todos os jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1853,11 +1851,11 @@ msgstr "Códigos %lu baixados. (Adicionados %lu)" msgid "Drums" msgstr "Bateria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Extrair Áudio" @@ -1903,9 +1901,9 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1930,7 +1928,7 @@ msgstr "" "PC é provavelmente necessário no momento para que o Windows veja o novo " "driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1946,14 +1944,10 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "Editar substituições locais" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" @@ -1962,8 +1956,8 @@ msgstr "Editar Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1975,7 +1969,7 @@ msgstr "Efeito" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Este Thread de Emulação já está rodando" @@ -2013,7 +2007,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" @@ -2037,15 +2031,15 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Ativar Cálculo de Caixas Limitadoras" @@ -2053,27 +2047,27 @@ msgstr "Ativar Cálculo de Caixas Limitadoras" msgid "Enable Cache" msgstr "Ativar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Modo de Dois Núcleos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Modo de Dois Núcleos (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" @@ -2081,7 +2075,7 @@ msgstr "Ativar MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ativar Salva-Tela" @@ -2089,7 +2083,7 @@ msgstr "Ativar Salva-Tela" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Ativar Dados do Auto-falante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" @@ -2112,7 +2106,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2148,7 +2142,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2156,11 +2150,11 @@ msgstr "" "Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight " "Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ativa Hack de Projeção Personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2168,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Habilita emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Não disponível " "no OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2187,7 +2181,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2209,9 +2203,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -2234,21 +2228,20 @@ msgstr "Entry %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entry 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2297,7 +2290,7 @@ msgstr "Exportar todos os saves do Wii" msgid "Export Failed" msgstr "Falha na Exportação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -2313,7 +2306,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -2329,7 +2322,7 @@ msgstr "Falha na exportação" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar Salvar como..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Extensão" @@ -2345,44 +2338,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra útil apenas em \"Metroid Other M\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair diretorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo todos os arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo diretorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." @@ -2394,15 +2387,15 @@ msgstr "Byte do FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Falha ao Conectar\"" @@ -2410,11 +2403,15 @@ msgstr "Falha ao Conectar\"" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao dazer o download de códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair %s!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2467,7 +2464,7 @@ msgstr "Falha ao ler banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Falha ao ler o bk header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2478,7 +2475,7 @@ msgstr "" "O Memory Card pode estar truncado\n" "Posição no Arquivo:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2486,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler mesa de alocação de blocos corretamente\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2504,7 +2501,7 @@ msgstr "Falha ao ler dados do arquivo %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Falha ao ler dados do arquivo: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2512,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Não foii possível ler o Backup do diretório corretamente\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2524,7 +2521,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Falha ao ler o header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2537,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "Falha ao ler o header para o arquivo %d" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Não foi possível ler ID exclusivo da imagem do disco" @@ -2559,7 +2556,7 @@ msgstr "Falha ao escrever dados no arquivo: %s" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Falha ao escrever o header para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Persa" @@ -2571,7 +2568,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." @@ -2607,7 +2604,7 @@ msgstr "" "O arquivo não pode ser aberto\n" "ou não tem uma extensão válida" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2620,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Arquivo não reconhecido como Memory Card" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Arquivo não comprimido" @@ -2629,11 +2626,11 @@ msgstr "Arquivo não comprimido" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo de abertura desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Arquivo de sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo do arquivo 'ini' desconhecido! Não vai abrir!" @@ -2661,7 +2658,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forçar Console para NTSC-J" @@ -2694,7 +2691,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2704,7 +2701,7 @@ msgstr "" "Se isto ficar desativado, o Dolphin usa NTSC-U e ativa esta opção " "automaticamente quando você jogar jogos japoneses." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2716,7 +2713,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Para frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Porta adiante (UPnP)" @@ -2759,7 +2756,7 @@ msgstr "Alcanço do Quadro" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de FPS:" @@ -2771,9 +2768,9 @@ msgstr "QUadros para Capturar" msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2806,27 +2803,27 @@ msgstr "GCPad" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "O jogo já está rodando!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está rodando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Jogo não encontrado!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Opções especificas do jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" @@ -2834,7 +2831,7 @@ msgstr "Opçõesdojogo" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Arquivos de Save do GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2843,7 +2840,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configurações de &Controle de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2851,12 +2848,12 @@ msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configurações do controle de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2870,7 +2867,7 @@ msgstr "" "diretório Sys e reiniciando o Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2879,13 +2876,13 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" @@ -2898,7 +2895,7 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Graphics settings" msgstr "Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" @@ -2920,7 +2917,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2944,11 +2941,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "A checagem do header falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2960,7 +2957,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2980,7 +2977,7 @@ msgstr "" "\n" "Até mais!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3020,7 +3017,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3029,11 +3026,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de Teclas de Atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -3041,17 +3038,17 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentou adiquirir dados de um ticket desconhecido: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3060,15 +3057,15 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Dolphin provavelmente vai travar agora." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Destino ruim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3080,15 +3077,15 @@ msgstr "Ponteiro IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIA" @@ -3096,7 +3093,7 @@ msgstr "ITÁLIA" msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3168,7 +3165,7 @@ msgstr "" "O arquivo importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um header correto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "Funciona" @@ -3177,7 +3174,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "Aumentar limite de Quadros" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3197,7 +3194,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -3209,35 +3206,35 @@ msgstr "Insira nome aqui.." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " "suporte a ele." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erro na Checagem de Integridade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Checagem de Integridade completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Checagem de Integridade completa. Nenhum erro foi encontrado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3246,11 +3243,11 @@ msgstr "" "Checagem de Integridade para a partição %d falhou. Sua cópia deve estar " "corrompida ou foi incorretamente corrigido (patch)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -3279,7 +3276,7 @@ msgstr "Resolução Interna:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3288,7 +3285,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra Mágica(%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor Inválido!" @@ -3296,16 +3293,16 @@ msgstr "Valor Inválido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Bat.map ou entrada de Diretório inválidas" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo de evento %i inválido" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Arquivo inválido" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3334,34 +3331,36 @@ msgstr "" "String de busca inválida (apenas comprimentos correspondentes de string são " "suportados)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Salvo Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" @@ -3383,8 +3382,9 @@ msgstr "Manter Janela no Topo" msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Linguagem:" msgid "Last %i" msgstr "Último %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Latência:" @@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr "" "Clique da Esquerda/Direita para mais opções.\n" "Clique do meio para limpar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar por FPS" @@ -3546,11 +3546,11 @@ msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 9" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Instante Salvo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" @@ -3602,12 +3602,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Resposta do Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Logando" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "A conexão com o servidor foi perdida!" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "" "Incompatibilidade do MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidade MMU" @@ -3638,11 +3638,11 @@ msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Analógico Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "ID da fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "" "AVISO - Faça backups antes de usar, deve estar funcionando mas pode " "corromper coisas!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Você gostaria de copiar o arquivo antigo para o novo local?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "O tamanho do arquivo do Memory Card é diferente do tamanho do header" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "O tamanho do arquivo do Memory Card é diferente do tamanho do header" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Microfone" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Mínimo" msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" @@ -3755,11 +3755,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Fonte Monospaced" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3878,15 +3878,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Nome:" @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Arquivos GCI nativos(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Nova Busca" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Nova Busca" msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Próxima Busca" @@ -3913,11 +3913,11 @@ msgstr "Próxima Busca" msgid "Nickname :" msgstr "Nick:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem região (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Sem ISOs ou WADs achados" @@ -3956,24 +3956,25 @@ msgstr "Nenhum arquivo gravado" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norueguês Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Indefinido" @@ -3983,11 +3984,11 @@ msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "Nenhum arquivo salvo do Wii save ou falha ao ler o header de tamanho %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -4008,7 +4009,7 @@ msgstr "Noticía" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Números dos códigos:" @@ -4029,7 +4030,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance do Objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4037,7 +4038,7 @@ msgstr "Desligado" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mostrar Mensagens na Tela" @@ -4055,11 +4056,11 @@ msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir pasta do &save do WII" @@ -4089,7 +4090,7 @@ msgstr "Decodificador de Texturas OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificador de Texturas OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4097,13 +4098,7 @@ msgstr "" "Abre a configuração padrão (somente leitura) para este jogo em um editor de " "texto externo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" -"Abre as substituições especificadas pelo usuário em um editor de texto " -"externo." - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -4127,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Outros" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4143,11 +4138,11 @@ msgstr "Saída" msgid "P&lay Recording..." msgstr "R&eproduzir gravação..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Controle" @@ -4171,26 +4166,26 @@ msgstr "Parágrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "Partição não existe: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Diretórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -4203,7 +4198,7 @@ msgstr "Pausar no fim do vídeo" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -4214,8 +4209,8 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -4227,7 +4222,7 @@ msgstr "Reproduzir Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Executar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -4235,11 +4230,11 @@ msgstr "Jogável" msgid "Playback Options" msgstr "Opções de Reprodução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." @@ -4251,36 +4246,36 @@ msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasil)" @@ -4293,7 +4288,7 @@ msgstr "Efeito Pós-Processamento" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4315,7 +4310,7 @@ msgstr "Pág. Anterior" msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Valor anterior" @@ -4339,8 +4334,8 @@ msgstr "Limpar o Cache" msgid "Question" msgstr "Questão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -4362,7 +4357,7 @@ msgstr "R-Analógico" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RÚSSIA" @@ -4401,7 +4396,7 @@ msgstr "Wiimotes Reais" msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Gravar entrada" @@ -4453,10 +4448,10 @@ msgstr "Atualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4479,7 +4474,7 @@ msgstr "Renderizar na Janela Principal" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -4487,7 +4482,7 @@ msgstr "Resultados" msgid "Return" msgstr "Retornar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revisão:" @@ -4500,19 +4495,19 @@ msgstr "Direita" msgid "Right Stick" msgstr "Analógico Direito" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Executar DSP LLE em um thread dedicado (não recomendado: pode causar " "congelamentos)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4586,12 +4581,12 @@ msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 9" msgid "Save State..." msgstr "Salvar Instante Atual..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" @@ -4599,7 +4594,7 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Salvar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" @@ -4612,16 +4607,16 @@ msgstr "O Instante Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia Escalada do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -4637,11 +4632,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -4664,12 +4659,12 @@ msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar" @@ -4690,19 +4685,19 @@ msgstr "Selecione um arquivo de jogo salvo para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um instante para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um instante para salvar" @@ -4724,7 +4719,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione Automático." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "O perfil de controle especificado não existe" @@ -4748,39 +4743,28 @@ msgstr "" "Se estiver em dúvida, use a resolução da sua Área de Trabalho.\n" "Se ainda estiver em dúvida, use a maior disponível.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Selecione qual API gráfica será usada internamente.\n" -"Direct3D 9 geralmente é a mais rápida. No entanto, a OpenGL é a mais " -"precisa. Direct3D 11 fica entre as outras duas.\n" -"Lembre-se que os Direct3D backends só estão disponíveis no Windows.\n" -"\n" -"Se estiver em dúvida, use Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Selecione qual API gráfica será usada internamente.\n" -"Direct3D 9 geralmente é a mais rápida. No entanto, a OpenGL é a mais " -"precisa. Direct3D 11 fica entre as outras duas.\n" -"Lembre-se que os Direct3D backends só estão disponíveis no Windows.\n" -"\n" -"Se estiver em dúvida, use Direct3D 11." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -4792,18 +4776,18 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Porta Serial 1 - Esta é a porta usada por dispositivos como o adaptador de " "rede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4812,13 +4796,13 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card padrão%c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4826,19 +4810,19 @@ msgstr "" "Configura a latência (em ms). Valores mais altos podem reduzir problemas de " "corte no áudio. Disponível apenas no backend OpenAL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Configurações..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Não foi possível criar o arquivo de configurações" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Nome Curto:" @@ -4862,7 +4846,7 @@ msgstr "Mostrar barra de &Status" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de &Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar Padrões" @@ -4902,7 +4886,7 @@ msgstr "Mostrar JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4942,11 +4926,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4964,7 +4948,7 @@ msgstr "Mostrar o primeiro bloco" msgid "Show lag counter" msgstr "Mostar o contador de lag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -5016,23 +5000,24 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na Horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Pular a BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pular limpeza DCBZ" @@ -5063,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -5075,7 +5060,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizador por Software" @@ -5091,27 +5076,27 @@ msgstr "" "Você realmente quer utilizar o Renderizador por Software? Se estiver em " "dúvida, pressione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "O Backend de Som %s não é válido." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Falha na criação do buffer de som: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -5139,7 +5124,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" @@ -5147,13 +5132,13 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "Analógico Quadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Controle Padrão" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5169,7 +5154,7 @@ msgstr "Iniciar Ca&ptura" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Instante Atual" @@ -5177,7 +5162,7 @@ msgstr "Instante Atual" msgid "State Saves" msgstr "Instante Salvos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" @@ -5226,19 +5211,19 @@ msgstr "Arquivo exportado com sucesso para %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Arquivos de salva importados com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Balançar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Sincronizar thread da GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5246,12 +5231,13 @@ msgstr "" "Sincroniza as threads da GPU e da CPU para ajudar a evitar travamentos " "aleatórios no modo Dual Core. (ATIVADO = Compatível, DESATIVADO = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5282,7 +5268,7 @@ msgstr "Direita da Mesa" msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5302,11 +5288,11 @@ msgstr "Cache de Texturas" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Sobreposição Formato das Texturas" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado com sucesso" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "O endereço é inválido" @@ -5314,13 +5300,13 @@ msgstr "O endereço é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "O Checksum foi corrigido com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5343,7 +5329,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "O Arquivo %s já foi aberto, o header do arquivo não será escrito." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O arquivo que você especificou (%s) não existe" @@ -5377,7 +5363,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "O Salva que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5385,19 +5371,19 @@ msgstr "" "O idioma selecionado não é suportado pelo seu sistema. Voltando ao padrão do " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "As versões de NetPlay do Client e do Servidor são incompatíveis!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "O servidor está cheio!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "O servidor respondeu: O jogo está rodando no momento!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" @@ -5406,15 +5392,15 @@ msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5422,7 +5408,7 @@ msgstr "" "É necessário um ticket para 00000001/00000002. O NAND que você extraiu " "provavelmente está incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5430,7 +5416,7 @@ msgstr "" "Estas configurações substituem as configurações do núcleo do Dolphin.\n" "Indeterminado significa que o jogo usa as configurações do Dolphin." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5438,7 +5424,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o Action " "Replay em si." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." @@ -5463,7 +5449,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5475,7 +5461,7 @@ msgstr "" "acelerar usando DSP (deve consertar cortes no áudio mas pode causar ruído " "constante dependendo do jogo)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5487,7 +5473,7 @@ msgstr "" "Dá um grande aumento de velocidade para PCs com mais de um núcleo, mas " "também pode causar travamentos/erros ocasionais." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Isto vai deixar você editar manualmente o arquivo de configuração .INI" @@ -5496,12 +5482,12 @@ msgstr "Isto vai deixar você editar manualmente o arquivo de configuração .IN msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5536,15 +5522,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "Ligar/Desligar IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Houve a tentativa de carregar um tipo de arquivo desconhecido." @@ -5564,7 +5551,7 @@ msgstr "" "Tentando ler de um SYSCONF inválido\n" "Os Bt IDs do Wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5580,12 +5567,12 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" @@ -5594,7 +5581,7 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "DESCONHECIDO_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -5607,9 +5594,9 @@ msgstr "" "Nada modificado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5635,11 +5622,11 @@ msgstr "Desfazer Instante Salvo" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chamada 0x80 inesperada? Abortando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro Fatal" @@ -5654,12 +5641,12 @@ msgstr "Comando desconhecido 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Menssagem desconhecida recebida com identificação: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5670,16 +5657,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5687,11 +5674,11 @@ msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -5758,11 +5745,11 @@ msgstr "Utilitário" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hack de Velocidade VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5770,7 +5757,7 @@ msgstr "Valor" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Valor:" @@ -5782,7 +5769,7 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Hack de Fluxo de Vértice" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -5790,7 +5777,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5822,15 +5809,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando DOL no modo de console errado!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando ELF no modo de console errado!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando ISO no modo de console errado!" @@ -5933,19 +5920,19 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz do Wii NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Save do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5958,12 +5945,18 @@ msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -5995,14 +5988,14 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Gravar memcards (GC)" @@ -6022,21 +6015,36 @@ msgstr "Escrever para o Arquivo" msgid "Write to Window" msgstr "Escrever na Janela" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 Falha na inicialização: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 Criação de Master Voice falhou: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 Falha na inicialização: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 Criação de Master Voice falhou: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -6067,15 +6075,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Você deve escolher um jogo!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Você deve digitar um nome!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Você deve digitar um valor válido decimal, hexadecimal ou octal." @@ -6083,7 +6091,7 @@ msgstr "Você deve digitar um valor válido decimal, hexadecimal ou octal." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Você deve digitar um nome válido para o perfil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Você deve reiniciar o Dolphin para que as modificações tenham efeito." @@ -6097,7 +6105,7 @@ msgstr "" "Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n" "Se você escolher \"Não\", o áudio pode falhar." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6116,15 +6124,15 @@ msgstr "" "Ele deveria ter 0x%04x (mas tem 0x%04llx)\n" "Você gostaria de gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack do ZTP" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Código Zero 3 não é suportado" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Código Zero desconhecido pelo Dolphin: %08x" @@ -6184,29 +6192,24 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Lendo Opcode de %x. Favor reportar." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "flavor desconhecido %d (esperado %d)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "mensagem desconhecida recebida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!" @@ -6221,3 +6224,50 @@ msgstr "Correção do zNear:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Não pôde criar %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "Editar substituições locais" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "Abre as substituições especificadas pelo usuário em um editor de texto " +#~ "externo." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione qual API gráfica será usada internamente.\n" +#~ "Direct3D 9 geralmente é a mais rápida. No entanto, a OpenGL é a mais " +#~ "precisa. Direct3D 11 fica entre as outras duas.\n" +#~ "Lembre-se que os Direct3D backends só estão disponíveis no Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Se estiver em dúvida, use Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione qual API gráfica será usada internamente.\n" +#~ "Direct3D 9 geralmente é a mais rápida. No entanto, a OpenGL é a mais " +#~ "precisa. Direct3D 11 fica entre as outras duas.\n" +#~ "Lembre-se que os Direct3D backends só estão disponíveis no Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Se estiver em dúvida, use Direct3D 11." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Lendo Opcode de %x. Favor reportar." diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 461239c829..0e0632c987 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(слишком много)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr " Игра : " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr " Игра : " msgid "! NOT" msgstr "! НЕТ" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d примеры" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d примеры (уровень качества %d)" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%d примеры (уровень качества %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s уже существует, переписать?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "%s невозможно загрузить карту памяти\n" "Размер файла карты поврежден (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "%s невозможно загрузить карту памяти\n" "Размер карты поврежден (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s не может быть открыт" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s - пустой файл" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя." @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Менеджер &читов" msgid "&DSP Settings" msgstr "Настройка &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "&Пауза" msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "&Вид" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Настройка &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Энциклопедия" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 бит" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "2.5x Native (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x Native (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 бита" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "3x Native (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x Native (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 бит" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "<Введите название>" msgid "" msgstr "<Разрешений экрана не найдено>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -389,13 +389,13 @@ msgstr "<Системный>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." @@ -416,21 +416,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "AR-коды" @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "" "Ошибочный код:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "" "Ошибка ActionReplay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в добавляемом " "коде (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "" "Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в Fill и " "Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "" "Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в заполнении " "ОЗУ (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -509,12 +510,12 @@ msgstr "" "Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в ОЗУ к точке " "(%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Ошибка Action Replay: Неверное значение (%08x) в копии памяти (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -523,27 +524,27 @@ msgstr "" "Ошибка Action Replay: основной код и запись в CCXXXXXX не реализована (%s) ⏎ " "основные коды не нужны. Не используйте основные кодоы." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Ошибка Action Replay: неверная линия AR кода: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Неврный размер условного кода %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Неверный тип нормального кода %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Нормальный код %i: неверный подтип %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Нормальный код 0: неверный подтип %08x (%s)" @@ -557,11 +558,11 @@ msgstr "Адаптер:" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" @@ -569,9 +570,9 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -609,36 +610,36 @@ msgstr "Настройка давления аналога, необходима msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii файлы (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Все GC/Wii образы (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -658,19 +659,19 @@ msgstr "Анизотропная фильтрация" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точно загрузчик?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "" "Включить эффекты пост-процесса после завершения кадра. ⏎ ⏎ Если не уверены, " "выберете (выкл)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Arabic" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" @@ -708,7 +709,12 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот фай msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (экспериментальный)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -717,12 +723,12 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Вывод аудио:" @@ -730,7 +736,7 @@ msgstr "Вывод аудио:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -768,16 +774,16 @@ msgstr "BP регистры" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Настройка вывода" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Вывод:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Фоновой ввод" @@ -795,15 +801,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" @@ -815,7 +821,7 @@ msgstr "Панель" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -823,7 +829,7 @@ msgstr "Основные настройки" msgid "Bass" msgstr "Басы" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Блок таблицы размещения контрольной суммы неудачна" @@ -844,7 +850,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -853,7 +859,7 @@ msgstr "снизу" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Элементы управления с привязкой: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Не работает" @@ -861,7 +867,7 @@ msgstr "Не работает" msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" @@ -869,11 +875,11 @@ msgstr "Выберите папку с образами игр" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Буфер:" @@ -883,7 +889,7 @@ msgstr "Буфер:" msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -905,7 +911,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP reg" msgstr "CP reg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" @@ -922,17 +928,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -944,11 +950,11 @@ msgstr "Отмена" msgid "Cannot open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -956,7 +962,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -968,7 +974,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -976,7 +982,7 @@ msgstr "Catalan" msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Сменить" @@ -988,11 +994,11 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Disc" msgstr "Изменить диск" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1008,12 +1014,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Чат" @@ -1021,47 +1027,47 @@ msgstr "Чат" msgid "Cheat Code" msgstr "Чит-код" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Проверка целостности раздела" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Проверка целостности ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Выберете папку с NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -1069,14 +1075,14 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" @@ -1095,7 +1101,7 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1105,7 +1111,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1114,11 +1120,11 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Информация о коде" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Код:" @@ -1130,20 +1136,20 @@ msgstr "Команда" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" @@ -1161,8 +1167,8 @@ msgstr "Настройка" msgid "Configure Control" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" @@ -1170,13 +1176,13 @@ msgstr "Настроить контроллеры" msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Спрашивать при остановке" @@ -1190,7 +1196,7 @@ msgstr "Подключиться" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" @@ -1215,7 +1221,7 @@ msgstr "Подключить Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1235,7 +1241,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Копирование неудачно" @@ -1244,16 +1250,11 @@ msgstr "Копирование неудачно" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Ядро" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Не удалось создать %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s." @@ -1269,12 +1270,12 @@ msgstr "" "игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не " "способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" @@ -1292,27 +1293,27 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "Невозможно инициализировать ядро.⏎ Проверьте вашу конфигурацию." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Создать новый AR-код" @@ -1344,12 +1345,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1357,11 +1358,11 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Настройки Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Czech" @@ -1377,20 +1378,20 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Эмулятор движка DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Эмуляция DSP HLE (быстрая)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор DSP LLE (медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE рекомпилятор" @@ -1398,11 +1399,11 @@ msgstr "DSP LLE рекомпилятор" msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" @@ -1414,15 +1415,15 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -1451,16 +1452,16 @@ msgstr "Отладчик" msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Распаковка ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Распаковка ISO..." @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1514,8 +1515,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1523,15 +1524,12 @@ msgstr "Настройки устройств" msgid "Dial" msgstr "Вызов" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1577,7 +1575,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1601,19 +1599,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1644,9 +1642,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1670,12 +1667,12 @@ msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ролики (*.dtm)" @@ -1687,7 +1684,7 @@ msgstr "Настройка Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1695,7 +1692,7 @@ msgstr "" "Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы " "указать путь..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1703,12 +1700,12 @@ msgstr "" "Dolphin настроен на скрытие всех игр. Кликните здесь два раза, чтобы " "показать игры..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1732,11 +1729,11 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Макет" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Дампить аудио" @@ -1773,9 +1770,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1799,7 +1796,7 @@ msgstr "" "-- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо перегрузить " "компьютер, чтобы Windows обнаружил новый драйвер." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "ЕВРОПА" @@ -1815,14 +1812,10 @@ msgstr "Изменить" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Изменить код ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Править вручную" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Изменить патч" @@ -1831,8 +1824,8 @@ msgstr "Изменить патч" msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -1844,7 +1837,7 @@ msgstr "Эффект" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1871,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" @@ -1889,15 +1882,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1905,27 +1898,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Включить кэш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" @@ -1933,7 +1926,7 @@ msgstr "Включить MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\"" @@ -1941,7 +1934,7 @@ msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\"" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Включить динамик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" @@ -1962,7 +1955,7 @@ msgstr "" "В некоторых играх возможны проблемы.\n" " Если не уверены , выберите 1х." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1990,7 +1983,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1998,11 +1991,11 @@ msgstr "" "Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры " "данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Включить Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2010,7 +2003,7 @@ msgstr "" "Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. Нет " "поддержки в OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2025,7 +2018,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2044,9 +2037,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Конец" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "English" @@ -2069,21 +2062,20 @@ msgstr "Запись %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Запись 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2129,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "Экспорт неудачен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" @@ -2145,7 +2137,7 @@ msgstr "&Экспортировать запись процесса" msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" @@ -2161,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "&Экспортировать сохранение как..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Расширение" @@ -2177,44 +2169,44 @@ msgstr "Экстра параметр" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." @@ -2226,15 +2218,15 @@ msgstr "Байт FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "ФРАНЦИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Ошибка подключания!" @@ -2242,11 +2234,15 @@ msgstr "Ошибка подключания!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2287,7 +2283,7 @@ msgstr "Ошибка чтения banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Невозможно прочитать bk-заголовок" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2295,13 +2291,13 @@ msgid "" "FilePosition:%llx" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2317,13 +2313,13 @@ msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Невозможно прочитать данные из файла: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2335,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Невозможно прочитать заголовок" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2346,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска" @@ -2368,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" @@ -2380,7 +2376,7 @@ msgstr "быстрое" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." @@ -2414,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Файл не может быть открыт\n" "или имеет неверное расширение" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2427,7 +2423,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Файл не распознается как карта памяти" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Файл не сжат" @@ -2436,11 +2432,11 @@ msgstr "Файл не сжат" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!" @@ -2468,7 +2464,7 @@ msgstr "16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J" @@ -2492,14 +2488,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2511,7 +2507,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2554,7 +2550,7 @@ msgstr "Диапазон кадра" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" @@ -2566,9 +2562,9 @@ msgstr "Кадров для записи" msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "French" @@ -2601,27 +2597,27 @@ msgstr "Джойстик" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Игра уже запущена!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Игра не запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Игры не найдены!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Персональные настройки игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" @@ -2629,7 +2625,7 @@ msgstr "Настройки игры" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "Файлы созранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2638,7 +2634,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Настройки джойстика Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2646,12 +2642,12 @@ msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Настройка контроллера GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2661,7 +2657,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2670,13 +2666,13 @@ msgstr "Общие" msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "German" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2689,7 +2685,7 @@ msgstr "Видео" msgid "Graphics settings" msgstr "Настройка видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" @@ -2704,7 +2700,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2728,11 +2724,11 @@ msgstr "Гитара" msgid "Hacks" msgstr "Хаки" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2744,7 +2740,7 @@ msgstr "Высота" msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2756,7 +2752,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2793,7 +2789,7 @@ msgid "Home" msgstr "Дом" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Создать" @@ -2802,11 +2798,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2814,29 +2810,29 @@ msgstr "Hungarian" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "ИК" @@ -2848,15 +2844,15 @@ msgstr "ИК указатель" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ИТАЛИЯ" @@ -2864,7 +2860,7 @@ msgstr "ИТАЛИЯ" msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2924,7 +2920,7 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav\n" "но содержит неверный заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" @@ -2933,7 +2929,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -2953,7 +2949,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2965,45 +2961,45 @@ msgstr "Введите имя кода..." msgid "Install WAD" msgstr "Установить WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Установка WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Ошибка проверки целостности" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Проверка целостности завершена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -3032,7 +3028,7 @@ msgstr "Внутреннее разрешение:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленно)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Заставка" @@ -3041,7 +3037,7 @@ msgstr "Заставка" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Неверное значение!" @@ -3049,16 +3045,16 @@ msgstr "Неверное значение!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Неверный bat.map или каталог" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Неверный тип события %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Неверный файл" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3085,34 +3081,36 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-экспериментальный рекомпилятор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" @@ -3131,8 +3129,9 @@ msgstr "Держать окно главным" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -3150,7 +3149,7 @@ msgstr "Кнопка L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -3159,7 +3158,7 @@ msgstr "Язык" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Задержка:" @@ -3193,11 +3192,11 @@ msgstr "" "Левый/Правый клик для доп. опций\n" "Средний-клик - очистить." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Меньше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Лимитировать FPS" @@ -3289,11 +3288,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить системное меню Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c" @@ -3340,12 +3339,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" @@ -3362,7 +3361,7 @@ msgstr "" "MD5 не совпадает\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" @@ -3376,11 +3375,11 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Основной стик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" @@ -3411,7 +3410,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Байт памяти" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -3421,7 +3420,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3432,7 +3431,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3440,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Мик." @@ -3453,7 +3452,7 @@ msgstr "Мин." msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -3474,11 +3473,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Мотор" @@ -3590,15 +3589,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Вверх" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Имя:" @@ -3608,7 +3607,7 @@ msgstr "Имя:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Новый поиск" @@ -3617,7 +3616,7 @@ msgstr "Новый поиск" msgid "Next Page" msgstr "След. страница" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Искать далее" @@ -3625,11 +3624,11 @@ msgstr "Искать далее" msgid "Nickname :" msgstr "Ник :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Страна не указана (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" @@ -3668,24 +3667,25 @@ msgstr "Нет файла для записи" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" @@ -3694,11 +3694,11 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Примечания" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Уведомления" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Кол-во кодов:" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Объект" msgid "Object Range" msgstr "Объект диапазона" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "Выкл" msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Выводить сообщения на экран" @@ -3766,11 +3766,11 @@ msgstr "Доступно только %d блоков" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" @@ -3800,17 +3800,13 @@ msgstr "Декодер текстур OpenCL" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Декодер текстур OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -3831,7 +3827,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Другой" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3845,11 +3841,11 @@ msgstr "Вывод" msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Джойстик" @@ -3873,26 +3869,26 @@ msgstr "Параграф" msgid "Parameters" msgstr "Параметры " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Раздел %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3905,7 +3901,7 @@ msgstr "Пауза в конце ролика" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "По-пискельное освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" @@ -3916,8 +3912,8 @@ msgstr "Точка %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3929,7 +3925,7 @@ msgstr "Проиграть записанное" msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" @@ -3937,11 +3933,11 @@ msgstr "Играбельна" msgid "Playback Options" msgstr "Параметры просмотра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Пожалуйста, подтвердите..." @@ -3953,36 +3949,36 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "Плюс-Минус" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Порт 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Порт 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Порт 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Порт 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3995,7 +3991,7 @@ msgstr "Эффекты пост-обработки:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" @@ -4017,7 +4013,7 @@ msgstr "Пред. страница" msgid "Previous Page" msgstr "Пред. страница" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Предыдущее значение" @@ -4041,8 +4037,8 @@ msgstr "Очистить кэш" msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -4064,7 +4060,7 @@ msgstr "R-Analog" msgid "RAM" msgstr "Память" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "РОССИЯ" @@ -4103,7 +4099,7 @@ msgstr "Настоящий Wiimotes" msgid "Record" msgstr "Запись" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4150,10 +4146,10 @@ msgstr "Обновить список" msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -4173,7 +4169,7 @@ msgstr "Выводить изображение в главное окно" msgid "Reset" msgstr "Сброс настроек" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Результаты" @@ -4181,7 +4177,7 @@ msgstr "Результаты" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Ревизия:" @@ -4194,17 +4190,17 @@ msgstr "Вправо" msgid "Right Stick" msgstr "Правый стик" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -4278,12 +4274,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" @@ -4291,7 +4287,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения сжатого G msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" @@ -4304,16 +4300,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Масштабируемые EFB копии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканирование %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." @@ -4329,11 +4325,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -4356,12 +4352,12 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберете Wii WAD файл для установки" @@ -4380,19 +4376,19 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "Выберите плавающие окна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -4407,7 +4403,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -4425,27 +4421,28 @@ msgid "" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -4457,18 +4454,18 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "Разделитель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Последовательный порт №1 - тип порта, который используют такие устройства " "как сетевой адаптер." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -4477,30 +4474,30 @@ msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Настройки..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Встряска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" @@ -4524,7 +4521,7 @@ msgstr "Отображать панель &статуса" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4564,7 +4561,7 @@ msgstr "JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" @@ -4604,11 +4601,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4628,7 +4625,7 @@ msgstr "Показать первый блок" msgid "Show lag counter" msgstr "Показать лаги счетчика" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4670,23 +4667,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Повернутый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Пропускать загрузку BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Пропустить очистку DCBZ" @@ -4710,11 +4708,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Слот %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Слот A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Слот B" @@ -4722,7 +4720,7 @@ msgstr "Слот B" msgid "Snapshot" msgstr "Снапшот" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Программный рендинг" @@ -4734,27 +4732,27 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Вывод звука %s не верен." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4774,7 +4772,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" @@ -4782,13 +4780,13 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "Квадратный стик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Стандартный контроллер" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Старт" @@ -4804,7 +4802,7 @@ msgstr "Начать &запись процесса" msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Статус" @@ -4812,7 +4810,7 @@ msgstr "Статус" msgid "State Saves" msgstr "Быстрые сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Рулевое колесо" @@ -4856,19 +4854,19 @@ msgstr "Файл успешно экспортирован в %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Сохранение успешно импортировано" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Покачивание" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Синхронизировать поток GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -4876,12 +4874,13 @@ msgstr "" "Синхронизировать GPU и CPU потоки, для исправления случайных зависаний в " "Двухядерном режиме. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = Скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "ТАЙВАНЬ" @@ -4912,7 +4911,7 @@ msgstr "Правая панель" msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -4932,11 +4931,11 @@ msgstr "Кэширование текстур" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Наложение форматов текстур" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD-файл успешно установлен" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "Неверный адрес" @@ -4944,13 +4943,13 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4971,7 +4970,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" @@ -5000,26 +4999,26 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" "Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "Сервер заполнен!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" @@ -5028,15 +5027,15 @@ msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение о msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5044,7 +5043,7 @@ msgstr "" "Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не " "полная." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5056,7 +5055,7 @@ msgstr "" "включена, выключена и неопределена (применяется глобальное значение данной " "опции)." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5064,7 +5063,7 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " @@ -5082,7 +5081,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5090,7 +5089,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5098,7 +5097,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией" @@ -5107,12 +5106,12 @@ msgstr "Это позволит вам вручную править INI фай msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Наклон" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -5147,15 +5146,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -5189,12 +5189,12 @@ msgstr "Тип:" msgid "UDP Port:" msgstr "Порт UDP:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "НЕИЗВЕСТНО" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "США" @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5238,11 +5238,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическая ошибка" @@ -5257,12 +5257,12 @@ msgstr "Неизвестная команда 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" @@ -5272,16 +5272,16 @@ msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d о msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Перевернутый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" @@ -5289,11 +5289,11 @@ msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Использовать полноэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Использовать HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -5339,11 +5339,11 @@ msgstr "Утилиты" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Ускорение VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "Значение" msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Значение:" @@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "Глубина анализа" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "Видео" msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -5399,15 +5399,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" @@ -5486,19 +5486,19 @@ msgstr "Форсировать \"Широкоформатный экран\"" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Root:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5511,12 +5511,18 @@ msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" @@ -5548,14 +5554,14 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Записывать карты памяти (GC)" @@ -5575,21 +5581,36 @@ msgstr "Сохранять в файл" msgid "Write to Window" msgstr "Записать в окно" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF reg" @@ -5615,15 +5636,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Выберите игру!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Введите название!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число." @@ -5631,7 +5652,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -5642,7 +5663,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5660,15 +5681,15 @@ msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x\n" "Вы хотите создать новый?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 code не поддерживается" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code неизвестен dolphin: %08x" @@ -5710,29 +5731,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалуйста сообщите." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" @@ -5747,3 +5763,12 @@ msgstr "zNear Коррекция: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| ИЛИ" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Не удалось создать %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалуйста сообщите." diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 021deff775..dec349f532 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "&" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "Igra" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Igra" msgid "! NOT" msgstr "! NE" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiraj%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" @@ -74,26 +74,26 @@ msgstr "" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s vec postoji, zameniti?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s ije uspelo da bude scrubbed. Najverovatnije je \"image\" ostecen." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s nije uspelo da otvori" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s je 0 byte fajl" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s je vec kompresovan! Nemoze se kompresovati vise." @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "&Chit Meneger " msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Obrisi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "&Pauza" msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "&Pogledaj" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -381,13 +381,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Netplay prozor je vec otvoren!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." @@ -406,21 +406,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodovi" @@ -459,66 +460,66 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" @@ -532,11 +533,11 @@ msgstr "Adapter" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj ActionReplay kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " @@ -544,9 +545,9 @@ msgstr "Dodaj Patch " msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nova okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -584,36 +585,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -633,19 +634,19 @@ msgstr "" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Primeni " @@ -656,7 +657,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da zelite da obrisete ove fajlove?\n" "Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" @@ -681,7 +682,11 @@ msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -690,12 +695,12 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -703,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -739,16 +744,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Nazad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -766,15 +771,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Detalji o Baneru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -786,7 +791,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne opcije" @@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "Osnovne opcije" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -815,7 +820,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blue right " #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Donji deo/dno" @@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "Donji deo/dno" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." @@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "Ostecen/a/nje..." msgid "Browse" msgstr "Trazi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" @@ -840,11 +845,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Trazi ISO direktoriju" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Tasteri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -876,7 +881,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" @@ -893,17 +898,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -915,11 +920,11 @@ msgstr "Odustani" msgid "Cannot open %s" msgstr "Nemoze otvoriti %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -927,7 +932,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -937,7 +942,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -945,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centar " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Promeni" @@ -957,11 +962,11 @@ msgstr "Promeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promeni Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Promeni Igru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -977,11 +982,11 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chat/Caskanje" @@ -989,47 +994,47 @@ msgstr "Chat/Caskanje" msgid "Cheat Code" msgstr "Chit kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Trazi Chit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Chit Meneger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kineski (pojednostavljen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kineski (tradicionalan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Biraj fajl da otvoris " @@ -1037,14 +1042,14 @@ msgstr "Biraj fajl da otvoris " msgid "Choose a memory card:" msgstr "Biraj memorisku karticu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "Klasik/a" msgid "Clear" msgstr "Ocisti" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "Zatvori" msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Informacija o kodu " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1098,20 +1103,20 @@ msgstr "Komanda" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Koment:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" @@ -1129,8 +1134,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -1138,13 +1143,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1183,7 +1188,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." @@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr "Kontrola" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertuj u GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje neuspesno " @@ -1212,16 +1217,11 @@ msgstr "Kopiranje neuspesno " msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiraj na memorisku karticu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1234,12 +1234,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1257,27 +1257,27 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Zemlja:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Kreiraj AR Kod" @@ -1309,12 +1309,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1342,20 +1342,20 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1363,11 +1363,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1416,16 +1416,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1479,8 +1479,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Uredjaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Opcije Uredjaja " @@ -1488,15 +1488,12 @@ msgstr "Opcije Uredjaja " msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1542,7 +1539,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1566,19 +1563,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1609,9 +1606,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1635,12 +1631,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1652,24 +1648,24 @@ msgstr "" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1693,11 +1689,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1734,9 +1730,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1757,7 +1753,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1773,14 +1769,10 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "" @@ -1789,8 +1781,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1802,7 +1794,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1829,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1847,15 +1839,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1863,27 +1855,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1891,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1899,7 +1891,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1916,7 +1908,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1942,23 +1934,23 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -1971,7 +1963,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1988,9 +1980,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Kraj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "" @@ -2013,21 +2005,20 @@ msgstr "" msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2071,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2087,7 +2078,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2103,7 +2094,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2119,44 +2110,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2168,15 +2159,15 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2184,11 +2175,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2229,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2237,13 +2232,13 @@ msgid "" "FilePosition:%llx" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2259,13 +2254,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2275,7 +2270,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2286,7 +2281,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2308,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "" @@ -2320,7 +2315,7 @@ msgstr "Brzo " msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2352,7 +2347,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2363,7 +2358,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "" @@ -2372,11 +2367,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2404,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2428,14 +2423,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2445,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2488,7 +2483,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2500,9 +2495,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "" @@ -2535,27 +2530,27 @@ msgstr "" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Igra je vec pokrenuta!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Igra nije pokrenuta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2563,7 +2558,7 @@ msgstr "" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube " @@ -2572,7 +2567,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2580,12 +2575,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2595,7 +2590,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "" @@ -2604,13 +2599,13 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Nemacki " -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" @@ -2623,7 +2618,7 @@ msgstr "Grafike" msgid "Graphics settings" msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "" @@ -2638,7 +2633,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2662,11 +2657,11 @@ msgstr "Gitara " msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2678,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2690,7 +2685,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2720,7 +2715,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "" @@ -2729,11 +2724,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2741,29 +2736,29 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "" @@ -2775,15 +2770,15 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Detalji " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2791,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2847,7 +2842,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2856,7 +2851,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info " @@ -2876,7 +2871,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2888,44 +2883,44 @@ msgstr "Ubaci ime ovde..." msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2952,7 +2947,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Uvod" @@ -2961,7 +2956,7 @@ msgstr "Uvod" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2969,16 +2964,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3002,34 +2997,36 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italianski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japanski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "KOREA " @@ -3048,8 +3045,9 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taster " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Korejski " @@ -3067,7 +3065,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "" @@ -3076,7 +3074,7 @@ msgstr "" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3108,11 +3106,11 @@ msgid "" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3204,11 +3202,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3252,12 +3250,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3272,7 +3270,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3286,11 +3284,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3321,7 +3319,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3331,7 +3329,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3342,7 +3340,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3350,7 +3348,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3363,7 +3361,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3384,11 +3382,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3500,15 +3498,15 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3518,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -3527,7 +3525,7 @@ msgstr "" msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "" @@ -3535,11 +3533,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3578,24 +3576,25 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3604,11 +3603,11 @@ msgstr "" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3629,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" @@ -3650,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -3658,7 +3657,7 @@ msgstr "Izskljucen/o" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" @@ -3676,11 +3675,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3710,17 +3709,13 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Opcije " @@ -3741,7 +3736,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3755,11 +3750,11 @@ msgstr "" msgid "P&lay Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3783,26 +3778,26 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pauza " @@ -3815,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfektno " @@ -3826,8 +3821,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3839,7 +3834,7 @@ msgstr "Pokreni snimanje " msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3847,11 +3842,11 @@ msgstr "" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3863,36 +3858,36 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3905,7 +3900,7 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" @@ -3927,7 +3922,7 @@ msgstr "" msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3951,8 +3946,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "Pitanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Izadji " @@ -3974,7 +3969,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "RAM " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "Rusija" @@ -4013,7 +4008,7 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4060,10 +4055,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4083,7 +4078,7 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Reset/Restart " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Rezultati " @@ -4091,7 +4086,7 @@ msgstr "Rezultati " msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4104,17 +4099,17 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "" @@ -4188,12 +4183,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" @@ -4201,7 +4196,7 @@ msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4214,16 +4209,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." @@ -4239,11 +4234,11 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Trazi Filter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Trazi Subfoldere " @@ -4266,12 +4261,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4290,19 +4285,19 @@ msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -4317,7 +4312,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -4335,27 +4330,28 @@ msgid "" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Isprati" @@ -4367,16 +4363,16 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4385,30 +4381,30 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4432,7 +4428,7 @@ msgstr "" msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4472,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4512,11 +4508,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4531,7 +4527,7 @@ msgstr "" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4573,23 +4569,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Velicina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4613,11 +4610,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4625,7 +4622,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "" @@ -4637,27 +4634,27 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 #, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4677,7 +4674,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4685,13 +4682,13 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Pokreni " @@ -4707,7 +4704,7 @@ msgstr "Pokreni Sni&manje" msgid "Start Recording" msgstr "Pokreni Snimanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "" @@ -4715,7 +4712,7 @@ msgstr "" msgid "State Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4759,30 +4756,31 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4813,7 +4811,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4833,11 +4831,11 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "" @@ -4845,13 +4843,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4870,7 +4868,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4899,25 +4897,25 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4926,33 +4924,33 @@ msgstr "" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4968,7 +4966,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -4976,7 +4974,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4984,7 +4982,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4993,12 +4991,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "" @@ -5033,15 +5031,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -5059,7 +5058,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -5075,12 +5074,12 @@ msgstr "" msgid "UDP Port:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "" @@ -5089,7 +5088,7 @@ msgstr "" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "" @@ -5102,7 +5101,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5124,11 +5123,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat/o" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -5143,12 +5142,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5158,16 +5157,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Updejt " -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -5175,11 +5174,11 @@ msgstr "" msgid "Use Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5225,11 +5224,11 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "" @@ -5237,7 +5236,7 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "" @@ -5249,7 +5248,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Video " @@ -5257,7 +5256,7 @@ msgstr "Video " msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Jacina zvuka " @@ -5285,15 +5284,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrece se DOL u pogresan konzol mod!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrece se ELF u pogresan konzol mod!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pogretanje ISO fajla u pogresan konzol mod!" @@ -5371,19 +5370,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5396,12 +5395,18 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "&Wiimote Opcije" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -5433,14 +5438,14 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Radi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5460,21 +5465,36 @@ msgstr "" msgid "Write to Window" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5500,15 +5520,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -5516,7 +5536,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5527,7 +5547,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5541,15 +5561,15 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" @@ -5591,29 +5611,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -5628,3 +5643,6 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| ILI" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index c3edd5e6fc..9809784169 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-11 20:36+0000\n" "Last-Translator: DolphinPhoenix \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(för många att visa)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "Spel: " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Spel: " msgid "! NOT" msgstr "! INTE" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiera%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d prov" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d prov (kvalitetsnivå %d)" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "%d prov (kvalitetsnivå %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s finns redan, vill du skriva över?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s misslyckades att rensas. Förmodligen är bilden korrupt." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "%s misslyckades att läsas in som ett minneskort \n" " Kortets filstorlek är ogiltig (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "%s misslyckades att läsas in som ett minneskort \n" " Kortets storlek är ogiltig (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s misslyckades att öppnas" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s misslyckades: kr=%x" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%s misslyckades: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s är en fil på 0 byte" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s är redan komprimerad! Kan inte komprimera den ytterligare." @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&Fuskhanterare" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP-inställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Radera ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Radera valda ISOs..." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Spela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Visa" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Inställningar för &Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bitar" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "2.5x ursprunglig (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x ursprunglig (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bitar" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "3x ursprunglig (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x ursprunglig (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bitar" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ett nätspelsfönster är redan öppet!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Ett spel körs inte för tillfället." @@ -407,6 +407,7 @@ msgstr "" "Du måste ansluta dina wiimotes manuellt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -415,10 +416,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -437,13 +439,13 @@ msgstr "" "\n" "Värden måste ha angivit TCP-porten som öppen/vidarebefordrad!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-fotlist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "AR-koder" @@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "" "Brottkod:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "" "Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : address = %08x) i 'Lägg till " "kod' (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -509,7 +511,7 @@ msgstr "" "Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Fill and " "Slide' (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "" "Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Ram Write And " "Fill' (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -527,12 +529,12 @@ msgstr "" "Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Write To " "Pointer' (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay-fel: Ogiltigt värde (%08x) i minneskopia (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -542,27 +544,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "Masterkoder behövs inte. Använd inte masterkoder." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay-fel: ogiltig AR-kodrad: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Tillståndskod: Ogiltig storlek %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Ogiltig typ av normalkod %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normalkod %i: Ogiltig undertyp %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normalkod 0: Ogiltig undertyp %08x (%s)" @@ -576,11 +578,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Lägg till ActionReplay-kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Lägg till patch" @@ -588,9 +590,9 @@ msgstr "Lägg till patch" msgid "Add new pane" msgstr "Lägg till ny panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." @@ -642,36 +644,36 @@ msgstr "Justerar analoga kontrolltrycket som krävs för att aktivera knappar." msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Alla GC/Wii-bilder (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alla GCM-filer för Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alla ISO-filer för Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alla filer (*.*)|*.*" @@ -691,19 +693,19 @@ msgstr "Anisotropisk filtrering:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjämning:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader är i fel storlek...är det verkligen en apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Det gick inte att läsa in apploader från fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja (av)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" @@ -726,7 +728,7 @@ msgstr "Arabiska" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort dessa filer?\n" "De kommer att försvinna för alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera denna fil? Den kommer att försvinna för alltid!" @@ -743,7 +745,12 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (experimentell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (experimentell)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildförhållande:" @@ -752,12 +759,12 @@ msgstr "Bildförhållande:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Åtminstone en panel måste vara öppen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ljudbackend:" @@ -765,7 +772,7 @@ msgstr "Ljudbackend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fel uppstod när AO-enhet skulle öppnas.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -804,16 +811,16 @@ msgstr "BP-register" msgid "Back" msgstr "Backsteg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Backendinställningar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Bakgrundsindata" @@ -831,15 +838,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Balansbräda" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -851,7 +858,7 @@ msgstr "Takt" msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundläggande inställningar" @@ -859,7 +866,7 @@ msgstr "Grundläggande inställningar" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Kontrollsummering för blockallokeringstabellen misslyckades" @@ -880,7 +887,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blå höger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Under" @@ -889,7 +896,7 @@ msgstr "Under" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bundna kontroller: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Trasig" @@ -897,7 +904,7 @@ msgstr "Trasig" msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bläddra efter en filmapp som ska läggas till" @@ -905,11 +912,11 @@ msgstr "Bläddra efter en filmapp som ska läggas till" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bläddra efter en ISO-sökväg..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bläddra mapp för utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -919,7 +926,7 @@ msgstr "Buffer:" msgid "Buttons" msgstr "Knappar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -943,7 +950,7 @@ msgstr "C-spak" msgid "CP reg" msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processorns emulatormotor" @@ -967,17 +974,17 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan inte hitta Wiimote med anslutningshandtaget %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Kan inte läsa från DVD_Plugin - DVD-gränssnitt: Allvarligt fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -989,11 +996,11 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan inte avregistrera händelser när händelser väntar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr "" "%s\n" "är inte en giltig minneskortsfil för GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1016,7 +1023,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" @@ -1024,7 +1031,7 @@ msgstr "Katalanska" msgid "Center" msgstr "Centrum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Byt" @@ -1036,11 +1043,11 @@ msgstr "Byt s&kiva" msgid "Change Disc" msgstr "Byt skiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Byt spel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1056,11 +1063,11 @@ msgstr "Ändrar tecken till parametern zFar (efter korrektion)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Ändrar tecken till parametern zNear (efter korrigering)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Detta kommer inte ha någon effekt om det ändras medan emulatorn körs!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Chatt" @@ -1068,47 +1075,47 @@ msgstr "Chatt" msgid "Cheat Code" msgstr "Fuskkod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Sök efter fusk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Fuskhanterare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Kontrollera partitionintegritet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrollerar integritet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesiska (förenklad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesiska (traditionell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Välj en DVD-filkatalog:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Välj en mapp till NAND-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Välj en standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Välj en filkatalog att lägga till" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Välj en fil att öppna" @@ -1116,7 +1123,7 @@ msgstr "Välj en fil att öppna" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Välj ett minneskort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1124,8 +1131,8 @@ msgstr "" "Välj fil som ska användas som apploader: (gäller endast skivor som är " "tillverkade från mappar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Välj mappen att extrahera till" @@ -1144,7 +1151,7 @@ msgstr "Klassisk" msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1154,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -1163,11 +1170,11 @@ msgstr "Stäng" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurera..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Kodinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1179,20 +1186,20 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimera ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerar ISO" @@ -1210,8 +1217,8 @@ msgstr "Konfigurera" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurera kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurera styrplattor" @@ -1219,13 +1226,13 @@ msgstr "Konfigurera styrplattor" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekräfta överskrivning av fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekräfta vid stopp" @@ -1239,7 +1246,7 @@ msgstr "Anslut" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Anslut balansbräda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Anslut USB-tangentbord" @@ -1264,7 +1271,7 @@ msgstr "Anslut Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Anslut Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." @@ -1284,7 +1291,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertera till GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiering misslyckades" @@ -1293,16 +1300,11 @@ msgstr "Kopiering misslyckades" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiera till minneskortet %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Kärna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Kunde inte skapa %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunde inte initiera backend %s." @@ -1318,12 +1320,12 @@ msgstr "" "ingen GC/Wii-backup. Var god notera att originalskivor för GameCube och Wii " "inte kan läsas av de flesta PC DVD-läsare." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunde inte spara %s" @@ -1349,11 +1351,11 @@ msgstr "" "I så fall kan du behöva ställa in dina minneskortsplatser i inställningarna " "igen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunde inte öppna kommandot för tillägget 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1361,17 +1363,17 @@ msgstr "" "Kunde inte initiera kärnan.\n" "Kontrollera dina konfigurationer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Räkna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "Skapa AR-kod" @@ -1406,12 +1408,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Överbländning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Den aktuella filmappen ändrades från %s till %s efter wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Anpassad projektionshackning" @@ -1419,11 +1421,11 @@ msgstr "Anpassad projektionshackning" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Anpassade inställnignar för projektionhackning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Anpassa några ortografiska projektionsparametrar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" @@ -1439,20 +1441,20 @@ msgstr "Styrplatta" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP-emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulation (snabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE-interpreterare (långsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE-omkompilator" @@ -1460,11 +1462,11 @@ msgstr "DSP LLE-omkompilator" msgid "DSP settings" msgstr "DSP-inställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "DSPLLE på separat tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rotkatalog:" @@ -1477,15 +1479,15 @@ msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" "DVDLowUnencryptedRead - Allvarligt fel: Misslyckades att läsa från volym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "Dansmatta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Datastorlek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1514,16 +1516,16 @@ msgstr "Debuggning" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Avkomprimera ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Avkomprimera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Avkomprimerar ISO" @@ -1535,7 +1537,7 @@ msgstr "Sänk bildrutegräns" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard-ISO:" @@ -1579,8 +1581,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Enhetsinställningar" @@ -1588,15 +1590,12 @@ msgstr "Enhetsinställningar" msgid "Dial" msgstr "Ring" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1659,7 +1658,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Skiva" @@ -1686,20 +1685,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vill du stoppa den aktuella emulationen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1729,9 +1728,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin-teamet\n" @@ -1786,12 +1784,12 @@ msgstr "Dolphin konfiguration för emulerad Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontrollskonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-filmer (*.dtm)" @@ -1803,7 +1801,7 @@ msgstr "Dolphin konfiguration för Wiimote" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1811,7 +1809,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunde inte hitta några GC/Wii-ISOs. Dubbelklicka här för att bläddra " "efter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1819,12 +1817,12 @@ msgstr "" "Dolphin är inställd på att gömma alla spel. Dubbelklicka här för att visa " "alla spel..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunde inte slutföra den begärda handlingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1850,11 +1848,11 @@ msgstr "Laddade ned %lu koder. (Lade till %lu)" msgid "Drums" msgstr "Trummor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpa ljud" @@ -1900,9 +1898,9 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Nederländska" @@ -1927,7 +1925,7 @@ msgstr "" "förmodligen en omstart för tillfället för att få Windows att hitta den nya " "drivrutinen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1943,14 +1941,10 @@ msgstr "Redigera" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Redigera Action Replay-kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Redigera konfig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "Redigera lokala upphävanden" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Redigera patch" @@ -1959,8 +1953,8 @@ msgstr "Redigera patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Redigera aktuellt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -1972,7 +1966,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Inbäddad bildrutebuffer" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emuleringstråd körs redan" @@ -2010,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulerad Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsnabbsparning:" @@ -2034,15 +2028,15 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktivera AR-loggning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktivera blocksammanfogning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Aktivera beräkning av Bounding Box" @@ -2050,27 +2044,27 @@ msgstr "Aktivera beräkning av Bounding Box" msgid "Enable Cache" msgstr "Aktivera cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktivera fusk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktivera dubbla kärnor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivera MMU" @@ -2078,7 +2072,7 @@ msgstr "Aktivera MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktivera Progressive scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Aktivera skärmsläckare" @@ -2086,7 +2080,7 @@ msgstr "Aktivera skärmsläckare" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Aktivera högtalardata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivera bredbild" @@ -2109,7 +2103,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2146,7 +2140,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2154,11 +2148,11 @@ msgstr "" "Aktivera detta för att snabba upp The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Inaktivera för NÅGOT ANNAT spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Aktiverar anpassat projektionshack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2166,7 +2160,7 @@ msgstr "" "Aktiverar emulation av Dolby Pro Logic II med hjälp av 5.1 surround. Inte " "tillgänglig för OSX." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2185,7 +2179,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2207,9 +2201,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "Engelska" @@ -2232,23 +2226,22 @@ msgstr "Ingång %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Ingång 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Samma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fel uppstod när valt språk skulle läsas in. Byter tillbaka till " "systemstandard." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2296,7 +2289,7 @@ msgstr "Exportera alla Wii-sparningar" msgid "Export Failed" msgstr "Exportering misslyckades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Exportera fil" @@ -2312,7 +2305,7 @@ msgstr "Exportera inspelning..." msgid "Export Save" msgstr "Exportera sparning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportera Wii-sparningar (experimentell)" @@ -2328,7 +2321,7 @@ msgstr "Exportering misslyckades" msgid "Export save as..." msgstr "Exportera sparning som..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Tillägg" @@ -2344,44 +2337,44 @@ msgstr "Extra parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra parameter som endast är användbar i ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraherar alla filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahera apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahera DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahera filkatalog..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahera partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraherar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraherar alla filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraherar filmapp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Extraherar..." @@ -2393,15 +2386,15 @@ msgstr "FIFO-byte" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "FST-storlek:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Misslyckades att ansluta!" @@ -2409,11 +2402,15 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Misslyckades att ladda ned koder." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2467,7 +2464,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa banner.bin" msgid "Failed to read bk header" msgstr "Misslyckades att läsa bk-header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2478,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Minneskortet kan vara trunkerad\n" "Filposition: %llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2487,7 +2484,7 @@ msgstr "" "korrekt\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2505,7 +2502,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa data från fil %d" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "Misslyckades att läsa data från fil: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2513,7 +2510,7 @@ msgstr "" "Misslyckades att läsa systemåterställningsmappen korrekt\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2525,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Misslyckades att läsa header" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2538,7 +2535,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "Misslyckades att läsa header för filen %d" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Misslyckades att läsa unikt ID från disk-bilden" @@ -2560,7 +2557,7 @@ msgstr "Misslyckades att skriva data till fil: %s" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Misslyckades att skriva header för %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Persiska" @@ -2572,7 +2569,7 @@ msgstr "Snabb" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snabb kalkylering av djup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snabb version av MMU. Fungerar inte för alla spel." @@ -2608,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Filen kunde inte öppnas\n" "eller har inte en giltig filändelse" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2621,7 +2618,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Filen känns inte igen som ett minneskort" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Filen är inte komprimerad" @@ -2630,11 +2627,11 @@ msgstr "Filen är inte komprimerad" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Okänt öppet läge: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!" @@ -2662,7 +2659,7 @@ msgstr "Tvinga 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Tvinga 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" @@ -2694,7 +2691,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2705,7 +2702,7 @@ msgstr "" "Lämna omarkerat, eftersom Dolphin anger NTSC-U som standardval och aktiverar " "automatiskt denna inställning när japanska spel spelas." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2717,7 +2714,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Framåtport (UPnP)" @@ -2760,7 +2757,7 @@ msgstr "Räckvidd för bildrutor" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Hoppa över bildrutor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Bildrutegräns:" @@ -2772,9 +2769,9 @@ msgstr "Bildrutor som ska spelas in" msgid "Free Look" msgstr "Fri vy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Franska" @@ -2807,27 +2804,27 @@ msgstr "GC-kontroll" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "Spelets ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Spelet körs redan!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spelet körs inte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Spelet hittades inte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spelspecifika inställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Spelkonfig." @@ -2835,7 +2832,7 @@ msgstr "Spelkonfig." msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube sparningsfiler (*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2844,7 +2841,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Inställningar för &GameCube-kontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minneskort (*.raw,*.gcp)" @@ -2852,12 +2849,12 @@ msgstr "GameCube-minneskort (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Inställningar för GameCube-kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-koder" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2871,7 +2868,7 @@ msgstr "" "till mappen \"Sys\" och starta om Dolphin.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -2880,13 +2877,13 @@ msgstr "Allmänt" msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index är större än AR-kodlistans storlek %lu" @@ -2899,7 +2896,7 @@ msgstr "Grafik" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Större än" @@ -2921,7 +2918,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" @@ -2945,11 +2942,11 @@ msgstr "Gitarr" msgid "Hacks" msgstr "Hackningar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrollsumma för header misslyckades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" @@ -2961,7 +2958,7 @@ msgstr "Höjd" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2982,7 +2979,7 @@ msgstr "" "\n" "Adjö!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -3021,7 +3018,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Värd" @@ -3030,11 +3027,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kortkommandoskonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Kortkommandon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" @@ -3042,17 +3039,17 @@ msgstr "Ungerska" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid-Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Försökte att hämta data från en okänd biljett: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3061,15 +3058,15 @@ msgstr "" "Titel-ID %016llx.\n" " Dolphin kommer troligtvis frysa sig nu" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dålig destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-inställningar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3081,15 +3078,15 @@ msgstr "IR-pekare" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-känslighet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-filmapp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ITALIEN" @@ -3097,7 +3094,7 @@ msgstr "ITALIEN" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3170,7 +3167,7 @@ msgstr "" "Den importerade filen har filändelsen sav\n" "men har inte en giltig header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "I spelet" @@ -3179,7 +3176,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "Höj bildrutegräns" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3199,7 +3196,7 @@ msgstr "Sätt in" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Skriv in krypterad eller dekrypterad kod här..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sätt in SD-kort" @@ -3211,34 +3208,34 @@ msgstr "Ange namn här..." msgid "Install WAD" msgstr "Installera WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installera till Wii-meny" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "InstallExceptionHandler anropade, man denna plattform stödjer inte det ännu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integritetskontrollfel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritetskontroll slutförd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3247,11 +3244,11 @@ msgstr "" "Integritetskontroll för partition %d misslyckades. Din dumpning är troligvis " "korrupt eller har blivit patchad inkorrekt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Gränssnittsinställningar" @@ -3280,7 +3277,7 @@ msgstr "Intern upplösning:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreterare (RIKTIG långsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3289,7 +3286,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Ogiltig storlek (%x) eller magiskt ord (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Ogiltigt värde!" @@ -3297,16 +3294,16 @@ msgstr "Ogiltigt värde!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ogiltig bat.map eller mappingång" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ogiltig händelsetyp %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Ogiltig fil" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3333,34 +3330,36 @@ msgstr "Ogiltig söksträng (kunde inte konvertera till nummer)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Ogiltig söksträng (endast jämna stränglängder stöds)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Ogiltig snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-kompilator (rekommenderas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Experimentell JITIL-kompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3382,8 +3381,9 @@ msgstr "Låt fönster vara överst" msgid "Key" msgstr "Tangent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "L-knapp" msgid "L-Analog" msgstr "L-analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Språk:" msgid "Last %i" msgstr "Senaste %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Latens:" @@ -3449,11 +3449,11 @@ msgstr "" "Vänster-/högerklicka för kler alternativ.\n" "Mittenklicka för att rensa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Mindre än" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "Begränsa efter bildrutefrekvens" @@ -3545,11 +3545,11 @@ msgstr "Läs in snabbsparningsspår 9" msgid "Load State..." msgstr "Läs in snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Läs in Wii-systemmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Läs in Wii-systemmeny %d%c" @@ -3600,12 +3600,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Loggningsutgångar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Förlorade anslutning till server!" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "" "MD5 misspassar\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hastighetshack för MMU" @@ -3636,11 +3636,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Huvudspak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "Skapar-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Skapare:" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Minnesbyte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Minneskort" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "" "Minneskorthanterare - VARNING: Gör en säkerhetskopiering innan du använder " "detta, bör fungera men kan fördärva saker!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vill du kopiera den gamla filen till denna nya plats?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "Minneskortets filstorlek stämmer inte överens med headerstorleken" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Minneskortets filstorlek stämmer inte överens med headerstorleken" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Min" msgid "Misc" msgstr "Övrigt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Övriga inställningar" @@ -3752,11 +3752,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Teckensnitt med fast teckenbredd" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3876,15 +3876,15 @@ msgstr "NP Tabb" msgid "NP Up" msgstr "NP Upp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "Namn:" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "Namn:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Ursprungliga GCI-filer (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Ny sökning" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Ny sökning" msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Nästa sökning" @@ -3911,11 +3911,11 @@ msgstr "Nästa sökning" msgid "Nickname :" msgstr "Smeknamn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Inget land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Inga ISOs eller WADS hittades" @@ -3954,24 +3954,25 @@ msgstr "Ingen inspelad fil" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Ingen sparningsmapp hittades för titeln %s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norsk bokmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Inte samma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Inte angiven" @@ -3980,11 +3981,11 @@ msgstr "Inte angiven" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Varken en Wii-sparning eller ett läsningsfel för headerfilstorleken %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Inte ansluten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" @@ -4005,7 +4006,7 @@ msgstr "Meddelande" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Antal koder:" @@ -4026,7 +4027,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Räckvidd för objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4034,7 +4035,7 @@ msgstr "Av" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Visningsmeddelanden på skärmen" @@ -4052,11 +4053,11 @@ msgstr "Endast %d block tillgängliga" msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Öppna &sökvägsmappen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" @@ -4086,7 +4087,7 @@ msgstr "OpenCL-texturdekodare" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP-texturdekodare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." @@ -4094,11 +4095,7 @@ msgstr "" "Öppnar standardkonfigurationen (skrivskyddat) för detta spel i en extern " "textredigerare." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "Öppnar användarens specifika upphävanden i en extern textredigerare." - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Inställningar" @@ -4122,7 +4119,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4138,11 +4135,11 @@ msgstr "Utdata" msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spe&la upp inspelning..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Kontroll" @@ -4166,26 +4163,26 @@ msgstr "Paragraf" msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "Partition finns inte: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -4198,7 +4195,7 @@ msgstr "Pausa vid slutet av film" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Ljus per bildpunkt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -4209,8 +4206,8 @@ msgstr "Perspektiv %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -4222,7 +4219,7 @@ msgstr "Spela upp inspelning" msgid "Play/Pause" msgstr "Spela/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Spelbar" @@ -4230,11 +4227,11 @@ msgstr "Spelbar" msgid "Playback Options" msgstr "Uppspelningsalternativ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Var god bekräfta..." @@ -4246,36 +4243,36 @@ msgstr "Var god skapa ett perspektiv innan du sparar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" @@ -4288,7 +4285,7 @@ msgstr "Efterprocesseringseffekt:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "För tidigt filmslut i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "För tidigt filmslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" @@ -4310,7 +4307,7 @@ msgstr "Föreg. sida" msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Föregående värde" @@ -4334,8 +4331,8 @@ msgstr "Töm cache" msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -4357,7 +4354,7 @@ msgstr "R-analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RYSSLAND" @@ -4396,7 +4393,7 @@ msgstr "Verkliga Wiimotes" msgid "Record" msgstr "Spela in" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Inspelningsinmatning" @@ -4448,10 +4445,10 @@ msgstr "Uppdatera lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Uppdatera spellista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -4474,7 +4471,7 @@ msgstr "Rendera till huvudfönstret" msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Resultat" @@ -4482,7 +4479,7 @@ msgstr "Resultat" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" @@ -4495,18 +4492,18 @@ msgstr "Höger" msgid "Right Stick" msgstr "Höger spak" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Vibration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" "Kör DSP LLE på en tillägnad tråd (rekommenderas inte; kan orsaka frysningar)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Ryska" @@ -4580,12 +4577,12 @@ msgstr "Spara snabbsparningsspår 9" msgid "Save State..." msgstr "Spara snabbsparning..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" @@ -4593,7 +4590,7 @@ msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Spara aktuellt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO" @@ -4606,16 +4603,16 @@ msgstr "Snabbsparningens film %s är korrupt. Filminspelningen stoppas..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalad EFB-kopia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skannar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skannar efter ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Skannar..." @@ -4631,11 +4628,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Sökfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Sök undermappar" @@ -4658,12 +4655,12 @@ msgstr "Sektion %s hittades inte i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Spara inspelningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras" @@ -4685,19 +4682,19 @@ msgstr "Välj en sparningsfil att importera" msgid "Select floating windows" msgstr "Välj flytande fönster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Öppna fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Välj sparningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Välj snabbsparning att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Välj snabbsparning att spara" @@ -4719,7 +4716,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja Auto." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Den valda kontrollprofilen finns inte" @@ -4744,39 +4741,28 @@ msgstr "" "Om du fortfarande är osäker kan du använda den högsta upplösningen som " "fungerar för dig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Väljer vilket grafik-API som ska användas internt.\n" -"Direct3D 9 är vanligtvis den snabbaste. OpenGL är mer noggrann. Direct3D 11 " -"ligger någonstans mellan de båda.\n" -"Observera att Direct3D-backend finns bara tillgängligt på Windows.\n" -"\n" -"Om du är osäker kan du använda Direct3D 11." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Väljer vilket grafik-API som ska användas internt.\n" -"Direct3D 9 är vanligtvis det snabbaste. OpenGL är dock mer noggrann. " -"Direct3D 11 är någonstans mellan de båda.\n" -"Notera att Direct3D-backends är endast tillgängliga för Windows.\n" -"\n" -"Om du är osäker kan du använda OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Skicka" @@ -4788,16 +4774,16 @@ msgstr "Position för Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Avskiljare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter, t.ex. nätadaptern, använder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ange som &standard-ISO" @@ -4806,14 +4792,14 @@ msgstr "Ange som &standard-ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ange som standardminneskort %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indexet är större än storleken på listan över AR-koder " "%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4821,19 +4807,19 @@ msgstr "" "Anger latensen (i millisekunder). Högre värden kan reducera ljudknaster. " "Endast för OpenAL-backend." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Inställningar..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kan inte skapa inställningsfil" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Skakning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Kort namn:" @@ -4857,7 +4843,7 @@ msgstr "Visa &statusfält" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Visa &verktygsfält" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Visa standardvärden" @@ -4897,7 +4883,7 @@ msgstr "Visa JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Visa Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Visa språk:" @@ -4937,11 +4923,11 @@ msgstr "Visa WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Visa Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Visa en bekräftelsedialog innan ett spel stoppas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4960,7 +4946,7 @@ msgstr "Visa första blocket" msgid "Show lag counter" msgstr "Visa laggräknare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -5012,23 +4998,24 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Vertikal Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "Hoppa över BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ " @@ -5059,11 +5046,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Spår %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Spår A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Spår B" @@ -5071,7 +5058,7 @@ msgstr "Spår B" msgid "Snapshot" msgstr "Ögonblicksbild" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Programrenderare" @@ -5088,27 +5075,27 @@ msgstr "" "Vill du verkligen aktivera programvarurendering? Om du är osäker kan du " "välja 'Nej'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Ljudinställningar" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Ljudbackend %s är inte giltig." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Skapandet av ljudbuffer misslyckades: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Mellanrum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" @@ -5136,7 +5123,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten" @@ -5144,13 +5131,13 @@ msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten" msgid "Square Stick" msgstr "Fyrkantsspak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardkontroll" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5166,7 +5153,7 @@ msgstr "Starta &inspelning" msgid "Start Recording" msgstr "Starta inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Snabbsparning" @@ -5174,7 +5161,7 @@ msgstr "Snabbsparning" msgid "State Saves" msgstr "Snabbsparningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Ratt" @@ -5223,19 +5210,19 @@ msgstr "Lyckades exportera fil till %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Lyckades importera sparningsfiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Svängning " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "Synkronisera grafikprocessortråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -5244,12 +5231,13 @@ msgstr "" "slumpartade frysningar när läget \"Dubbla kärnor\" används. (PÅ = " "kompatibel, AV = snabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -5280,7 +5268,7 @@ msgstr "Tabell höger" msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta en skärmdump" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5300,11 +5288,11 @@ msgstr "Texturcache" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Överlägg för texturformat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD har installerats utan problem." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "Adressen är ogiltig" @@ -5312,13 +5300,13 @@ msgstr "Adressen är ogiltig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Kontrollsumman fixades utan problem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Valda filkatalogen finns redan i listan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5341,7 +5329,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s var redan öppen, headerfilen kommer inte att skrivas." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Filen du valde (%s) finns inte" @@ -5374,7 +5362,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Sparningen du försöker kopiera har en ogiltig filstorlek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5382,19 +5370,19 @@ msgstr "" "Det valda språket stöds inte av ditt system. Ändrar tillbaka till " "systemstandard." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Serverns och klientens nätspelsversioner är inkompatibla!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "Servern är full" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" @@ -5403,15 +5391,15 @@ msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "Värdet är ogiltigt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5419,7 +5407,7 @@ msgstr "" "Det måste finnas en biljett för 00000001/00000002. Din nanddump är " "förmodlingen ofullständig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5427,7 +5415,7 @@ msgstr "" "Dessa inställningar upphäver Dolphins kärninställningar.\n" "'Undetermined' betyder att spelet använder Dolphins inställningar." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -5435,7 +5423,7 @@ msgstr "" "Denna Action Replay-simulator stödjer inte koder som ändrar Action Replay " "själv." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Detta kan orsaka fartminskningar i Wii-menyn och vissa spel." @@ -5459,7 +5447,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5471,7 +5459,7 @@ msgstr "" "Ljud för att strypa användningen av DSP (kan fixa ljudklickningar men kan " "även orsaka konstant brus beroende på spelet)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5483,7 +5471,7 @@ msgstr "" "Detta orsakar stora förbättringar på datorer med mer än en kärna, men kan " "även orsaka en del kraschar/buggar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Detta låter redigera INI-kofigueringsfilen manuellt" @@ -5492,12 +5480,12 @@ msgstr "Detta låter redigera INI-kofigueringsfilen manuellt" msgid "Threshold" msgstr "Tröskel" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Lutning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5532,15 +5520,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "Slå på/av IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Ovan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesiska" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Försökte installera en okänd filtyp." @@ -5560,7 +5549,7 @@ msgstr "" "Försöker att läsa från ogiltig SYSCONF\n" "Wiimote bt ids är inte tillgänglig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" @@ -5576,12 +5565,12 @@ msgstr "Typ" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP-port:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "OKÄND" @@ -5590,7 +5579,7 @@ msgstr "OKÄND" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "OKÄND_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5603,9 +5592,9 @@ msgstr "" "Ingången ändrades inte." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5630,11 +5619,11 @@ msgstr "Ångra snabbsparning" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Oväntat 0x80-anrop? Avbryter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel" @@ -5649,12 +5638,12 @@ msgstr "Okänd kommando 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5665,16 +5654,16 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Upp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Upprätt Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Använd EuRGB60-läge (PAL60)" @@ -5682,11 +5671,11 @@ msgstr "Använd EuRGB60-läge (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Använd helskärm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "Använd hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Använd panikhanterare" @@ -5749,11 +5738,11 @@ msgstr "Hjälpprogram" msgid "V-Sync" msgstr "V-synk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "Hastighetshack för VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -5761,7 +5750,7 @@ msgstr "Värde" msgid "Value:" msgstr "Värde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Värde: " @@ -5773,7 +5762,7 @@ msgstr "Avlusningsnivå" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "Hörnströmningshack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5781,7 +5770,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -5814,15 +5803,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Varning - startar DOL i fel konsolläge!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Varning - startar ELF i fel konsolläge!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Varning - startar ISO i fel konsolläge!" @@ -5926,19 +5915,19 @@ msgstr "Bredbildshack" msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii nandrot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-sparningsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5951,12 +5940,18 @@ msgstr "WiiWAD: Kunde inte läsa från fil" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote ansluten" @@ -5988,14 +5983,14 @@ msgstr "Fönster höger" msgid "Word Wrap" msgstr "Radbytning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Arbetar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "Skriv minneskort (GC)" @@ -6015,21 +6010,36 @@ msgstr "Skriv till fil" msgid "Write to Window" msgstr "Skriv till fönster" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice misslyckades: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Initiering av XAudio2 misslyckades: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Misslyckades att skapa mästarröst för XAudio2: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice misslyckades: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "Initiering av XAudio2 misslyckades: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Misslyckades att skapa mästarröst för XAudio2: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF-register" @@ -6060,15 +6070,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan inte stänga paneler som har sidor inuti sig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Du måste välja ett spel!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Du måste ange ett namn!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Du måste ange en giltig decimal, hexadecimal eller oktalt värde." @@ -6076,7 +6086,7 @@ msgstr "Du måste ange en giltig decimal, hexadecimal eller oktalt värde." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du måste ange ett giltigt profilnamn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du måste starta om Dolphin för att ändringarna ska träda i kraft." @@ -6090,7 +6100,7 @@ msgstr "" "Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n" "Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6109,15 +6119,15 @@ msgstr "" "Den borde vara 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Vill du generera en ny?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-hack" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3-kod stöds inte" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero-kod okänd för Dolphin: %08x" @@ -6176,29 +6186,24 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Läser opkod från %x. Var god rapportera detta." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "okänd funktion %d (förväntade %d)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "fick ett okänt meddelande" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!" @@ -6213,3 +6218,49 @@ msgstr "zNear-korrektion: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "Redigera lokala upphävanden" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "Öppnar användarens specifika upphävanden i en extern textredigerare." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Väljer vilket grafik-API som ska användas internt.\n" +#~ "Direct3D 9 är vanligtvis den snabbaste. OpenGL är mer noggrann. Direct3D " +#~ "11 ligger någonstans mellan de båda.\n" +#~ "Observera att Direct3D-backend finns bara tillgängligt på Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du är osäker kan du använda Direct3D 11." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Väljer vilket grafik-API som ska användas internt.\n" +#~ "Direct3D 9 är vanligtvis det snabbaste. OpenGL är dock mer noggrann. " +#~ "Direct3D 11 är någonstans mellan de båda.\n" +#~ "Notera att Direct3D-backends är endast tillgängliga för Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du är osäker kan du använda OpenGL." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Läser opkod från %x. Var god rapportera detta." diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 3fd31ca59c..21692fc0d6 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 05:20+0000\n" "Last-Translator: mustafacan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr "(Göstermek için çok fazla)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr "Oyun :" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Oyun :" msgid "! NOT" msgstr "! YOK" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s zaten var, üzerine yazılsın mı?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "%s hafıza kart dosyası olarak yüklenemedi \n" "Kart dosyası boyutu hatalı (0x%x bayt)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "%s hafıza kartı olarak yüklenemedi \n" "Kart boyutu hatalı (0x%x bayt)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s açılamadı" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s başarısız: kr=%x" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%s başarısız: kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s dosyasının boyutu 0 bayt'tır." -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s zaten sıkıştırılmış! Tekrar sıkıştırmayı denemeyin!" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Hile Yöneti&cisi" msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Duraklat (&P)" msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Görünüm (&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Orjinalin 1.5 katı (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Orjinalin 2.5 katı (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "Orjinalin 2 katı (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Orjinalin 3 katı (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "Orjinalin 4 katı (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "" @@ -389,13 +389,13 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "Bir oyun şu anda düzgün çalışmıyor." @@ -414,21 +414,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodları" @@ -476,14 +477,14 @@ msgstr "" "Suçlu Kod:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "Action Replay Hatası: Kod eklemede (%08x : adres = %08x) hatalı boyut (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "" "Action Replay Hatası: Doldurma ve kaydırmada (%08x : adres = %08x) hatalı " "boyut (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "" "Action Replay Hatası: Anabellek yazma ve doldurmasında (%08x : adres = %08x) " "hatalı boyut (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -510,12 +511,12 @@ msgstr "" "Action Replay Hatası: İşaretleyiciye yazarken (%08x : address = %08x) hatalı " "boyut (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Hatası: Hafıza kopyalamada (%08x) hatalı değer (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -524,27 +525,27 @@ msgstr "" "Action Replay Hatası: Ana Kod ve CCXXXXXX kodu uygulanamadı (%s)\n" "Ana kodlar gerekli değil. Ana kodları kullanmayın." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Hatası: Hatalı AR kod satırı: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Şartlı Kod: Hatalı Boyut %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Hatalı Normal Kod Türü %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" @@ -558,11 +559,11 @@ msgstr "Dönüştürücü:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" @@ -570,9 +571,9 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -626,36 +627,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -675,19 +676,19 @@ msgstr "Filtreleme:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader boyutu yanlış. Bu gerçekten bir apploader mı?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, kapalı seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "Arapça" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyaları " @@ -728,7 +729,12 @@ msgstr "" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (deneysel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (deneysel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -737,12 +743,12 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Çözücüsü:" @@ -750,7 +756,7 @@ msgstr "Ses Çözücüsü:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -789,16 +795,16 @@ msgstr "BP kaydı" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "Çözücü Ayarları" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "Çözücü:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "Arkaplanda Giriş" @@ -816,15 +822,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" @@ -836,7 +842,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -844,7 +850,7 @@ msgstr "Temel Ayarlar" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." @@ -865,7 +871,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -874,7 +880,7 @@ msgstr "Alt" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" @@ -882,7 +888,7 @@ msgstr "Bozuk" msgid "Browse" msgstr "Gözat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" @@ -890,11 +896,11 @@ msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "Tampon:" @@ -904,7 +910,7 @@ msgstr "Tampon:" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -926,7 +932,7 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "CP reg" msgstr "CP kaydı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -949,17 +955,17 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Önemli Hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -971,11 +977,11 @@ msgstr "İptal" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s açılamadı." -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -986,7 +992,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Geçerli bir Gamecube hafıza kartı dosyası değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Büyük Harf Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" @@ -1006,7 +1012,7 @@ msgstr "Katalanca" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "Değiştir" @@ -1018,11 +1024,11 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1038,12 +1044,12 @@ msgstr "zFar Parametresinin işaretini değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresinin işaretini değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Emülatör çalışırken değiştirirseniz herhangi bir etkisini göremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" @@ -1051,47 +1057,47 @@ msgstr "Sohbet" msgid "Cheat Code" msgstr "Hile Kodu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "Hile Arama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "Düzgünlük denetleniyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NAND kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -1099,7 +1105,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1107,8 +1113,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1127,7 +1133,7 @@ msgstr "Klasik" msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1137,7 +1143,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1146,11 +1152,11 @@ msgstr "Kapat" msgid "Co&nfigure..." msgstr "Yapıla&ndır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "Kod Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1162,20 +1168,20 @@ msgstr "Komut" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." @@ -1193,8 +1199,8 @@ msgstr "Yapılandır" msgid "Configure Control" msgstr "Denetimleri Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" @@ -1202,13 +1208,13 @@ msgstr "Kolları Yapılandır" msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Durdurma Onayı İste" @@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr "Bağlan" msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" @@ -1247,7 +1253,7 @@ msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1267,7 +1273,7 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." @@ -1276,16 +1282,11 @@ msgstr "Kopyalama başarısız." msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "%s oluşturulamadı." - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Çözücü %s başlatılamadı." @@ -1301,12 +1302,12 @@ msgstr "" "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "okuyamadıklarını unutmayın." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." @@ -1331,11 +1332,11 @@ msgstr "" "Bunu emulatör klasörünü taşıdıktan sonra mı görüyorsunuz?\n" "Eğer öyleyse, ayarlardan memory card konumlarını düzeltin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1343,17 +1344,17 @@ msgstr "" "Çekirdek başlatılamadı. \n" "Yapılandırmanızı denetleyin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "Sayı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" @@ -1388,13 +1389,13 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi" @@ -1402,11 +1403,11 @@ msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" @@ -1422,20 +1423,20 @@ msgstr "Yön Tuşları" msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" @@ -1443,11 +1444,11 @@ msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "Ayrı İşlem Birimi Üzerinde DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" @@ -1459,15 +1460,15 @@ msgstr "DVDLowRead - Kritik Hata: Birimden okuma başarısız." msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Kritik Hata: Birimden okuma başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" @@ -1496,16 +1497,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1560,8 +1561,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1569,15 +1570,12 @@ msgstr "Sürücü Ayarları" msgid "Dial" msgstr "Kadran" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "DirectX 10/11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "DirectX 9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1639,7 +1637,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1666,19 +1664,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1709,9 +1707,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1735,12 +1732,12 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1752,7 +1749,7 @@ msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1760,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " "dosyalara göz atabilirsiniz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1768,12 +1765,12 @@ msgstr "" "Dolphin şu anda oyunları gizlemeye ayarlıdır. Buraya çift tıklatarak tüm " "oyunları görebilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1797,11 +1794,11 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" @@ -1848,9 +1845,9 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1874,7 +1871,7 @@ msgstr "" "azından %d.%d sürümü olmalıdır. --- Eğer Dolphin'i sürekli güncelliyorsanız, " "Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma gerekebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" @@ -1890,14 +1887,10 @@ msgstr "Düzen" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodunu Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" @@ -1906,8 +1899,8 @@ msgstr "Yamayı Düzenle" msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -1919,7 +1912,7 @@ msgstr "Etki" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Gömülü Çerçeve Tamponu" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." @@ -1957,7 +1950,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" @@ -1981,15 +1974,15 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "Sınırlayıcı Kutu Hesaplama'yı Etkinleştir" @@ -1997,27 +1990,27 @@ msgstr "Sınırlayıcı Kutu Hesaplama'yı Etkinleştir" msgid "Enable Cache" msgstr "Ön Belleğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" @@ -2025,7 +2018,7 @@ msgstr "MMU'ya İzin Ver" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" @@ -2033,7 +2026,7 @@ msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Hoparlör verisine izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" @@ -2055,7 +2048,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, 1x seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2093,7 +2086,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2101,11 +2094,11 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess oyununu hızlandırır. Diğer tüm " "oyunlarda iptal edin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Gösterim Hilesini Etkinleştirir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." @@ -2113,7 +2106,7 @@ msgstr "" "5.1 surround sistemini kullanarak Dolby Pro Logic II'nin emulasyonunu " "etkinleştir. OSX'de kullanılamaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2132,7 +2125,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2154,9 +2147,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "İngilizce" @@ -2179,21 +2172,20 @@ msgstr "Giriş %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Giriş 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "Eşit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2241,7 +2233,7 @@ msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver" msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" @@ -2257,7 +2249,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneme Amaçlı)" @@ -2273,7 +2265,7 @@ msgstr "Verme başarısız." msgid "Export save as..." msgstr "Kaydı farklı ver..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" @@ -2289,44 +2281,44 @@ msgstr "İlave Parametre" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." @@ -2338,15 +2330,15 @@ msgstr "FIFO Bayt'ı" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Oynatıcısı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Bağlantı başarısız!" @@ -2354,11 +2346,15 @@ msgstr "Bağlantı başarısız!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2407,7 +2403,7 @@ msgstr "banner.bin okunamadı." msgid "Failed to read bk header" msgstr "bk başlığı okunamadı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2418,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Hafıza kartında sorun olabilir\n" "Dosya Konumu: %llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2426,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2444,7 +2440,7 @@ msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "%s dosyasından veri okunamadı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2452,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Konum yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2464,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "Başlık okunamadı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2477,7 +2473,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbının Unique ID'si okunamadı." @@ -2499,7 +2495,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "%s için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "Farsça" @@ -2511,7 +2507,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." @@ -2547,7 +2543,7 @@ msgstr "" "Dosya açılamadı\n" "veya geçersiz bir uzantıya sahip." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2560,7 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı." -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." @@ -2569,11 +2565,11 @@ msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -2601,7 +2597,7 @@ msgstr "16:9 'a zorla" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" @@ -2633,7 +2629,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2643,7 +2639,7 @@ msgstr "" "İşaretsiz bırakırsanız, Dolphin varsayılan olarak NTSC-U'yu seçecektir ve " "Japon oyunlarını oynarken bu ayarı etkinleştirecektir." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2655,7 +2651,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2698,7 +2694,7 @@ msgstr "Çerçeve Aralığı" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Çerçeve Atlama(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "Çerçeve Sınırı:" @@ -2710,9 +2706,9 @@ msgstr "Çekilecek Çerçeveler" msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2745,27 +2741,27 @@ msgstr "GC Kolu" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "Oyun çalışmıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "Oyun bulunamadı!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" @@ -2773,7 +2769,7 @@ msgstr "Oyun Yapılandırması" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube kayıtlı oyun dosyası(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2782,7 +2778,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2790,12 +2786,12 @@ msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2809,7 +2805,7 @@ msgstr "" "kullanmayı deneyebilirsiniz.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2818,13 +2814,13 @@ msgstr "Genel" msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." @@ -2837,7 +2833,7 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" @@ -2857,7 +2853,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2881,11 +2877,11 @@ msgstr "Gitar" msgid "Hacks" msgstr "Hack'ler" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2897,7 +2893,7 @@ msgstr "Yükseklik" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2909,7 +2905,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2948,7 +2944,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "Barındırma" @@ -2957,11 +2953,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2969,16 +2965,16 @@ msgstr "Macarca" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Karışık Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Bilinmeyen biletten veri alma denemesi: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -2987,15 +2983,15 @@ msgstr "" "Başlık ID %016llx.\n" " Dolphin çakılacak gibi gözüküyor." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "Kızılötesi" @@ -3007,15 +3003,15 @@ msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "İTALYA" @@ -3023,7 +3019,7 @@ msgstr "İTALYA" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3095,7 +3091,7 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" @@ -3104,7 +3100,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "Bilgi" @@ -3124,7 +3120,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -3136,35 +3132,35 @@ msgstr "Adı buraya yazın..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD Kur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " @@ -3173,11 +3169,11 @@ msgstr "" "Bölüntü %d için düzgünlük denetlemesi başarısız. Dökümünüz hasar görmüş veya " "yanlış yamanmış olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "Arabirim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -3206,7 +3202,7 @@ msgstr "İç Çözünürlük:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ÇOK yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "İntro" @@ -3215,7 +3211,7 @@ msgstr "İntro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Yanlış boyut (%x) veya Sihirli kelime (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "Hatalı Değer!" @@ -3223,16 +3219,16 @@ msgstr "Hatalı Değer!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Hatalı bat.map veya konum girişi" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Hatalı olay türü: %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "Hatalı dosya" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3259,34 +3255,36 @@ msgstr "Geçersiz arama dizesi (sayıya dönüştürülemedi)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Geçersiz arama dizesi (sadece düz dize uzunluğu destekleniyor)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT derleyici (önerilir)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL deneysel derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "KORE" @@ -3308,8 +3306,9 @@ msgstr "Pencereyi üstte tut" msgid "Key" msgstr "Tuş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -3327,7 +3326,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -3336,7 +3335,7 @@ msgstr "Dil:" msgid "Last %i" msgstr "Son %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "Gecikme:" @@ -3375,11 +3374,11 @@ msgstr "" "Daha çok seçenek için sol veya sağ, \n" "temizlemek için orta tıklatın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "Daha Az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS Sınırlaması" @@ -3471,11 +3470,11 @@ msgstr "Durumu Yükle: 9" msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" @@ -3527,12 +3526,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" @@ -3549,7 +3548,7 @@ msgstr "" "MD5 eşleşmiyor\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hız Hilesi" @@ -3563,11 +3562,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" @@ -3598,7 +3597,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Hafıza Baytı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3610,7 +3609,7 @@ msgstr "" "Hafıza Kartı Yöneticisi Uyarısı-Kullanmadan önce yedekleme yapın, " "düzeltilmiş olması gerekiyor ama bozuk şeyler olabilir." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3627,7 +3626,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "Hafıza kartı dosya boyutu başlık boyutuyla eşleşmiyor" @@ -3635,7 +3634,7 @@ msgstr "Hafıza kartı dosya boyutu başlık boyutuyla eşleşmiyor" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3648,7 +3647,7 @@ msgstr "En az" msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3673,11 +3672,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3796,15 +3795,15 @@ msgstr "NP Sekme" msgid "NP Up" msgstr "NP Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "İsim:" @@ -3814,7 +3813,7 @@ msgstr "İsim:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "Yeni Tarama" @@ -3823,7 +3822,7 @@ msgstr "Yeni Tarama" msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "Sonraki Tarama" @@ -3831,11 +3830,11 @@ msgstr "Sonraki Tarama" msgid "Nickname :" msgstr "Takma Ad :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ülke Yok (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Kalıp bulunamadı" @@ -3874,24 +3873,25 @@ msgstr "Çekilmiş Dosya Yok" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe (Bokmaal Lehçesi)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" @@ -3900,11 +3900,11 @@ msgstr "Ayarlanmamış" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "Notlar" @@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "Duyuru" msgid "Num Lock" msgstr "Sayı Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Kod Sayısı:" @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Nesne" msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Kapalı" msgid "Offset:" msgstr "Uzantı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" @@ -3972,11 +3972,11 @@ msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" @@ -4006,17 +4006,13 @@ msgstr "OpenCL Doku Çözücü" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Doku Çözücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -4040,7 +4036,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4056,11 +4052,11 @@ msgstr "Çıkış" msgid "P&lay Recording..." msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "Kol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "Kol" @@ -4084,26 +4080,26 @@ msgstr "Paragraf" msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Bölüntü %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -4116,7 +4112,7 @@ msgstr "Videonun sonunda duraklat" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" @@ -4127,8 +4123,8 @@ msgstr "Perspektif %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -4140,7 +4136,7 @@ msgstr "Çekimi Oynat" msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" @@ -4148,11 +4144,11 @@ msgstr "Oynanabilir" msgid "Playback Options" msgstr "Oynatma Seçenekleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -4164,36 +4160,36 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" @@ -4206,7 +4202,7 @@ msgstr "Geç İşleme Etkisi:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" @@ -4228,7 +4224,7 @@ msgstr "Önceki Sayfa" msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "Önceki Değer" @@ -4252,8 +4248,8 @@ msgstr "Önbelleği Temizle" msgid "Question" msgstr "Soru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "Çık" @@ -4275,7 +4271,7 @@ msgstr "R Analog" msgid "RAM" msgstr "Anabellek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSYA" @@ -4314,7 +4310,7 @@ msgstr "Gerçek Wiimote'lar" msgid "Record" msgstr "Çek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "Girişi kaydet" @@ -4366,10 +4362,10 @@ msgstr "Listeyi Yenile" msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -4392,7 +4388,7 @@ msgstr "Ana pencerede yorumla" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" @@ -4400,7 +4396,7 @@ msgstr "Sonuçlar" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4413,17 +4409,17 @@ msgstr "Sağ" msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -4497,12 +4493,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" @@ -4510,7 +4506,7 @@ msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" @@ -4523,16 +4519,16 @@ msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Taranıyor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." @@ -4548,11 +4544,11 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search" msgstr "Ara" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -4575,12 +4571,12 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -4602,19 +4598,19 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -4636,7 +4632,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, otomatik seçin." -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Seçilmiş kumanda profili yok." @@ -4660,39 +4656,28 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, masaüstü çözünürlüğünüzü seçin.\n" "Hala emin değilseniz, kullanabildiğiniz en yüksek çözünürlüğü seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"Hangi görüntü API'sinin kullanılacağını seçer.\n" -"Direct3D 9 genelde en hızlı olanlarıdır. OpenGL gerçekçiliğe önem verir. " -"Direct3D 11 ikisinin arasıdır.\n" -"Şunu unutmayın, Direct3D sadece Windows'da kullanılabilir.\n" -"\n" -"Emin değilseniz, Direct3D 11'i seçin." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"Hangi görüntü API'sinin kullanılacağını seçer.\n" -"Direct3D 9 genelde en hızlı olanlarıdır. OpenGL gerçekçiliğe önem verir. " -"Direct3D 11 ikisinin arasıdır.\n" -"Şunu unutmayın, Direct3D sadece Windows'da kullanılabilir.\n" -"\n" -"Emin değilseniz, OpenGL'yi seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "Gönder" @@ -4704,17 +4689,17 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" "Seri Bağ.Nok. 1 - Bu bağlantı noktasına ağ adaptörü gibi sürücüler bağlanır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -4723,12 +4708,12 @@ msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." @@ -4736,19 +4721,19 @@ msgstr "" "Gecikmeyi ayarlayın (ms olarak). Yüksek değerler ses hışırtısını " "azaltabilir. Sadece OpenAL ile kullanılabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "Ayarlar..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "Sallama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" @@ -4772,7 +4757,7 @@ msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "Varsayılanları Göster" @@ -4812,7 +4797,7 @@ msgstr "Japonları Göster" msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" @@ -4852,11 +4837,11 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4874,7 +4859,7 @@ msgstr "İlk bloğu göster" msgid "Show lag counter" msgstr "Lag sayacını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4926,23 +4911,24 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS'u Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4971,11 +4957,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4983,7 +4969,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "Yazılımsal Yorumlayıcı" @@ -4999,27 +4985,27 @@ msgstr "" "Yazılım yorumlamasını açmayı gerçekten istiyor musunuz? Emin değilseniz, " "'Hayır' seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Ses arkaucu %s geçerli değil." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -5047,7 +5033,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, 640x528'i seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" @@ -5055,13 +5041,13 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Başlat" @@ -5077,7 +5063,7 @@ msgstr "Çekimi Başlat (&C)" msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -5085,7 +5071,7 @@ msgstr "Durum" msgid "State Saves" msgstr "Durum Kayıtları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Direksiyon" @@ -5134,30 +5120,31 @@ msgstr "Dosya %s 'ye başarıyla verildi" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "Hareket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAYVAN" @@ -5188,7 +5175,7 @@ msgstr "Tablo Sağ" msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (Bongos)" @@ -5208,11 +5195,11 @@ msgstr "Doku Ön Belleği" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "Adres geçersiz" @@ -5220,13 +5207,13 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5249,7 +5236,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" @@ -5282,7 +5269,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -5290,19 +5277,19 @@ msgstr "" "Seçilen dili sisteminiz desteklememektedir. Sistem varsayılanına geri " "dönülüyor." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Sunucu ve istemcinin NetPlay sürümleri uyumlu değil!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "Sunucu dolu!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" @@ -5311,15 +5298,15 @@ msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5327,7 +5314,7 @@ msgstr "" "Burada 00000001/00000002 için bir bilet olmalıdır. NAND dökümünüz " "tamamlanmamış olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5335,14 +5322,14 @@ msgstr "" "Bu ayarlar Dolphin'in kendi ayarları yerine kullanılır. \n" "Dolu kareler oyunun Dolphin'in ayarlarını kullandığını gösterir." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." @@ -5365,7 +5352,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5373,7 +5360,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5385,7 +5372,7 @@ msgstr "" "Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,ama bazı " "çökme ve hatalara neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." @@ -5394,12 +5381,12 @@ msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." msgid "Threshold" msgstr "Eşik" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "Eğim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -5434,15 +5421,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "IR aç/kapat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeyi denedi." @@ -5462,7 +5450,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -5478,12 +5466,12 @@ msgstr "Tür" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Bağ.Nok.:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "BİLİNMEYEN" @@ -5492,7 +5480,7 @@ msgstr "BİLİNMEYEN" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "BİLİNMEYEN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "AMERİKA" @@ -5505,9 +5493,9 @@ msgstr "" "Girilen veri değiştirilmemiş." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5532,11 +5520,11 @@ msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" @@ -5551,12 +5539,12 @@ msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" @@ -5566,16 +5554,16 @@ msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" @@ -5583,11 +5571,11 @@ msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -5642,11 +5630,11 @@ msgstr "Gereçler" msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Eşitleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "VBeam Hız Hilesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -5654,7 +5642,7 @@ msgstr "Değer" msgid "Value:" msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "Değer:" @@ -5666,7 +5654,7 @@ msgstr "Duyuru/Hata/Uyarı" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "Görüntü" @@ -5674,7 +5662,7 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -5706,15 +5694,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - DOL yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!" @@ -5818,19 +5806,19 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -5843,12 +5831,18 @@ msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" @@ -5880,14 +5874,14 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5907,21 +5901,36 @@ msgstr "Dosyaya Yaz" msgid "Write to Window" msgstr "Pencereye Yaz" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice başarsız: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice başarsız: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF kaydı" @@ -5950,15 +5959,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "Bir isim girmelisiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Doğru bir sekizlik,onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." @@ -5966,7 +5975,7 @@ msgstr "Doğru bir sekizlik,onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -5980,7 +5989,7 @@ msgstr "" "Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" "Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5999,15 +6008,15 @@ msgstr "" "0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx) \n" "Yenisini oluşturmak ister misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hilesi" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Sıfır-Üç kodu desteklenmemektedir." -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x" @@ -6065,29 +6074,24 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" @@ -6102,3 +6106,42 @@ msgstr "zNear Düzeltmesi:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "%s oluşturulamadı." + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "DirectX 10/11" + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "Hangi görüntü API'sinin kullanılacağını seçer.\n" +#~ "Direct3D 9 genelde en hızlı olanlarıdır. OpenGL gerçekçiliğe önem verir. " +#~ "Direct3D 11 ikisinin arasıdır.\n" +#~ "Şunu unutmayın, Direct3D sadece Windows'da kullanılabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Emin değilseniz, Direct3D 11'i seçin." + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "Hangi görüntü API'sinin kullanılacağını seçer.\n" +#~ "Direct3D 9 genelde en hızlı olanlarıdır. OpenGL gerçekçiliğe önem verir. " +#~ "Direct3D 11 ikisinin arasıdır.\n" +#~ "Şunu unutmayın, Direct3D sadece Windows'da kullanılabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Emin değilseniz, OpenGL'yi seçin." + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin." diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 563a67e553..73fcd1e541 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 05:18+0000\n" "Last-Translator: lxf2000 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr " (项目太多,无法完全显示)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr " 游戏 : " @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " 游戏 : " msgid "! NOT" msgstr "! 非" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "%08X: " msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "%d 采样" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "%d 采样 (质量等级 %d)" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%d 采样 (质量等级 %d)" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s 已经存在,是否覆盖?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "缩减 %s 失败。镜像可能有错误。" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "无法将 %s 载入为存储卡 \n" " 卡文件大小无效 (0x%x 字节)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "无法将 %s 载入为存储卡 \n" " 卡大小无效 (0x%x 字节)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "无法打开 %s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "%s 失败:kr=%x" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%s 失败:kr=%x" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s 是一个零字节文件" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "金手指管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)..." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "暂停游戏(&P)" msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "视图(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wii 控制器设置(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "0x44" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x 原生 (960x792)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 位" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "2.5x 原生 (1600x1320)" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "2x 原生 (1280x1056)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 位" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "3x 原生 (1920x1584)" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "4x 原生 (2560x2112)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 位" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "<在这里插入名称>" msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "<无>" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<请按键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "<系统>" @@ -389,13 +389,13 @@ msgstr "<系统>" msgid "A" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "已经有一个NetPlay窗口打开!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "目前没有游戏在运行。" @@ -408,6 +408,7 @@ msgstr "" "您需要手动连接您的 Wii 控制器。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -416,10 +417,11 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" @@ -437,13 +439,13 @@ msgstr "" "\n" "主机必须开放/映射选定的 TCP 端口!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-基板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代码" @@ -491,20 +493,20 @@ msgstr "" "错误代码:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 添加代码 (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 填充和滑动 (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -512,19 +514,19 @@ msgid "" msgstr "" "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存写入和填充 (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 写入到指针 (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay 错误: 无效数值 (%08x) 于 内存复制 (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -533,27 +535,27 @@ msgstr "" "Action Replay 错误: 主代码与写入到 CCXXXXXX 尚未实现(%s)\n" "不需要主代码。请不要使用主代码。" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay 错误: 无效 AR 代码行: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 条件代码: 无效大小 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 无效正常代码类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" @@ -567,11 +569,11 @@ msgstr "适配器:" msgid "Add" msgstr "加号" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加 ActionReplay 代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" @@ -579,9 +581,9 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -633,36 +635,36 @@ msgstr "调整激活按钮所需的模拟控制压力。" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -682,19 +684,19 @@ msgstr "各向异性过滤:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器(apploader)?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -708,7 +710,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请选择 (关)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "阿拉伯语" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "" "您确定想要删除这些文件?\n" "它们将无法恢复!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "您确定想要删除此文件? 它将无法恢复!" @@ -733,7 +735,12 @@ msgstr "您确定想要删除此文件? 它将无法恢复!" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "Arm JIT (实验性)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "Arm JIT (实验性)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "宽高比:" @@ -742,12 +749,12 @@ msgstr "宽高比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端:" @@ -755,7 +762,7 @@ msgstr "音频后端:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备错误.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -794,16 +801,16 @@ msgstr "BP 寄存器" msgid "Back" msgstr "后" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "后端:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "后台输入" @@ -821,15 +828,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "平衡板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "标志:" @@ -841,7 +848,7 @@ msgstr "摇把" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" @@ -849,7 +856,7 @@ msgstr "基本设置" msgid "Bass" msgstr "低音" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "区块分配表校验失败" @@ -870,7 +877,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -879,7 +886,7 @@ msgstr "底部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "绑定控制器: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "损坏" @@ -887,7 +894,7 @@ msgstr "损坏" msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" @@ -895,11 +902,11 @@ msgstr "浏览要添加的目录" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "缓冲区:" @@ -909,7 +916,7 @@ msgstr "缓冲区:" msgid "Buttons" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -931,7 +938,7 @@ msgstr "C-摇杆" msgid "CP reg" msgstr "CP 注册" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -953,17 +960,17 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 Wii 控制器" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "不能从 DVD插件 - DVD接口读取数据: 严重错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -975,11 +982,11 @@ msgstr "取消" msgid "Cannot open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -990,7 +997,7 @@ msgstr "" "%s\n" "不是有效的Gamecube存储卡文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1002,7 +1009,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" @@ -1010,7 +1017,7 @@ msgstr "加泰罗尼亚语" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "切换" @@ -1022,11 +1029,11 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1042,11 +1049,11 @@ msgstr "改变“远裁切平面”参数的符号 (修正后)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "改变“近裁切平面”参数的符号 (修正后)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "模拟器正在运行时改动将不会生效!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "聊天" @@ -1054,47 +1061,47 @@ msgstr "聊天" msgid "Cheat Code" msgstr "金手指" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "金手指搜索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "检查分区完整性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "正在检查完整性..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "选择一个NAND根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -1102,14 +1109,14 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个存储卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择提取目标文件夹" @@ -1128,7 +1135,7 @@ msgstr "传统控制器" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1136,7 +1143,7 @@ msgstr "游戏运行期间客户端断开连接!! NetPlay 已禁用。您必须 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1145,11 +1152,11 @@ msgstr "关闭" msgid "Co&nfigure..." msgstr "程序设置(&N)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "代码信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "代码:" @@ -1161,20 +1168,20 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在压缩镜像" @@ -1192,8 +1199,8 @@ msgstr "设置" msgid "Configure Control" msgstr "设置面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" @@ -1201,13 +1208,13 @@ msgstr "设置手柄" msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "停止游戏时确认" @@ -1221,7 +1228,7 @@ msgstr "连接" msgid "Connect Balance Board" msgstr "连接平衡板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" @@ -1246,7 +1253,7 @@ msgstr "连接 Wii 控制器 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wii 控制器 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." @@ -1266,7 +1273,7 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" @@ -1275,16 +1282,11 @@ msgstr "复制失败" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "无法创建 %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "无法初始化后端 %s。" @@ -1299,12 +1301,12 @@ msgstr "" "无法读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GC/Wii 备份。请注意多数 PC DVD 驱动器" "不能读取原始的 Gamecube 与 Wii 光盘。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "无法识别镜像文件 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "无法保存 %s" @@ -1328,11 +1330,11 @@ msgstr "" "您是否是在移动模拟器目录后收到这个消息?\n" "如果是这样,您可能需要在选项中重新指定您的存储卡位置。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1340,17 +1342,17 @@ msgstr "" "无法初始化核心。\n" "请检查您的配置。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "数量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "国家:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "创建 AR 代码" @@ -1384,12 +1386,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "淡入淡出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自定义投影修正" @@ -1397,11 +1399,11 @@ msgstr "自定义投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自定义投影修正设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自定义一些正交投影参数。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "捷克语" @@ -1417,20 +1419,20 @@ msgstr "方向键" msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "音频模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "音频 HLE 模拟(很快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "音频 LLE 解释(很慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "音频 LLE 重编译器" @@ -1438,11 +1440,11 @@ msgstr "音频 LLE 重编译器" msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "独立音频 LLE 线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" @@ -1454,15 +1456,15 @@ msgstr "DVDLowRead - 致命错误: 读取卷失败" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "DVDLowUnencryptedRead - 致命错误: 读取卷失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "跳舞毯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1491,16 +1493,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "小数点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "正在解压缩镜像" @@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr "减少帧数限制" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1554,8 +1556,8 @@ msgstr "检测到尝试从DVD读取比合适的输出缓冲区内更多的数据 msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1563,15 +1565,12 @@ msgstr "设备设置" msgid "Dial" msgstr "拨号" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1634,7 +1633,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不能确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "光盘" @@ -1661,20 +1660,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "除号" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "杜比定向逻辑II解码器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 -#, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n" @@ -1704,9 +1703,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" "Dolphin %s\n" "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin 团队\n" @@ -1759,12 +1757,12 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wii 控制器配置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" @@ -1776,24 +1774,24 @@ msgstr "Dolphin Wii 控制器配置" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code 上的 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像。双击这里浏览文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "Dolphin 当前设置为隐藏所有游戏。双击这里显示所有游戏..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin未能完成请求的操作。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1817,11 +1815,11 @@ msgstr "已下载 %lu 代码(已添加 %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓 (太鼓达人)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" @@ -1870,9 +1868,9 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1895,7 +1893,7 @@ msgstr "" "错误: 此版本的Dolphin需要%d.%d或更高版本的TAP-Win32驱动——如果您刚刚升级您的" "Dolphin,或许您现在需要重新启动您的计算机以使Windows加载新驱动。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "欧版" @@ -1911,14 +1909,10 @@ msgstr "编辑" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "编辑 ActionReplay 代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "编辑设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "编辑本地覆盖设置" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" @@ -1927,8 +1921,8 @@ msgstr "编辑补丁" msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1940,7 +1934,7 @@ msgstr "效果" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" @@ -1978,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模拟 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " @@ -2002,15 +1996,15 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用AR记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "启用边界框计算" @@ -2018,27 +2012,27 @@ msgstr "启用边界框计算" msgid "Enable Cache" msgstr "启用缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用金手指" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用双核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用双核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" @@ -2046,7 +2040,7 @@ msgstr "启用 MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "允许屏幕保护程序" @@ -2054,7 +2048,7 @@ msgstr "允许屏幕保护程序" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "启用扬声器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" @@ -2076,7 +2070,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请选择1x。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2110,23 +2104,23 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "启用此项以提速《塞尔达传说:黄昏公主》。运行任何其它游戏时请禁用此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "启用自定义投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。不适用于OSX。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。仅适用于OpenAL后端。" @@ -2143,7 +2137,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2163,9 +2157,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "英语" @@ -2188,21 +2182,20 @@ msgstr "条目 %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "条目 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "加载选定语言错误。正在退回系统默认。" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2249,7 +2242,7 @@ msgstr "导出所有 Wii 存档" msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "导出文件" @@ -2265,7 +2258,7 @@ msgstr "导出录制..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -2281,7 +2274,7 @@ msgstr "导出失败" msgid "Export save as..." msgstr "导出存档为..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "扩展" @@ -2297,44 +2290,44 @@ msgstr "外部参数" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "仅用于《银河战士:另一个M》的额外参数。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取应用加载器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "提取文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "正在提取 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "正在提取所有文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "正在提取目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "正在提取..." @@ -2346,15 +2339,15 @@ msgstr "FIFO 字节" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 回放器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "连接失败!" @@ -2362,11 +2355,15 @@ msgstr "连接失败!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取到 %s 失败!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2418,7 +2415,7 @@ msgstr "读取 banner.bin 失败" msgid "Failed to read bk header" msgstr "读取bk头失败" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2429,7 +2426,7 @@ msgstr "" "存储卡可能被截断\n" "文件位置:%llx" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2437,7 +2434,7 @@ msgstr "" "无法正确读取区块分配表备份\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2455,7 +2452,7 @@ msgstr "从文件 %d 读取数据失败" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "从文件读取数据失败: %s" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2463,7 +2460,7 @@ msgstr "" "无法正确读取目录备份\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2475,7 +2472,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "读取头部失败" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2488,7 +2485,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "无法读取 %d 的文件头" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "无法从光盘镜像读取独立 ID" @@ -2510,7 +2507,7 @@ msgstr "无法向文件 %s 写入数据" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "写入文件头到 %s 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "波斯语" @@ -2522,7 +2519,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "快速深度计算" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU快速版本。不是对所有游戏都有效。" @@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr "" "文件无法打开\n" "或没有有效的扩展名" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2570,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "文件不能被识别成内存卡" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "文件未压缩" @@ -2579,11 +2576,11 @@ msgstr "文件未压缩" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" @@ -2611,7 +2608,7 @@ msgstr "强制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "强制使用NTSC-J" @@ -2643,7 +2640,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2653,7 +2650,7 @@ msgstr "" "建议不要勾选此项,Dolphin默认使用NTSC-U模式,当运行日版游戏时这个设置会自动开" "启。" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2665,7 +2662,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "转发端口(UPnP)" @@ -2708,7 +2705,7 @@ msgstr "帧范围" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "帧数限制:" @@ -2720,9 +2717,9 @@ msgstr "录制帧数" msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2755,27 +2752,27 @@ msgstr "GC手柄" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "GX_CMD_INVL_VC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "游戏已经运行!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "游戏没有运行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "游戏没有找到!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "特定游戏设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "游戏配置" @@ -2783,7 +2780,7 @@ msgstr "游戏配置" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "GameCube存档文件(*.gci;*.gcs;*.sav)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2792,7 +2789,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2800,12 +2797,12 @@ msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2818,7 +2815,7 @@ msgstr "" "试使用原生代码。)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2827,13 +2824,13 @@ msgstr "常规" msgid "General Settings" msgstr "常规设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "德语" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 索引大于 AR 码列表大小 %lu" @@ -2846,7 +2843,7 @@ msgstr "图形" msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "大于" @@ -2866,7 +2863,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2890,11 +2887,11 @@ msgstr "吉他 (吉他英雄)" msgid "Hacks" msgstr "修正" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2906,7 +2903,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2926,7 +2923,7 @@ msgstr "" "\n" "感谢您的使用!\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2965,7 +2962,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "主机" @@ -2974,11 +2971,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2986,16 +2983,16 @@ msgstr "匈牙利语" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wii 控制器" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: 试图从一个未知的ticket(标签)获取数据: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" @@ -3003,15 +3000,15 @@ msgstr "" "标题ID %016llx。\n" "Dolphin 现在可能会中止。" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 损坏的目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "红外线" @@ -3023,15 +3020,15 @@ msgstr "红外线指针" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "意大利" @@ -3039,7 +3036,7 @@ msgstr "意大利" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -3109,7 +3106,7 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名\n" "但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "进游戏" @@ -3118,7 +3115,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "增加帧数限制" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "信息" @@ -3138,7 +3135,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -3150,44 +3147,44 @@ msgstr "在这里插入名称..." msgid "Install WAD" msgstr "安装 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到 Wii 菜单" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "安装异常处理程序已经呼叫,但是这个平台上还不支持。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "完整性校验失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "完整性校验完成" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "分区 %d 完整性校验失败。您所转储的文件很可能已损坏或打了错误的补丁。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -3216,7 +3213,7 @@ msgstr "内部分辨率:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解释器 (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "片头" @@ -3225,7 +3222,7 @@ msgstr "片头" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "无效大小(%x) 或 魔字(%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "无效值!" @@ -3233,16 +3230,16 @@ msgstr "无效值!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "无效 bat.map 或 目录项目" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "无效事件类型 %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "无效文件" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3269,34 +3266,36 @@ msgstr "无效的搜索字串 (无法转换成数字)" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "无效的搜索字符串(仅支持相等长度的字符串)" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "无效状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "韩国" @@ -3318,8 +3317,9 @@ msgstr "前端显示" msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "左键" msgid "L-Analog" msgstr "L-模拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "语言:" msgid "Last %i" msgstr "最近 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "延迟:" @@ -3385,11 +3385,11 @@ msgstr "" "左/右单击得到更多选项。\n" "中键单击清除。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "小于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "依据FPS限速" @@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr "载入状态 9" msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "加载Wii系统菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "加载Wii系统菜单 %d%c" @@ -3537,12 +3537,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "记录中" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "丢失服务器连接!" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "" "MD5 不匹配\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 破解加速" @@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "制作者:" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "内存字节" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "内存卡管理器 ▲注意▲-使用前先备份,进行过修复但仍有可能损坏数据!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" "%s\n" "你想复制旧文件到这个新位置吗?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "存储卡文件大小与文件头大小不匹配" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "存储卡文件大小与文件头大小不匹配" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "麦克" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "最小" msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -3686,11 +3686,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "等宽字体" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "动感强化器" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "马达" @@ -3809,15 +3809,15 @@ msgstr "小键盘 Tab" msgid "NP Up" msgstr "小键盘上" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "名称:" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "名称:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "新建扫描" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "新建扫描" msgid "Next Page" msgstr "下一页" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "下一扫描" @@ -3844,11 +3844,11 @@ msgstr "下一扫描" msgid "Nickname :" msgstr "昵称 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "无国家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "未找到镜像或者WAD" @@ -3887,24 +3887,25 @@ msgstr "没有已录制文件" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "没有找到名称为 %s 的存档文件夹" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "书面挪威语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "未设置" @@ -3913,11 +3914,11 @@ msgstr "未设置" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "不是 Wii 存档或因为文件标头大小 %x 无法读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "未连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "说明" @@ -3938,7 +3939,7 @@ msgstr "提示" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "代码数量: " @@ -3959,7 +3960,7 @@ msgstr "对象" msgid "Object Range" msgstr "对象范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3967,7 +3968,7 @@ msgstr "关闭" msgid "Offset:" msgstr "偏移量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "屏幕显示消息" @@ -3985,11 +3986,11 @@ msgstr "只有 %d 区块有效" msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" @@ -4019,17 +4020,13 @@ msgstr "OpenCL 纹理解码器" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP纹理解码器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "在外部文本编辑器中打开本游戏的默认 (只读) 设置。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "在外部文本编辑器中打开用户指定的覆盖设置。" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -4053,7 +4050,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "其他" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -4067,11 +4064,11 @@ msgstr "输出" msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "手柄" @@ -4095,26 +4092,26 @@ msgstr "段落" msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分区 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 -#, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "分区不存在: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -4127,7 +4124,7 @@ msgstr "在影片末尾暂停" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "逐像素照明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -4138,8 +4135,8 @@ msgstr "布局 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -4151,7 +4148,7 @@ msgstr "播放录制" msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "尚可" @@ -4159,11 +4156,11 @@ msgstr "尚可" msgid "Playback Options" msgstr "回放选项" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -4175,36 +4172,36 @@ msgstr "存储前请先创建一个布局" msgid "Plus-Minus" msgstr "加-减" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" @@ -4217,7 +4214,7 @@ msgstr "后处理效果:" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u" @@ -4239,7 +4236,7 @@ msgstr "上一页" msgid "Previous Page" msgstr "上一页" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "上一个值" @@ -4263,8 +4260,8 @@ msgstr "清除缓存" msgid "Question" msgstr "询问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -4286,7 +4283,7 @@ msgstr "R-模拟" msgid "RAM" msgstr "内存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "俄罗斯" @@ -4325,7 +4322,7 @@ msgstr "真实 Wii 控制器" msgid "Record" msgstr "录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "录制输入" @@ -4377,10 +4374,10 @@ msgstr "刷新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -4403,7 +4400,7 @@ msgstr "渲染到主窗口" msgid "Reset" msgstr "重置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "结果" @@ -4411,7 +4408,7 @@ msgstr "结果" msgid "Return" msgstr "回车" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "修订版:" @@ -4424,17 +4421,17 @@ msgstr "向右键" msgid "Right Stick" msgstr "右摇杆" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "在专用的线程中运行DSP LLE (不推荐: 可能导致卡死)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -4508,12 +4505,12 @@ msgstr "保存状态 9" msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" @@ -4521,7 +4518,7 @@ msgstr "保存压缩的GCM/镜像" msgid "Save current perspective" msgstr "保存当前布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" @@ -4534,16 +4531,16 @@ msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "缩放 EFB 副本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "正在扫描%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在扫描镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "正在扫描..." @@ -4559,11 +4556,11 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -4586,12 +4583,12 @@ msgstr "未在SYSCONF中找到部分%s" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件" @@ -4612,19 +4609,19 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -4646,7 +4643,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请选择“自动”。" -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "所选控制器预设不存在" @@ -4670,39 +4667,28 @@ msgstr "" "如果没有把握,请使用您的桌面分辨率。\n" "如果仍然不能确定,使用最高的有效分辨率。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" -"选择供内部使用的图像应用程序接口。\n" -"Direct3D 9 通常最快,而 OpenGL 会更加精确,\n" -"Direct3D 11 介乎两者之间。\n" -"请注意 Direct3D 后端只在 Windows 下可用。\n" -"\n" -"如果没有把握,请选择 Direct3D 11。" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -"选择内部使用哪种图像应用程序接口。\n" -"Direct3D 9 通常最快,而 OpenGL 更加精确,\n" -"Direct3D 11 介乎两者之间。\n" -"请注意 Direct3D 后端只在 Windows 下可用。\n" -"\n" -"如果没有把握,请选择 OpenGL。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "发送" @@ -4714,16 +4700,16 @@ msgstr "传感器栏位置:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -4732,30 +4718,30 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 索引大于 AR 码列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "设置延迟 (以毫秒计) 。较高的值或将减少音频噼啪声。仅适用于OpenAL后端。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "安装Wii内存:无法创建设置文件" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" @@ -4779,7 +4765,7 @@ msgstr "显示状态栏(&S)" msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "显示默认值" @@ -4819,7 +4805,7 @@ msgstr "显示日本" msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" @@ -4859,11 +4845,11 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4881,7 +4867,7 @@ msgstr "显示第一区块" msgid "Show lag counter" msgstr "显示丢帧计数器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4931,23 +4917,24 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横置 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "跳过 BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "跳过DCBZ清除" @@ -4978,11 +4965,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "插槽 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4990,7 +4977,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "软件渲染器" @@ -5005,27 +4992,27 @@ msgstr "" "该渲染器仅适用于调试目的。\n" "您真的想要启用软件渲染吗? 如果不确定,请选择“否”。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "声音后端 %s 无效." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "声音缓冲区创建失败: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -5052,7 +5039,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请选择 640x528。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" @@ -5060,13 +5047,13 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "开始" @@ -5082,7 +5069,7 @@ msgstr "开始录制(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "开始录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "状态" @@ -5090,7 +5077,7 @@ msgstr "状态" msgid "State Saves" msgstr "状态存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "方向盘" @@ -5139,31 +5126,32 @@ msgstr "成功导出文件到 %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "成功导入存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "挥舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "同步 GPU 线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "同步 GPU 与 CPU 线程以帮助防止双核模式下的偶发卡死。 (开=兼容,关=快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "系统语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -5194,7 +5182,7 @@ msgstr "右唱盘" msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "TaruKonga (森喜刚鼓)" @@ -5214,11 +5202,11 @@ msgstr "纹理缓存" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "纹理格式覆盖" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 安装成功" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "地址无效" @@ -5226,13 +5214,13 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校检和成功修复" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "选择的目录已经存在于列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5253,7 +5241,7 @@ msgstr "文件%s无法以写入形式打开。请检查该文件是否已经被 msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "文件 %s 已经打开,文件头不会被写入。" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "您指定的文件 %s 不存在" @@ -5286,25 +5274,25 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您正在试图复制的存档文件大小无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "您的系统不支持选定的语言。正在退回系统默认。" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "服务器与客户端的 NetPlay 版本不兼容!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "服务器已满!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" @@ -5313,21 +5301,21 @@ msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "主题:" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "必须有一个标签给 00000001/00000002。你的NAND转储可能不完整。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5335,13 +5323,13 @@ msgstr "" "这些设置将覆盖核心Dolphin设置。\n" "未决设置将使用Dolphin的设置。" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "此Action Replay模拟器不支持修改Action Replay本身的代码。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "这会导致 Wii 菜单和一些游戏减速。" @@ -5365,7 +5353,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5375,7 +5363,7 @@ msgstr "" "该选项将游戏速度限制为制定的帧率 (NTSC全速为60,PAL全速为50) 。也可以选择音频" "以使用DSP限制速度 (可能修正咔嗒声但也可能导致持续的噪音,因游戏而异) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5385,7 +5373,7 @@ msgstr "" "这将分离视频与 CPU 线程,以便于在不同的核心中运行。\n" "在有多于一个核心的 PC 中将带来大幅提速,但可能导致偶发性的崩溃或故障。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "这将允许你手动编辑 INI 配置文件" @@ -5394,12 +5382,12 @@ msgstr "这将允许你手动编辑 INI 配置文件" msgid "Threshold" msgstr "阈值" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "倾斜" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -5434,15 +5422,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "切换内部分辨率" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已经尝试载入未知文件类型." @@ -5462,7 +5451,7 @@ msgstr "" "正在尝试从无效的 SYSCONF 中读取\n" "Wiimote bt ids 不可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -5478,12 +5467,12 @@ msgstr "类型" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 端口:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" @@ -5492,7 +5481,7 @@ msgstr "未知" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "美国" @@ -5505,9 +5494,9 @@ msgstr "" "项目未修正。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5532,11 +5521,11 @@ msgstr "撤销保存状态" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "意外的 0x80 呼叫? 正在中止..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" @@ -5551,12 +5540,12 @@ msgstr "未知指令 0x%08x" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "收到未知的消息,ID: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "收到未知的消息,ID:%d 来自玩家:%d 剔除玩家!" @@ -5566,16 +5555,16 @@ msgstr "收到未知的消息,ID:%d 来自玩家:%d 剔除玩家!" msgid "Up" msgstr "向上键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "更新" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用欧洲 RGB60 模式 (PAL60)" @@ -5583,11 +5572,11 @@ msgstr "使用欧洲 RGB60 模式 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "全屏显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -5650,11 +5639,11 @@ msgstr "实用扩展" msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "VBeam 破解加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "值" @@ -5662,7 +5651,7 @@ msgstr "值" msgid "Value:" msgstr "值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "值: " @@ -5674,7 +5663,7 @@ msgstr "详细" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "顶点流破解" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -5682,7 +5671,7 @@ msgstr "视频" msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -5714,15 +5703,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 DOL!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 ELF!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 ISO!" @@ -5817,19 +5806,19 @@ msgstr "强制宽屏" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -5842,12 +5831,18 @@ msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" msgid "Wiimote" msgstr "Wii 控制器" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wii 控制器" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "Wii 控制器 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii 控制器已连接" @@ -5879,14 +5874,14 @@ msgstr "右 Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "工作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "写入存储卡 (GC)" @@ -5906,21 +5901,36 @@ msgstr "写入到文件" msgid "Write to Window" msgstr "写入到窗口" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 加载失败: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主声音创建失败: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 加载失败: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 主声音创建失败: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "XF 注册" @@ -5951,15 +5961,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "你不能关闭含有页面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必须选择一个游戏!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必须输入一个名称!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "您必须输入一个有效的十进制、十六进制或八进制值。" @@ -5967,7 +5977,7 @@ msgstr "您必须输入一个有效的十进制、十六进制或八进制值。 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的预设名称。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "您必须重新启动Dolphin以使改动生效。 " @@ -5981,7 +5991,7 @@ msgstr "" "是否要现在停止以处理这个问题?\n" "如果选择“否”,声音可能会出现混乱。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6000,15 +6010,15 @@ msgstr "" "正确的大小为 0x%04x (但您的是 0x%04llx)\n" "是否要生成一个新的?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "塞尔达传说:黄昏公主 修正" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 代码不支持" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Dophin 未知的 Zero 代码: %08x" @@ -6066,29 +6076,24 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "未知的类型 %d (预期为 %d)" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "接收到未知消息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -6103,3 +6108,48 @@ msgstr "近剪裁平面修正: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| 或" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "无法创建 %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "Edit Local Overrides" +#~ msgstr "编辑本地覆盖设置" + +#~ msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." +#~ msgstr "在外部文本编辑器中打开用户指定的覆盖设置。" + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use Direct3D 11." +#~ msgstr "" +#~ "选择供内部使用的图像应用程序接口。\n" +#~ "Direct3D 9 通常最快,而 OpenGL 会更加精确,\n" +#~ "Direct3D 11 介乎两者之间。\n" +#~ "请注意 Direct3D 后端只在 Windows 下可用。\n" +#~ "\n" +#~ "如果没有把握,请选择 Direct3D 11。" + +#~ msgid "" +#~ "Selects what graphics API to use internally.\n" +#~ "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +#~ "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +#~ "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "If unsure, use OpenGL." +#~ msgstr "" +#~ "选择内部使用哪种图像应用程序接口。\n" +#~ "Direct3D 9 通常最快,而 OpenGL 更加精确,\n" +#~ "Direct3D 11 介乎两者之间。\n" +#~ "请注意 Direct3D 后端只在 Windows 下可用。\n" +#~ "\n" +#~ "如果没有把握,请选择 OpenGL。" + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index a4ef9eb2fd..112c576df3 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 08:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n" "Last-Translator: delroth \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:518 msgid " (too many to display)" msgstr " (要顯示的項目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:564 msgid " Game : " msgstr " 遊戲:" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr " 遊戲:" msgid "! NOT" msgstr "! 非" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:23 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:121 #, c-format msgid "%d samples" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:120 #, c-format msgid "%d samples (quality level %d)" msgstr "" @@ -74,26 +74,26 @@ msgstr "" msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s 已經存在,是否覆寫?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "抹除 %s 失敗。也許檔案是不正確的。" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:48 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:63 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:43 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "開啟 %s 失敗" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:154 #, c-format msgid "%s failed: kr=%x" msgstr "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s 為 0 位元的檔案" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:145 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 已經被壓縮過了!無法再次進行壓縮。" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "作弊檔管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "暫停(&P)" msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:852 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "檢視(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:853 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 msgid "16 bit" msgstr "16 位元" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" msgid "2x Native (1280x1056)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148 msgid "32 bit" msgstr "32 位元" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "4x Native (2560x2112)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:146 msgid "8 bit" msgstr "8 位元" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "<插入名稱>" msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "" msgstr "<無>" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 msgid "" msgstr "<系統>" @@ -381,13 +381,13 @@ msgstr "<系統>" msgid "A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:270 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "已經開啟一個網路對戰視窗!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:406 msgid "A game is not currently running." msgstr "目前沒有執行遊戲。" @@ -406,21 +406,22 @@ msgid "" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Framelimit NOT set to [Audio]\n" +" - Manually set the extensions for each wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" -"Wiimote support has not been implemented!\n" +"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:100 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代碼" @@ -464,20 +465,20 @@ msgstr "" "兇手代碼:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:663 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於添加的代碼 (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:751 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於輸入 (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:543 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -485,7 +486,7 @@ msgid "" msgstr "" "Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於 Ram 寫入及 輸入 (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:603 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -493,39 +494,39 @@ msgid "" msgstr "" "Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於寫入至 指示器 (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:798 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay 錯誤:無效的數值 (%08x) 於記憶體複製 (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:678 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:188 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay 錯誤:無效的 AR 代碼行: %s" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:868 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay:有條件的代碼:無效的大小 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:941 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay:無效的一般代碼類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:892 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:834 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" @@ -539,11 +540,11 @@ msgstr "配接器:" msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1369 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1288 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" @@ -551,9 +552,9 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 msgid "Add..." msgstr "新增..." @@ -604,36 +605,36 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:619 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1183 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1494 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1181 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:108 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -653,19 +654,19 @@ msgstr "各向異性過濾:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:298 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:292 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -676,7 +677,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "阿拉伯語" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" @@ -701,7 +702,11 @@ msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" msgid "Arm JIT (experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:46 +msgid "Arm JITIL (experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -710,12 +715,12 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Audio" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音裝置:" @@ -723,7 +728,7 @@ msgstr "聲音裝置:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -759,16 +764,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/VideoConfigDialog.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Background Input" msgstr "背景輸入" @@ -786,15 +791,15 @@ msgid "Balance Board" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" @@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -814,7 +819,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:139 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "區塊分配表校驗失敗" @@ -835,7 +840,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -844,7 +849,7 @@ msgstr "下方" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "綁定控制器:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Broken" msgstr "破損" @@ -852,7 +857,7 @@ msgstr "破損" msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:247 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" @@ -860,11 +865,11 @@ msgstr "瀏覽要新增的資料夾" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:351 msgid "Buffer:" msgstr "緩衝:" @@ -874,7 +879,7 @@ msgstr "緩衝:" msgid "Buttons" msgstr "按鈕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." @@ -896,7 +901,7 @@ msgstr "C-搖桿" msgid "CP reg" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -913,17 +918,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1847 #, c-format msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:676 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:686 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -935,11 +940,11 @@ msgstr "取消" msgid "Cannot open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:106 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1072 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -947,7 +952,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1108 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -959,7 +964,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆尼亞語" @@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "加泰隆尼亞語" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "Change" msgstr "更改" @@ -979,11 +984,11 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "更換光碟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:588 msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -999,11 +1004,11 @@ msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:320 msgid "Chat" msgstr "聊天" @@ -1011,47 +1016,47 @@ msgstr "聊天" msgid "Cheat Code" msgstr "作弊代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 msgid "Cheat Search" msgstr "尋找作弊代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:254 msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:683 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:810 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:814 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1238 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1059 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -1059,14 +1064,14 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "Classic" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:239 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1102,11 +1107,11 @@ msgstr "關閉" msgid "Co&nfigure..." msgstr "設定(&N)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 msgid "Code Info" msgstr "代碼訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:575 msgid "Code: " msgstr "代碼:" @@ -1118,20 +1123,20 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:532 msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:878 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" @@ -1149,8 +1154,8 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:615 msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" @@ -1158,13 +1163,13 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1211 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr "連接" msgid "Connect Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" @@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr "連接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:672 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1223,7 +1228,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:381 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" @@ -1232,16 +1237,11 @@ msgstr "複製失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:391 msgid "Core" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "無法建立 %s" - -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:76 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" @@ -1257,12 +1257,12 @@ msgstr "" "請注意,原始的 Gamecube 及 Wii 光碟在大多數的 PC DVD 光碟機中是無法被正常讀取" "的。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:295 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" @@ -1280,11 +1280,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1154 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:177 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1292,17 +1292,17 @@ msgstr "" "無法初始化核心。\n" "請檢查您的設定。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:514 msgid "Count:" msgstr "數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Country:" msgstr "國別:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" @@ -1334,12 +1334,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:632 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:371 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自訂投影修正" @@ -1347,11 +1347,11 @@ msgstr "自訂投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自訂投影修正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自訂一些直線投影參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Czech" msgstr "Czech" @@ -1367,20 +1367,20 @@ msgstr "十字方向鍵" msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:260 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "DSPLLE on Separate Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" @@ -1404,15 +1404,15 @@ msgstr "" msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 msgid "Dance Mat" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:152 msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1441,16 +1441,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:875 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:894 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1218 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1506,8 +1506,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1515,15 +1515,12 @@ msgstr "裝置設定" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 -msgid "Direct3D11" -msgstr "Direct3D11" - -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140 -msgid "Direct3D9" +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Direct3D" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:120 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1571,7 +1568,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:596 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -1595,19 +1592,19 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1044 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:20 #, c-format msgid "" "Dolphin %s\n" @@ -1638,9 +1635,8 @@ msgid "" "\n" "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n" "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n" -"The emulator is for educational purposes only\n" -"and should not be used to play games you do\n" -"not legally own." +"The emulator should not be used to play games\n" +"you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 @@ -1664,12 +1660,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1210 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1145 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1681,24 +1677,24 @@ msgstr "Dolphin Wiimote 設定" msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:355 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "Dolphin 找不到任何 GC/Wii ISO。按兩下這裡瀏覽檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:359 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "Dolphin 目前被設定為隱藏所有遊戲。按兩下這裡顯示所有遊戲..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "" "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF " "= Compatible)" @@ -1722,11 +1718,11 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" @@ -1763,9 +1759,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1786,7 +1782,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" @@ -1802,14 +1798,10 @@ msgstr "編輯" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "編輯 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Edit Config" msgstr "編輯 ini 設定檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 -msgid "Edit Local Overrides" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17 msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" @@ -1818,8 +1810,8 @@ msgstr "編輯修正" msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -1831,7 +1823,7 @@ msgstr "效果" msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:190 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" @@ -1858,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" @@ -1876,15 +1868,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1892,27 +1884,27 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" @@ -1920,7 +1912,7 @@ msgstr "開啟 MMU" msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" @@ -1928,7 +1920,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" @@ -1945,7 +1937,7 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1971,23 +1963,23 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "開啟此選項將加速塞爾達傳說:曙光公主,請勿在其它遊戲中使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:372 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on " "OSX." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:519 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only." msgstr "" @@ -2000,7 +1992,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2017,9 +2009,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "English" msgstr "English" @@ -2042,21 +2034,20 @@ msgstr "項目 %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "項目 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 msgid "Equal" msgstr "等於" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:417 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:271 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " @@ -2101,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:699 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" @@ -2117,7 +2108,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:859 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2133,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "匯出存檔為..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 msgid "Extension" msgstr "擴充" @@ -2149,44 +2140,44 @@ msgstr "額外參數" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:674 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:680 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:681 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:670 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:672 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:667 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:771 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:774 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2198,15 +2189,15 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:129 msgid "Failed to Connect!" msgstr "連接失敗!" @@ -2214,11 +2205,15 @@ msgstr "連接失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:261 +msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" @@ -2259,7 +2254,7 @@ msgstr "讀取 banner.bin 失敗" msgid "Failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:176 #, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" @@ -2267,7 +2262,7 @@ msgid "" "FilePosition:%llx" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2275,7 +2270,7 @@ msgstr "" "讀取正確的塊分配表備份失敗\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:95 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2293,7 +2288,7 @@ msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗" msgid "Failed to read data from file: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:89 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2301,7 +2296,7 @@ msgstr "" "讀取目錄備份失敗\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2313,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2326,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:46 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" @@ -2348,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for %s" msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Farsi" msgstr "波斯語" @@ -2360,7 +2355,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" @@ -2394,7 +2389,7 @@ msgstr "" "無法開啟檔案\n" "或沒有一個有效的副檔名" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:37 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2407,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "檔案未被識別為一張記憶卡" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:280 msgid "File not compressed" msgstr "檔案未壓縮" @@ -2416,11 +2411,11 @@ msgstr "檔案未壓縮" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -2448,7 +2443,7 @@ msgstr "強制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2472,14 +2467,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:27 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2491,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:157 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2534,7 +2529,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" @@ -2546,9 +2541,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "French" msgstr "French" @@ -2581,27 +2576,27 @@ msgstr "GC 控制器" msgid "GX_CMD_INVL_VC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:473 msgid "Game is already running!" msgstr "遊戲正在執行!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:744 msgid "Game isn't running!" msgstr "遊戲未執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:426 msgid "Game not found!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" @@ -2609,7 +2604,7 @@ msgstr "遊戲設定" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2618,7 +2613,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1063 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2626,12 +2621,12 @@ msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:247 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2641,7 +2636,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2650,13 +2645,13 @@ msgstr "一般" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "German" msgstr "German" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:445 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" @@ -2669,7 +2664,7 @@ msgstr "影像" msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194 msgid "Greater Than" msgstr "大於" @@ -2684,7 +2679,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2708,11 +2703,11 @@ msgstr "Guitar" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:111 msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2724,7 +2719,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "說明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:243 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2736,7 +2731,7 @@ msgid "" "Sayonara!\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2772,7 +2767,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:145 msgid "Host" msgstr "主機" @@ -2781,11 +2776,11 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2793,29 +2788,29 @@ msgstr "Hungarian" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:675 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS:試圖取得資料從未知的標簽: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:942 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not " -"available in your NAND dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " +"NAND dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:426 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2827,15 +2822,15 @@ msgstr "IR 指示器" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "ITALY" msgstr "ITALY" @@ -2843,7 +2838,7 @@ msgstr "ITALY" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." @@ -2903,7 +2898,7 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 sav 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" @@ -2912,7 +2907,7 @@ msgid "Increase Frame limit" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Info" msgstr "訊息" @@ -2932,7 +2927,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2944,44 +2939,44 @@ msgstr "在這裡插入名稱.." msgid "Install WAD" msgstr "安裝 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:882 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288 -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:254 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:305 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:968 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:974 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:973 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:965 #, c-format msgid "" "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted " "or has been patched incorrectly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -3010,7 +3005,7 @@ msgstr "内部解析度:" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 msgid "Intro" msgstr "標題" @@ -3019,7 +3014,7 @@ msgstr "標題" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "無效大小(%x) 或 Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:619 msgid "Invalid Value!" msgstr "無效的數值!" @@ -3027,16 +3022,16 @@ msgstr "無效的數值!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "無效的 bat.map 或目錄項目" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:465 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "無效的事件類型 %i" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:312 msgid "Invalid file" msgstr "無效的檔案" -#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28 +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:26 #, c-format msgid "" "Invalid opening.bnr found in gcm:\n" @@ -3063,34 +3058,36 @@ msgstr "" msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:49 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:181 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3109,8 +3106,9 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -3128,7 +3126,7 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -3137,7 +3135,7 @@ msgstr "語系:" msgid "Last %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Latency:" msgstr "" @@ -3176,11 +3174,11 @@ msgstr "" "左/右鍵取得更多選項。\n" "中鍵清除。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195 msgid "Less Than" msgstr "小於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3272,11 +3270,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1422 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" @@ -3320,12 +3318,12 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:333 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:355 msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" @@ -3342,7 +3340,7 @@ msgstr "" "MD5 不符合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度修正" @@ -3356,11 +3354,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" @@ -3391,7 +3389,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -3401,7 +3399,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:373 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3418,7 +3416,7 @@ msgstr "" "%s\n" "是否要複製舊檔案至新路徑?\n" -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:77 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3426,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "Mic" msgstr "麥克風" @@ -3439,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" @@ -3460,11 +3458,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Motor" msgstr "馬達" @@ -3583,15 +3581,15 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:572 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16 msgid "Name: " msgstr "名稱:" @@ -3601,7 +3599,7 @@ msgstr "名稱:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 msgid "New Scan" msgstr "新的搜尋" @@ -3610,7 +3608,7 @@ msgstr "新的搜尋" msgid "Next Page" msgstr "下一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:141 msgid "Next Scan" msgstr "尋找下一個" @@ -3618,11 +3616,11 @@ msgstr "尋找下一個" msgid "Nickname :" msgstr "暱稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 msgid "No Country (SDK)" msgstr "無國家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:361 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "找不到 ISO 或 WAD" @@ -3661,24 +3659,25 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118 +#: Source/Core/VideoBackends/OGL/Src/main.cpp:152 +#: Source/Core/VideoBackends/D3D/Src/main.cpp:119 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:629 msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:788 msgid "Not Set" msgstr "未設定" @@ -3687,11 +3686,11 @@ msgstr "未設定" msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 msgid "Not connected" msgstr "未連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:300 msgid "Notes" msgstr "註釋" @@ -3712,7 +3711,7 @@ msgstr "注意" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:64 msgid "Number Of Codes: " msgstr "代碼數量:" @@ -3733,7 +3732,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3741,7 +3740,7 @@ msgstr "關閉" msgid "Offset:" msgstr "偏移:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" @@ -3759,11 +3758,11 @@ msgstr "僅 %d 個區塊可用" msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:858 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" @@ -3793,17 +3792,13 @@ msgstr "" msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295 -msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81 msgid "Options" msgstr "選項" @@ -3824,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:291 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3838,11 +3833,11 @@ msgstr "輸出" msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放錄像(&L)..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:636 msgid "Pad " msgstr "控制器" @@ -3866,26 +3861,26 @@ msgstr "段落" msgid "Parameters" msgstr "參數" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:235 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分割區 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:890 #, c-format -msgid "Partition doesn't exist: %lu" +msgid "Partition doesn't exist: %u" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Paths" msgstr "路徑" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3898,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:384 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -3909,8 +3904,8 @@ msgstr "版式 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1658 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3922,7 +3917,7 @@ msgstr "播放錄像" msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:383 msgid "Playable" msgstr "可玩" @@ -3930,11 +3925,11 @@ msgstr "可玩" msgid "Playback Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:326 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3946,36 +3941,36 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 msgid "Port :" msgstr "埠口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3988,7 +3983,7 @@ msgstr "" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1052 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" @@ -4010,7 +4005,7 @@ msgstr "上一頁" msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172 msgid "Previous Value" msgstr "上一個數值" @@ -4034,8 +4029,8 @@ msgstr "清理快取" msgid "Question" msgstr "問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:341 msgid "Quit" msgstr "離開" @@ -4057,7 +4052,7 @@ msgstr "R-類比" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -4096,7 +4091,7 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:361 msgid "Record input" msgstr "" @@ -4143,10 +4138,10 @@ msgstr "更新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -4166,7 +4161,7 @@ msgstr "渲染至主視窗" msgid "Reset" msgstr "重置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "Results" msgstr "結果" @@ -4174,7 +4169,7 @@ msgstr "結果" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -4187,17 +4182,17 @@ msgstr "右" msgid "Right Stick" msgstr "右 搖桿" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72 msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "" "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -4271,12 +4266,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:650 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" @@ -4284,7 +4279,7 @@ msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" @@ -4297,16 +4292,16 @@ msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:537 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:520 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:521 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." @@ -4322,11 +4317,11 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -4349,12 +4344,12 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -4373,19 +4368,19 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1478 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1492 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -4400,7 +4395,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49 +#: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:53 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -4418,27 +4413,28 @@ msgid "" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 -msgid "" -"Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" -"\n" -"If unsure, use Direct3D 11." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " -"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" -"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a " +"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, use OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use " +"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each " +"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and " +"chose the one that fits your requirements best.\n" +"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:313 msgid "Send" msgstr "傳送" @@ -4450,16 +4446,16 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -4468,30 +4464,30 @@ msgstr "設為預設 ISO (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "設定為預設記憶卡 %c" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:456 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:522 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Settings..." msgstr "設定..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:250 msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:528 msgid "Short Name:" msgstr "短名:" @@ -4515,7 +4511,7 @@ msgstr "顯示狀態欄(&S)" msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Show Defaults" msgstr "" @@ -4555,7 +4551,7 @@ msgstr "顯示 JAP" msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:508 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" @@ -4595,11 +4591,11 @@ msgstr "顯示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4617,7 +4613,7 @@ msgstr "顯示第一個區塊" msgid "Show lag counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " @@ -4659,23 +4655,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" @@ -4699,11 +4696,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:705 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4711,7 +4708,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45 +#: Source/Core/VideoBackends/Software/Src/SWmain.cpp:45 msgid "Software Renderer" msgstr "" @@ -4723,27 +4720,27 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:79 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "聲音 backend %s 是無效的。" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46 -#, c-format -msgid "Sound buffer creation failed: %s" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %08x" msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18 msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4763,7 +4760,7 @@ msgid "" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" @@ -4771,13 +4768,13 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4793,7 +4790,7 @@ msgstr "開始錄製(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "開始錄製" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -4801,7 +4798,7 @@ msgstr "狀態" msgid "State Saves" msgstr "即時存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "" @@ -4845,30 +4842,31 @@ msgstr "成功匯出檔案至 %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "成功匯入存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4899,7 +4897,7 @@ msgstr "Table 右" msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4919,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:229 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 已經安裝成功" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:189 msgid "The address is invalid" msgstr "位址無效" @@ -4931,13 +4929,13 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1245 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4958,7 +4956,7 @@ msgstr "檔案 %s 無法開啟進行寫入。請確認是否有別的程式正 msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:319 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" @@ -4987,25 +4985,25 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "選擇的語系不支援您的系統。將使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:95 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "伺服器與客戶端的網路對戰版本不兼容!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:92 msgid "The server is full!" msgstr "伺服器已滿!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:98 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:101 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" @@ -5014,21 +5012,21 @@ msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:190 msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:628 msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:607 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "必須有 00000001/00000002 的標簽。這個 NAND dump 可能是不完整的。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5036,13 +5034,13 @@ msgstr "" "這些設定將替代核心 Dolphin 設定。\n" "未確定表示遊戲使用 Dolphin 的設定。" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:351 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" @@ -5058,7 +5056,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "This limits the game speed to the specified number of frames per second " "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to " @@ -5066,7 +5064,7 @@ msgid "" "noise depending on the game)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5076,7 +5074,7 @@ msgstr "" "這將分離影像和 CPU 線程,所以它們可以執行於獨立的內核中。\n" "可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "這將允許您手工編輯 INI 設定檔案" @@ -5085,12 +5083,12 @@ msgstr "這將允許您手工編輯 INI 設定檔案" msgid "Threshold" msgstr "閾值" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 msgid "Tilt" msgstr "傾斜" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:295 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -5125,15 +5123,16 @@ msgid "Toggle IR" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" @@ -5153,7 +5152,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -5169,12 +5168,12 @@ msgstr "類型" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 埠口:" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" @@ -5183,7 +5182,7 @@ msgstr "未知" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5196,7 +5195,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" @@ -5218,11 +5217,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:972 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" @@ -5237,12 +5236,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:476 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" @@ -5252,16 +5251,16 @@ msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" msgid "Up" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "更新" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" @@ -5269,11 +5268,11 @@ msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" msgid "Use Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:582 msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" @@ -5319,11 +5318,11 @@ msgstr "工具" msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "VBeam Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Value" msgstr "數值" @@ -5331,7 +5330,7 @@ msgstr "數值" msgid "Value:" msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:579 msgid "Value: " msgstr "數值:" @@ -5343,7 +5342,7 @@ msgstr "事件" msgid "Vertex Streaming Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:413 msgid "Video" msgstr "影像" @@ -5351,7 +5350,7 @@ msgstr "影像" msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -5379,15 +5378,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:278 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - DOL 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:328 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "警告 - ELF 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:212 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - ISO 啟動於錯誤的主機模式!" @@ -5467,19 +5466,19 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1335 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -5492,12 +5491,18 @@ msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #, c-format msgid "Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:673 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" @@ -5529,14 +5534,14 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1083 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219 msgid "Working..." msgstr "執行中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357 msgid "Write memcards (GC)" msgstr "" @@ -5556,21 +5561,36 @@ msgstr "寫入至檔案" msgid "Write to Window" msgstr "寫入至視窗" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:80 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 建立原始聲音失敗: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:180 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:190 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 建立原始聲音失敗: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2_7Stream.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776 msgid "XF reg" msgstr "" @@ -5596,15 +5616,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:240 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必須選擇一個遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:612 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必須輸入一個名稱!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:457 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數值。" @@ -5612,7 +5632,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -5623,7 +5643,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:178 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5642,15 +5662,15 @@ msgstr "" "應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)\n" "是否要建立新的檔案?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 修正" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:383 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "不支援 Zero 3 代碼" -#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398 +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:404 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code 未知於 dolphin: %08x" @@ -5692,29 +5712,24 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" -#: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272 -#, c-format -msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT:從 %x 中讀取 Opcode 。請回報。" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947 msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "unknown flavor %d (expected %d)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:208 msgid "unknown message received" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1157 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" @@ -5729,3 +5744,12 @@ msgstr "zNear 修正:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545 msgid "| OR" msgstr "| 或" + +#~ msgid "Could not create %s" +#~ msgstr "無法建立 %s" + +#~ msgid "Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#~ msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +#~ msgstr "iCacheJIT:從 %x 中讀取 Opcode 。請回報。"